← Through the Looking-Glass

Through the Looking-Glass — Page 9

English → Thai CHAPTER IX. Level 7/10

"And now you know the words," she added, as she put her head down on Alice's other shoulder, "just sing it through to _me_. I'm getting sleepy, too."

"และตอนนี้เธอก็รู้เนื้อร้องแล้ว" เธอเสริม ขณะที่วางหัวลงบนไหล่อีกข้างของอลิซ "ร้องมันให้ _ฉัน_ ฟังทีเถอะ ฉันก็เริ่มง่วงแล้วเหมือนกัน"

In another moment both Queens were fast asleep, and snoring loud.

อีกเพียงชั่วครู่ ราชินีทั้งสองก็หลับสนิท และกรนเสียงดัง

"What _am_ I to do?" exclaimed Alice, looking about in great perplexity, as first one round head, and then the other, rolled down from her shoulder, and lay like a heavy lump in her lap.

"ฉัน _จะ_ ทำอย่างไรดี?" อลิซอุทาน มองไปรอบๆ ด้วยความงุนงงอย่างยิ่ง ขณะที่หัวกลมๆ ใบหนึ่ง แล้วก็อีกใบ กลิ้งลงมาจากไหล่ของเธอ และนอนนิ่งเหมือนก้อนหนักๆ บนตักของเธอ

"I don't think it _ever_ happened before, that any one had to take care of two Queens asleep at once!

"ฉันไม่คิดว่าเคย _มี_ เหตุการณ์แบบนี้เกิดขึ้นมาก่อน ที่ใครต้องดูแลราชินีสองพระองค์ที่กำลังหลับอยู่พร้อมกัน!

No, not in all the History of England—it couldn't, you know, because there never was more than one Queen at a time.

ไม่ ไม่มีในประวัติศาสตร์อังกฤษทั้งหมด มันเป็นไปไม่ได้หรอก เธอก็รู้ เพราะไม่เคยมีราชินีมากกว่าหนึ่งพระองค์ในเวลาเดียวกัน

Do wake up, you heavy things!" she went on in an impatient tone; but there was no answer but a gentle snoring.

ตื่นขึ้นมาเถอะ พวกก้อนหนักๆ!" เธอพูดต่อด้วยน้ำเสียงที่ไม่อดทน แต่ไม่มีการตอบสนองใดๆ นอกจากเสียงกรนเบาๆ

The snoring got more distinct every minute, and sounded more like a tune: at last she could even make out the words, and she listened so eagerly that, when the two great heads vanished from her lap, she hardly missed them.

เสียงกรนนั้นชัดเจนขึ้นทุกนาที และฟังดูเหมือนทำนองเพลงมากขึ้น ในที่สุดเธอก็แทบจะแยกออกได้ถึงเนื้อร้อง และเธอฟังอย่างตั้งใจมากจนกระทั่งเมื่อหัวใหญ่ทั้งสองหายไปจากตักของเธอ เธอแทบไม่รู้สึกถึงการขาดหายไปของมัน

She was standing before an arched doorway over which were the words QUEEN ALICE in large letters, and on each side of the arch there was a bell-handle; one was marked "Visitors' Bell," and the other "Servants' Bell."

เธอยืนอยู่หน้าทางเข้าโค้งซึ่งมีข้อความว่า ราชินีอลิซ เป็นตัวอักษรขนาดใหญ่อยู่ด้านบน และที่ข้างละด้านของซุ้มโค้งมีที่จับกระดิ่ง อันหนึ่งมีป้ายว่า "กระดิ่งสำหรับแขก" และอีกอันว่า "กระดิ่งสำหรับคนรับใช้"

"I'll wait till the song's over," thought Alice, "and then I'll ring—the—_which_ bell must I ring?" she went on, very much puzzled by the names.

"ฉันจะรอจนกว่าเพลงจะจบ" อลิซคิด "แล้วฉันจะกด กด _กระดิ่ง_ ไหนดีนะ?" เธอคิดต่อ งุนงงมากกับชื่อทั้งสอง

Vocabulary

และ
lae — Conjunction meaning 'and', connecting words or clauses.
ตอนนี้
ton-níi — Meaning 'now' or 'at this moment'.
เธอ
thooe — Pronoun meaning 'she', 'her', or 'you' (informal).
ก็
gôr — Particle meaning 'also', 'then', or 'so'.
รู้
rúu — To know or to be aware of something.
เนื้อร้อง
núea-róng — The lyrics or words of a song.
แล้ว
láew — Already; indicates a completed action or 'then'.
เสริม
soerm — To add to, supplement, or enhance something.
ขณะ
khà-nà — A moment or while; at the time of.
ที่
thîi — At, which, that; a relative pronoun or place marker.
วาง
waang — To place or put something down somewhere.
หัว
hǔa — Head; the top part of the body.
ลง
long — To go down, descend, or place downward.
บน
bon — On top of; above a surface.
ไหล่
lài — Shoulder; the joint connecting arm to body.
อีก
ìik — More, another, again; indicating addition.
ข้าง
khâang — Side; beside or next to something.
ของ
khǒong — Of; belonging to; possessive particle.
ร้อง
róng — To sing or to cry out.
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals.
ให้
hâi — To give; to allow; causative particle.
_ฉัน_
chǎn — I, me; first-person pronoun (informal, female).
ฟัง
fang — To listen to something or someone.
ที
thii — Time, occasion; once or a single instance.
เถอะ
thòe — Particle urging action; 'come on' or 'just do it'.
ฉัน
chǎn — I, me; first-person pronoun (informal, female).
เริ่ม
rôem — To begin or start something.
ง่วง
ngûang — Feeling sleepy or drowsy.
เหมือน
mǔean — Similar to, like, or resembling something.
กัน
gan — Together; each other; a reciprocal particle.
เพียง
phiang — Only, merely, just; limiting in quantity.
ชั่ว
chûa — Evil, wicked; also used in time expressions briefly.
ครู่
khrûu — A short while, a brief moment of time.
ราชินี
raa-chii-nii — Queen; female monarch of a kingdom.
ทั้ง
tháng — Both, all, entire; inclusive of everything mentioned.
สอง
sǒong — The number two.
หลับ
làp — To sleep; to be asleep.
สนิท
sà-nìt — Deeply, soundly (sleep); also close or intimate.
กรน
gron — To snore while sleeping.
เสียง
sǐang — Sound, voice, noise.
ดัง
dang — Loud; making a notable sound.
_จะ_
jà — Will, shall; future tense marker.
ทำ
tham — To do, make, or perform an action.
อย่างไร
yàang-rai — How; in what way or manner.
ดี
dii — Good, well, nice, or fine.
อุทาน
ù-thaan — To exclaim; an exclamation or interjection.
มอง
moong — To look at or gaze at something.
ไป
pai — To go; directional particle indicating away.
รอบๆ
rôop-rôop — Around, all around, in every direction.
ด้วย
dûay — Also, too, with; used for addition or accompaniment.
ความ
khwaam — Abstract noun prefix indicating a state or quality.
งุนงง
ngun-ngong — Confused, puzzled, or bewildered.
อย่าง
yàang — Way, manner, kind; used before adjectives.
ยิ่ง
yîng — Even more, increasingly, to a greater degree.
กลมๆ
glom-glom — Roundish, somewhat round in shape.
ใบ
bai — Leaf; also a classifier for flat objects.
หนึ่ง
nùeng — One; the number one.
กลิ้ง
glîng — To roll along a surface.
มา
maa — To come; directional particle indicating toward speaker.
จาก
jàak — From; away from a place or source.
นอน
noon — To lie down or sleep.
นิ่ง
nîng — Still, motionless, not moving.
ก้อน
gôon — A lump, chunk, or block of something.
หนักๆ
nàk-nàk — Heavy, quite heavy in weight.
ตัก
ták — Lap; the flat area formed by thighs when seated.
ไม่
mâi — No, not; negation particle.
คิด
khít — To think, to consider, or to ponder.
ว่า
wâa — That; introduces a clause or quotation.
เคย
khoei — Ever, used to; past experience marker.
_มี_
mii — To have; there is/are.
เหตุการณ์
hèt-gaan — An event, incident, or occurrence.
แบบ
bàep — Style, type, pattern, or kind of something.
นี้
níi — This; demonstrative pronoun for nearby things.
เกิด
gòet — To be born; to occur or happen.
ขึ้น
khûen — To rise, go up; upward directional particle.
ก่อน
gòon — Before, first, previously in time.
ใคร
khrai — Who, someone, anyone; interrogative pronoun.
ต้อง
tông — Must, have to; expressing obligation or necessity.
ดูแล
duu-lae — To take care of or look after someone.
พระองค์
phrá-ong — Royal pronoun referring to a king or queen.
กำลัง
gam-lang — Currently doing; present progressive marker.
อยู่
yùu — To be (located); continuous aspect marker.
พร้อม
phróom — Ready, prepared, complete with everything needed.
มี
mii — To have; there is or there are.
ใน
nai — In, inside, within a place or thing.
ประวัติศาสตร์
prà-wàt-sàat — History; the study of past events.
อังกฤษ
ang-grìt — England or English; relating to Britain.
ทั้งหมด
tháng-mòt — All, entirely, the whole amount or number.
เป็น
pen — To be; indicates state, identity, or condition.
ไม่ได้
mâi-dâi — Cannot, did not; negates ability or past action.
หรอก
ròok — Particle softening negation; 'not really' or 'no way'.
เพราะ
phró — Because, since; gives a reason or cause.
มาก
mâak — Much, many, a lot; indicating large quantity.
กว่า
gwàa — More than, -er than; comparative marker.
เวลา
wee-laa — Time; a period or point in time.
เดียวกัน
diao-gan — The same; identical or shared together.
ตื่น
tùen — To wake up or be awake.
พวก
phûak — Group, bunch of; plural marker for people.
พูด
phûut — To speak or talk.
ต่อ
tòo — To continue, against, per, or connect to.
น้ำเสียง
nám-sǐang — Tone of voice; the quality of someone's speech.
อดทน
òt-thon — To be patient or endure difficulties.
แต่
tàe — But, however; indicates contrast or exception.
การ
gaan — Prefix nominalizing verbs; the act of doing something.
ตอบสนอง
tòop-sà-nǒong — To respond or react to something.
ใดๆ
dai-dai — Any, whatsoever; referring to any kind or thing.
นอก
nôok — Outside, beyond, external.
เบาๆ
bao-bao — Softly, gently, lightly in sound or touch.
นั้น
nán — That; demonstrative pronoun for distant things.
ชัดเจน
chát-jen — Clear, distinct, obvious, easily understood.
ทุก
thúk — Every, each, all; referring to each one.
นาที
naa-thii — Minute; a unit of sixty seconds.
ดู
duu — To watch, look at, or observe something.
ทำนอง
tham-noong — Melody or tune of a song.
เพลง
pleng — Song; a piece of music with or without words.
ที่สุด
thîi-sùt — The most, -est; superlative marker.
แทบ
tháep — Almost, nearly, barely; to a great degree.
จะ
jà — Will, shall; future tense or intention marker.
แยก
yâek — To separate, distinguish, or split apart.
ออก
òok — Out, away; directional particle outward.
ได้
dâi — Can, able to; past tense marker or 'to get'.
ถึง
thǔeng — Until, to reach, up to a point.
ตั้งใจ
tâng-jai — To concentrate, intend, or pay attention carefully.
จน
jon — Until; so much that; up to the point where.
กระทั่ง
grà-thâng — Until, even, up to a certain point in time.
เมื่อ
mûea — When; at the time that something happened.
ใหญ่
yài — Big, large, great in size.
หาย
hǎai — To disappear, vanish, or recover from illness.
รู้สึก
rúu-sùek — To feel or sense an emotion or sensation.
ขาด
khàat — To lack, be missing, or snap/break apart.
ยืน
yuuen — To stand upright on one's feet.
หน้า
nâa — Face; front side; next (as in next page).
ทาง
thaang — Way, path, direction, or route.
เข้า
khâo — To enter, go in; inward directional particle.
โค้ง
khóong — A curve or bend; arched shape.
ซึ่ง
sûeng — Which, that; relative pronoun connecting clauses.
ข้อความ
khôo-khwaam — A message or text; written communication.
ตัวอักษร
tua-àk-sǒon — Letters or characters of an alphabet or script.
ขนาด
khà-nàat — Size, dimension, or scale of something.
ด้าน
dâan — Side, aspect, or face of something.
ละ
lá — Per, each; also a casual sentence-final particle.
ซุ้ม
súm — An archway, bower, or arched structure.
ที่จับ
thîi-jàp — A handle or grip to hold something with.
กระดิ่ง
grà-dìng — A small bell that rings when struck or pulled.
อัน
an — A classifier for small objects; one item.
ป้าย
pâai — A sign, label, or notice displaying information.
สำหรับ
sǎm-ràp — For; intended for a particular person or purpose.
แขก
khàek — Guest, visitor, or foreign person.
คน
khon — Person, people; human classifier.
รับใช้
ráp-chái — To serve or attend to someone's needs.
รอ
roo — To wait for someone or something.
จบ
jòp — To finish, end, or be completed.
กด
gòt — To press, push, or click something.
_กระดิ่ง_
grà-dìng — A small bell that rings when struck or pulled.
ไหน
nǎi — Where, which; interrogative for location or choice.
นะ
ná — Softening particle seeking agreement or softening tone.
กับ
gàp — With, and; together with someone or something.
ชื่อ
chûue — Name; what something or someone is called.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →