Through the Looking-Glass — Page 6
"If you'll tell me what language 'fiddle-de-dee' is, I'll tell you the French for it!" she exclaimed triumphantly.
"ถ้าคุณบอกฉันได้ว่า 'fiddle-de-dee' เป็นภาษาอะไร ฉันก็จะบอกคำแปลภาษาฝรั่งเศสของมันให้!" เธอร้องขึ้นอย่างมีชัย
But the Red Queen drew herself up rather stiffly, and said "Queens never make bargains."
แต่ราชินีแดงยืดตัวขึ้นอย่างเย็นชา แล้วกล่าวว่า "ราชินีไม่เคยต่อรอง"
"I wish Queens never asked questions," Alice thought to herself.
"ฉันอยากให้ราชินีไม่เคยถามคำถามเลย" อลิซคิดในใจ
"Don't let us quarrel," the White Queen said in an anxious tone. "What is the cause of lightning?"
"อย่าให้เราทะเลาะกันเลย" ราชินีขาวกล่าวด้วยน้ำเสียงกังวล "อะไรคือสาเหตุของฟ้าแลบ?"
"The cause of lightning," Alice said very decidedly, for she felt quite certain about this, "is the thunder—no, no!" she hastily corrected herself. "I meant the other way."
"สาเหตุของฟ้าแลบ" อลิซพูดอย่างมั่นใจ เพราะเธอรู้สึกแน่ใจในเรื่องนี้มาก "คือเสียงฟ้าร้อง—ไม่ ไม่ใช่!" เธอรีบแก้ไขตัวเอง "ฉันหมายถึงอีกทางหนึ่ง"
"It's too late to correct it," said the Red Queen: "when you've once said a thing, that fixes it, and you must take the consequences."
"สายเกินไปแล้วที่จะแก้ไข" ราชินีแดงกล่าว "เมื่อคุณพูดอะไรออกไปครั้งหนึ่งแล้ว มันก็ตายตัว และคุณต้องรับผลที่ตามมา"
"Which reminds me—" the White Queen said, looking down and nervously clasping and unclasping her hands, "we had _such_ a thunderstorm last Tuesday—I mean one of the last set of Tuesdays, you know."
"ซึ่งทำให้ฉันนึกถึง—" ราชินีขาวกล่าว มองลงและประสานมือแล้วแยกออกอย่างประหม่า "เรามีพายุฝนฟ้าคะนองที่รุนแรงมากเมื่อวันอังคารที่แล้ว—ฉันหมายถึงหนึ่งในชุดวันอังคารล่าสุด คุณก็รู้นะ"
Alice was puzzled. "In _our_ country," she remarked, "there's only one day at a time."
อลิซรู้สึกงุนงง "ใน ประเทศของเรา" เธอพูด "มีแค่วันเดียวในแต่ละครั้ง"
The Red Queen said, "That's a poor thin way of doing things. Now _here_, we mostly have days and nights two or three at a time, and sometimes in the winter we take as many as five nights together—for warmth, you know."
ราชินีแดงกล่าวว่า "นั่นเป็นวิธีที่น่าสงสารและแคบมาก ที่ นี่ เราส่วนใหญ่มีกลางวันและกลางคืนสองหรือสามครั้งในคราวเดียว และบางครั้งในหน้าหนาวเราก็รวมถึงห้าคืนด้วยกัน—เพื่อความอบอุ่น คุณก็รู้นะ"
"Are five nights warmer than one night, then?" Alice ventured to ask.
"แล้วห้าคืนอุ่นกว่าหนึ่งคืนใช่ไหม?" อลิซกล้าถาม
"Five times as warm, of course."
"อุ่นกว่าห้าเท่า แน่นอน"
"But they should be five times as _cold_, by the same rule—"
"แต่มันควรจะหนาวกว่าห้าเท่าด้วย ตามกฎเดียวกัน—"
"Just so!
"นั่นแหละ!
Vocabulary
- ถ้า
- thâa — if; used to introduce a conditional clause
- คุณ
- khun — you; polite second-person pronoun
- บอก
- bòk — to tell, inform, or say something to someone
- ฉัน
- chǎn — I; first-person pronoun used by females
- ได้
- dâi — can, able to; also marks past or successful action
- ว่า
- wâa — that; introduces a clause or reported speech
- เป็น
- pen — to be; indicates state, identity, or condition
- ภาษา
- phaa-sǎa — language; a system of human communication
- อะไร
- à-rai — what; interrogative pronoun asking about identity
- ก็
- gôr — also, then; discourse particle linking clauses
- จะ
- jà — will; future tense marker or expression of intent
- คำ
- kham — word; a unit of language or speech
- แปล
- plae — to translate; convert meaning between languages
- ฝรั่งเศส
- fa-ràng-sèt — France; the European country, or French language
- ของ
- khǒng — of; possessive particle indicating ownership or belonging
- มัน
- man — it; third-person pronoun for things or animals
- ให้
- hâi — to give; also marks causative or benefactive action
- เธอ
- ther — she/her or you; pronoun used informally
- ร้อง
- róng — to cry out, shout, or sing loudly
- ขึ้น
- khûen — up; directional particle indicating upward movement
- อย่าง
- yàang — in a manner of; like, as, or such as
- มี
- mii — to have; indicates possession or existence
- ชัย
- chai — victory; triumph over an opponent or challenge
- แต่
- dtàe — but; conjunction indicating contrast or exception
- ราชินี
- raa-chi-nii — queen; a female monarch or ruler of a kingdom
- แดง
- daeng — red; the color red
- ยืด
- yûet — to stretch or extend something longer
- ตัว
- dtua — body; classifier for animals, letters, or oneself
- เย็นชา
- yen-chaa — cold and aloof; indifferent in manner or attitude
- แล้ว
- láew — already; indicates completion of an action
- กล่าว
- glàaw — to state or say formally; to declare something
- ไม่
- mâi — not; negation particle used before verbs
- เคย
- khoei — ever, used to; indicates past habitual experience
- ต่อรอง
- dtòr-rong — to negotiate or bargain over terms or price
- อยาก
- yàak — to want or desire something strongly
- ถาม
- thǎam — to ask; to pose a question to someone
- คำถาม
- kham-thǎam — question; an inquiry seeking information or answer
- เลย
- loei — at all; ever; emphasizes negation or result
- คิด
- khít — to think; to consider or have a thought
- ใน
- nai — in, inside; preposition indicating location within
- ใจ
- jai — heart, mind; center of emotion and thought
- อย่า
- yàa — don't; imperative particle used to prohibit action
- เรา
- rao — we/us or I; first-person pronoun
- ทะเลาะ
- thá-ló — to quarrel or argue with someone
- กัน
- gan — each other; reciprocal marker or together
- ขาว
- khǎao — white; the color white
- ด้วย
- dûay — also, too, with; adds inclusion or means
- น้ำเสียง
- nám-sǐang — tone of voice; quality conveyed through speech sound
- กังวล
- gang-won — to worry; to feel anxious or concerned about something
- คือ
- khue — is, namely; defines or equates two things
- สาเหตุ
- sǎa-hèt — cause or reason for an event or situation
- ฟ้าแลบ
- fáa-láep — lightning; flash of light during a storm
- พูด
- phûut — to speak or talk; to express words verbally
- มั่นใจ
- mân-jai — confident; certain or sure about something
- เพราะ
- phró — because; introduces the reason for something
- รู้สึก
- rúu-sùek — to feel; to sense an emotion or physical sensation
- แน่ใจ
- nâe-jai — certain, sure; feeling definite confidence about something
- เรื่องนี้
- rûang-níi — this matter or issue; this particular topic
- มาก
- mâak — very, much, a lot; intensifier of degree
- เสียง
- sǐang — sound, voice; audible vibration produced by something
- ฟ้าร้อง
- fáa-róng — thunder; loud sound following a lightning strike
- ไม่ใช่
- mâi-châi — is not; negates identity or classification
- รีบ
- rîip — to hurry; to do something quickly or urgently
- แก้ไข
- gâe-kǎi — to correct or fix; to amend an error
- ตัวเอง
- dtua-eng — oneself; reflexive pronoun referring to the subject
- หมายถึง
- mǎai-thǔeng — to mean; to refer to or signify something
- อีก
- ìik — another, more, again; indicates addition or repetition
- ทางหนึ่ง
- thaang-nùeng — one way; one direction or method among others
- สาย
- sǎai — late; or a line or cord; context-dependent
- เกินไป
- goen-pai — too much; excessively beyond an acceptable degree
- ที่
- thîi — at, which; location marker or relative pronoun
- เมื่อ
- mûea — when; referring to a past time or moment
- ออก
- òk — out; to exit or emerge from a place
- ไป
- pai — to go; directional particle indicating movement away
- ครั้งหนึ่ง
- khráng-nùeng — once; one time in the past
- ตายตัว
- dtaai-dtua — fixed, rigid; set and unchangeable in nature
- และ
- láe — and; conjunction connecting words or clauses
- ต้อง
- dtông — must, have to; expresses obligation or necessity
- รับ
- ráp — to receive or accept something given or offered
- ผล
- phon — result, consequence; outcome of an action or event
- ตามมา
- dtaam-maa — to follow; to come after as a consequence
- ซึ่ง
- sûeng — which; relative pronoun linking clauses in formal writing
- ทำให้
- tham-hâi — to make, cause; to result in a certain effect
- นึกถึง
- nûek-thǔeng — to think of; to recall or be reminded of something
- มอง
- mong — to look at; to gaze or observe something
- ลง
- long — down; directional particle indicating downward movement
- แยก
- yâek — to separate or split apart; to divide
- ประหม่า
- prà-mâa — nervous, flustered; feeling anxious in a social situation
- พายุฝนฟ้าคะนอง
- phaa-yu-fon-fáa-khá-nong — thunderstorm; a storm with thunder, lightning, and rain
- รุนแรง
- run-raeng — severe, intense, violent; of great force or degree
- วัน
- wan — day; a 24-hour period of time
- อังคาร
- ang-khaan — Tuesday; second day of the week in Thai
- หนึ่ง
- nùeng — one; the number 1
- ชุด
- chút — set, suit, outfit; a complete group of items
- ล่าสุด
- lâa-sùt — latest, most recent; the newest among a series
- รู้
- rúu — to know; to be aware of a fact
- นะ
- ná — softening particle; makes speech friendlier or persuasive
- งุนงง
- ngun-ngong — confused, puzzled; unable to understand a situation
- ประเทศ
- prà-thêet — country; a nation with its own government
- แค่
- khâe — only, just; limiting quantity or scope
- เดียว
- diao — only, single, alone; just one of something
- แต่ละ
- dtàe-lá — each; referring to every individual item separately
- ครั้ง
- khráng — time, occasion; classifier for occurrences or instances
- นั่น
- nân — that; demonstrative pronoun referring to something distant
- วิธี
- wí-thii — method, way; a procedure for doing something
- น่าสงสาร
- nâa-song-sǎan — pitiful, poor thing; deserving sympathy or compassion
- แคบ
- khâep — narrow, tight; limited in width or space
- นี่
- nîi — this; demonstrative pronoun for something nearby
- ส่วนใหญ่
- sùan-yài — mostly, majority; the greater part of something
- กลางวัน
- glaang-wan — daytime, midday; the middle part of the day
- กลางคืน
- glaang-khuen — nighttime; the middle or main part of night
- สอง
- sǒng — two; the number 2
- หรือ
- rǔe — or; presents an alternative option or question
- สาม
- sǎam — three; the number 3
- คราว
- khraao — time, occasion; an instance or turn of something
- บางครั้ง
- baang-khráng — sometimes; occasionally but not always
- หน้าหนาว
- nâa-nǎao — winter season; the cold season of the year
- รวม
- ruam — to include or combine; total together
- ถึง
- thǔeng — to reach; until; used to indicate extent or arrival
- ห้า
- hâa — five; the number 5
- คืน
- khuen — night; one night as a unit of time
- ด้วยกัน
- dûay-gan — together; jointly with one another
- เพื่อ
- phûea — in order to; for the purpose of something
- ความ
- khwaam — nominalizer prefix forming abstract nouns from adjectives
- อบอุ่น
- òp-ùn — warm and cozy; comfortably warm in temperature or feeling
- อุ่น
- ùn — warm; moderately heated, not cold
- กว่า
- gwàa — more than; comparative particle indicating greater degree
- ใช่
- châi — yes; confirms a statement as correct or true
- ไหม
- mǎi — question particle; turns statement into yes/no question
- กล้า
- glâa — brave, daring; having courage to do something
- เท่า
- thâo — as much as, equal to; indicates equivalence in degree
- แน่นอน
- nâe-non — certainly, of course; expressing definite confirmation
- ควร
- khuan — should, ought to; expresses recommendation or advisability
- หนาว
- nǎao — cold; feeling or being cold in temperature
- ตาม
- dtaam — according to, following; in accordance with rules
- กฎ
- gòt — rule, law, regulation; an established principle to follow
- เดียวกัน
- diao-gan — the same; identical or shared among parties
- แหละ
- làe — emphasis particle; stresses finality or exact identification
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →