← Through the Looking-Glass

Through the Looking-Glass — Page 8

English → Thai CHAPTER IX. Level 7/10

" but she did not say this aloud, for fear of hurting the poor Queen's feeling.

แต่เธอไม่ได้พูดสิ่งนี้ออกมาดังๆ เพราะกลัวจะทำให้ความรู้สึกของราชินีผู้น่าสงสารนั้นเจ็บปวด

"Your Majesty must excuse her," the Red Queen said to Alice, taking one of the White Queen's hands in her own, and gently stroking it: "she means well, but she can't help saying foolish things, as a general rule."

"ใต้ฝ่าละอองธุลีพระบาทต้องอภัยให้เธอด้วย" ราชินีแดงกล่าวกับอลิซ โดยจับมือข้างหนึ่งของราชินีขาวไว้ในมือของตน และลูบมืออย่างอ่อนโยน "เธอมีเจตนาดี แต่โดยทั่วไปแล้วเธอช่วยไม่ได้ที่จะพูดสิ่งโง่เขลาออกมา"

The White Queen looked timidly at Alice, who felt she _ought_ to say something kind, but really couldn't think of anything at the moment.

ราชินีขาวมองอลิซอย่างขี้อาย ซึ่งอลิซรู้สึกว่าตนเอง ควร จะพูดอะไรบางอย่างที่ใจดี แต่จริงๆ แล้วนึกอะไรไม่ออกในขณะนั้น

"She never was really well brought up," the Red Queen went on: "but it's amazing how good-tempered she is! Pat her on the head, and see how pleased she'll be!" But this was more than Alice had courage to do.

"เธอไม่เคยได้รับการเลี้ยงดูมาอย่างดีจริงๆ เลย" ราชินีแดงพูดต่อ "แต่น่าประหลาดใจมากที่เธออารมณ์ดีได้ขนาดนี้! ลองตบหัวเธอดูสิ แล้วจะเห็นว่าเธอดีใจแค่ไหน!" แต่นี่เป็นสิ่งที่เกินกว่าอลิซจะกล้าทำ

"A little kindness—and putting her hair in papers—would do wonders with her—"

"ความเมตตาเพียงเล็กน้อย และการม้วนผมเธอด้วยกระดาษ จะทำให้เธอดีขึ้นได้อย่างน่าอัศจรรย์"

The White Queen gave a deep sigh, and laid her head on Alice's shoulder. "I _am_ so sleepy?" she moaned.

ราชินีขาวため息ยาวลึก และวางศีรษะลงบนไหล่ของอลิซ "ฉัน ง่วงนอน มากเลย" เธอครวญคราง

"She's tired, poor thing!" said the Red Queen. "Smooth her hair—lend her your nightcap—and sing her a soothing lullaby."

"เธอเหนื่อยแล้ว น่าสงสารจริงๆ!" ราชินีแดงกล่าว "ลูบผมเธอ ให้หมวกนอนของเธอยืม และร้องเพลงกล่อมเธอที่ผ่อนคลายให้เธอฟัง"

"I haven't got a nightcap with me," said Alice, as she tried to obey the first direction: "and I don't know any soothing lullabies."

"ฉันไม่มีหมวกนอนติดตัวมาด้วย" อลิซกล่าวขณะพยายามทำตามคำสั่งแรก "และฉันก็ไม่รู้จักเพลงกล่อมที่ผ่อนคลายใดๆ เลย"

"I must do it myself, then," said the Red Queen, and she began:

"งั้นฉันต้องทำเองแล้ว" ราชินีแดงกล่าว และเธอก็เริ่มต้น

"Hush-a-by lady, in Alice's lap! Till the feast's ready, we've time for a nap: When the feast's over, we'll go to the ball— Red Queen, and White Queen, and Alice, and all!

"นอนหลับไปเถิดนะคุณหญิง บนตักของอลิซ! จนกว่างานเลี้ยงจะพร้อม เรายังมีเวลาหลับพักผ่อน เมื่องานเลี้ยงสิ้นสุด เราจะไปงานเต้นรำกัน ราชินีแดง และราชินีขาว และอลิซ และทุกคน!

Vocabulary

แต่
tàe — But; however; used to contrast two ideas.
เธอ
tooe — She, her, or you (informal, often feminine).
ไม่ได้
mâi dâi — Did not; could not; negates past or ability.
พูด
phûut — To speak or talk.
สิ่งนี้
sìng níi — This thing; referring to something nearby.
ออกมา
àawk maa — To come out; to emerge from inside.
ดังๆ
dang dang — Loudly; at a high volume.
เพราะ
phró — Because; gives a reason or cause.
กลัว
klua — To be afraid or scared of something.
จะ
jà — Will; future tense marker in Thai.
ทำให้
tham hâi — To cause or make something happen.
ความรู้สึก
khwaam rúu sùek — Feeling; emotion; sense of something.
ของ
khǎawng — Of; belonging to; possessive particle.
ราชินี
raatchinii — Queen; female royal ruler of a kingdom.
ผู้น่าสงสาร
phûu nâa sǒng sǎan — A pitiful or unfortunate person deserving sympathy.
นั้น
nán — That; refers to something previously mentioned.
เจ็บปวด
jèp pùat — To feel pain; physical or emotional hurt.
ต้อง
tâwng — Must; have to; expresses obligation or necessity.
อภัย
a-phai — Forgiveness; pardon; to excuse someone.
ให้
hâi — To give; for; allows or causes another action.
ด้วย
dûay — Also; too; together with something else.
กล่าว
klàao — To say; to speak formally or in narration.
กับ
kàp — With; and; together with someone or something.
โดย
dooi — By; through; indicates method or agent.
จับ
jàp — To grab; to hold; to catch something.
มือ
muue — Hand; the human hand.
ข้างหนึ่ง
khâang nùeng — One side; one of two things.
ไว้
wái — To keep; to hold in place; retaining something.
ใน
nai — In; inside; within a place or thing.
ตน
ton — Oneself; a reflexive pronoun referring to self.
และ
láe — And; connects words, phrases, or clauses.
ลูบ
lûup — To stroke; to caress gently with hand.
อย่าง
yàang — In the manner of; like; a way of doing.
อ่อนโยน
àawn yoon — Gentle; tender; soft in manner or touch.
มี
mii — To have; there is or are something.
เจตนาดี
jèt-ta-naa dii — Good intention; meaning well toward someone.
โดยทั่วไป
dooi thûa pai — In general; generally speaking; overall.
แล้ว
láaeo — Already; then; indicating completion of action.
ช่วย
chûay — To help; to assist someone with something.
ที่จะ
thîi jà — That will; which is going to do something.
สิ่ง
sìng — Thing; object; matter; something in general.
โง่เขลา
ngôo khlǎo — Foolish; stupid; lacking intelligence or wisdom.
มอง
maawng — To look; to gaze at something.
ขี้อาย
khîi aai — Shy; bashful; easily embarrassed around others.
ซึ่ง
sûeng — Which; that; a relative pronoun connector.
รู้สึก
rúu sùek — To feel; to sense an emotion or sensation.
ว่า
wâa — That; introducing a clause or quotation.
ตนเอง
ton eeng — Oneself; referring reflexively to the subject.
ควร
khuuan — Should; ought to; expresses recommendation or duty.
อะไร
a-rai — What; anything; used in questions about things.
บางอย่าง
baang yàang — Something; some kind of unspecified thing.
ที่
thîi — That; which; at; a place or relative marker.
ใจดี
jai dii — Kind-hearted; good-natured; generous in spirit.
จริงๆ
jing jing — Really; truly; emphasizing something is genuine.
นึก
nûek — To think; to recall; to imagine something.
ไม่ออก
mâi àawk — Cannot recall or express; drawing a blank.
ขณะนั้น
kha-nà nán — At that moment; at that particular time.
ไม่เคย
mâi khoei — Never; have never done something before.
ได้รับ
dâi ráp — To receive; to get something from someone.
การเลี้ยงดู
kaan líiang duu — Upbringing; the way someone was raised.
มา
maa — To come; also marks completed or ongoing action.
อย่างดี
yàang dii — Well; properly; in a good manner.
เลย
looei — At all; ever; so; therefore; not at all.
ต่อ
tàw — To; toward; per; continuing; against someone.
น่าประหลาดใจ
nâa pra-làat jai — Surprising; astonishing; causing wonder or amazement.
มาก
mâak — Very; a lot; much; many; to a great degree.
อารมณ์ดี
aa-rom dii — In a good mood; cheerful disposition.
ได้
dâi — Can; able to; indicates possibility or achievement.
ขนาดนี้
kha-nàat níi — This much; to this extent or degree.
ลอง
laawng — To try; to attempt; to give something a go.
ตบ
tòp — To pat; to slap lightly with the hand.
หัว
hǔa — Head; the top part of the body.
ดู
duu — To look; to watch; to see something.
สิ
sì — Particle urging action; go on; come on.
เห็น
hěn — To see; to perceive visually.
ดีใจ
dii jai — Happy; glad; pleased about something.
แค่ไหน
khâe nǎi — How much; to what extent or degree.
นี่
nîi — This; here; referring to something close by.
เป็น
pen — To be; is; are; indicates state or identity.
เกินกว่า
kooen kwàa — More than; beyond; exceeding a certain limit.
กล้า
klâa — Brave; daring; bold enough to do something.
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action.
ความเมตตา
khwaam mét-taa — Compassion; loving kindness; benevolence toward others.
เพียง
phiang — Only; merely; just a small amount.
เล็กน้อย
lék náawy — A little; a small amount; slightly.
กระดาษ
kra-dàat — Paper; a thin sheet material for writing.
ดีขึ้น
dii khûen — Better; improved; getting better than before.
น่าอัศจรรย์
nâa àt-ja-ran — Wonderful; marvelous; causing awe and amazement.
วาง
waang — To place; to put something down somewhere.
ศีรษะ
sǐi-sà — Head; the formal word for human head.
ลง
long — Down; to descend; downward direction.
บน
bon — On; on top of; above a surface.
ไหล่
lài — Shoulder; the joint connecting arm and body.
ฉัน
chǎn — I; me; first-person pronoun, often feminine.
ง่วงนอน
ngûang naawn — Sleepy; feeling the urge to sleep.
ครวญคราง
khruan khraang — To moan; to groan in discomfort or fatigue.
เหนื่อย
nùeay — Tired; exhausted; weary from effort.
น่าสงสาร
nâa sǒng sǎan — Pitiful; deserving of sympathy or compassion.
ผม
phǒm — Hair; also male first-person pronoun 'I/me'.
ยืม
yuuem — To borrow something from someone temporarily.
ร้องเพลงกล่อม
ráawng phleeng klàawm — To sing a lullaby to soothe someone.
ผ่อนคลาย
phàawn khlaai — To relax; to unwind; to relieve tension.
ฟัง
fang — To listen; to hear attentively.
ไม่มี
mâi mii — There is none; to not have something.
ติดตัว
tìt tua — To carry on oneself; to have with you.
ขณะ
kha-nà — While; at the moment of; during a time.
พยายาม
pha-yaa-yaam — To try hard; to make an effort.
ทำตาม
tham taam — To follow; to comply with instructions or orders.
คำสั่ง
kham sàng — Order; command; instruction given to someone.
แรก
râek — First; initial; the beginning one.
ก็
kâw — Also; then; so; a connective filler particle.
ไม่รู้จัก
mâi rúu jàk — To not know; unfamiliar with something or someone.
เพลงกล่อม
phleeng klàawm — Lullaby; a soothing song for sleeping.
ใดๆ
dai dai — Any; whatsoever; of any kind at all.
งั้น
ngán — Then; in that case; colloquial connector word.
เอง
eeng — Oneself; by itself; emphasizes doing alone.
เริ่มต้น
rôoem tôn — To begin; to start something from scratch.
นอนหลับ
naawn làp — To sleep; to fall asleep.
ไป
pai — To go; away; direction away from speaker.
เถิด
thòoet — Go ahead; a formal particle urging action.
นะ
ná — Softening particle seeking agreement or acknowledgment.
คุณหญิง
khun yǐng — Lady; a title for a nobly ranked woman.
ตัก
tàk — Lap; the flat area formed by thighs when sitting.
จนกว่า
jon kwàa — Until; up to the point when something happens.
งานเลี้ยง
ngaan líiang — Banquet; a party or feast for guests.
พร้อม
phráawm — Ready; prepared; together at the same time.
เรา
rao — We; us; first-person plural pronoun.
ยังมี
yang mii — There is still; still have something remaining.
เวลา
wee-laa — Time; period; a point or duration of time.
หลับ
làp — To sleep; to be asleep; eyes closed in rest.
พักผ่อน
phák phàawn — To rest; to relax and recover energy.
เมื่อ
mûea — When; at the time that something happened.
สิ้นสุด
sîn sùt — To end; to finish; to conclude completely.
งานเต้นรำ
ngaan tên ram — A dance party; ball; a dancing event.
กัน
kan — Together; each other; a reciprocal particle.
ทุกคน
thúk khon — Everyone; all people; every single person.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →