← Thus Spake Zarathustra: A Book for All and None

Thus Spake Zarathustra: A Book for All and None — Page 4

Thai → English Preface Level 9/10

แนวคิดเรื่องการบ่มเพาะ 'ซูเปอร์แมน' นั้น เป็นเพียงรูปแบบใหม่ของอุดมคติที่นีทเช่มีมาตั้งแต่วัยหนุ่ม

The notion of rearing the Superman is only a new form of an ideal Nietzsche already had in his youth,

นั่นคือ 'เป้าหมายของมวลมนุษยชาติควรอยู่ที่บุคคลผู้ยิ่งใหญ่ที่สุดในหมู่พวกเขา'

that "THE OBJECT OF MANKIND SHOULD LIE IN ITS HIGHEST INDIVIDUALS"

หรืออย่างที่เขาเขียนไว้ใน 'โชเพนเฮาเออร์ในฐานะนักการศึกษา' ว่า 'มวลมนุษยชาติควรมุ่งมั่นอย่างไม่หยุดหย่อนในการสร้างบุรุษผู้ยิ่งใหญ่ นี่คือหน้าที่ของมนุษยชาติ และไม่มีสิ่งใดอื่นอีก'

(or, as he writes in "Schopenhauer as Educator": "Mankind ought constantly to be striving to produce great men—this and nothing else is its duty.")

แต่อุดมคติที่เขาเคารพยิ่งในยุคนั้น ไม่ได้ถูกมองว่าเป็นแบบอย่างสูงสุดของมนุษย์อีกต่อไปแล้ว

But the ideals he most revered in those days are no longer held to be the highest types of men.

ไม่ใช่เช่นนั้น รอบๆ อุดมคติแห่งอนาคตของมนุษยชาติที่กำลังจะมาถึง นั่นคือ 'ซูเปอร์แมน' กวีได้ปกคลุมมันด้วยม่านแห่งการเปลี่ยนแปลงและการก่อเกิด

No, around this future ideal of a coming humanity—the Superman—the poet spread the veil of becoming.

ใครเล่าจะรู้ได้ว่ามนุษย์ยังอาจก้าวขึ้นสู่ความรุ่งโรจน์ในระดับใดได้อีก?

Who can tell to what glorious heights man can still ascend?

นั่นคือเหตุผลที่ว่า หลังจากได้ทดสอบคุณค่าของอุดมคติอันสูงส่งที่สุดของเรา นั่นคืออุดมคติของพระผู้ช่วยให้รอด ภายใต้แสงสว่างแห่งการประเมินคุณค่าใหม่แล้ว กวีจึงร้องด้วยความเน้นย้ำอย่างเร่าร้อนใน 'ซาราทุสตรา'

That is why, after having tested the worth of our noblest ideal—that of the Saviour, in the light of the new valuations, the poet cries with passionate emphasis in "Zarathustra":

'ยังไม่เคยมีซูเปอร์แมนเกิดขึ้นเลย ข้าได้เห็นทั้งสองพวกนั้นอย่างเปลือยเปล่า ทั้งผู้ยิ่งใหญ่ที่สุดและผู้ต่ำต้อยที่สุด'

"Never yet hath there been a Superman. Naked have I seen both of them, the greatest and the smallest man:—

'พวกเขายังคล้ายคลึงกันเกินไป จริงแท้แน่นอน แม้แต่ผู้ที่ยิ่งใหญ่ที่สุดที่ข้าพบ ก็ยังมนุษย์เกินไปนัก!'

All-too-similar are they still to each other. Verily even the greatest found I—all-too-human!"—

วลีว่า 'การบ่มเพาะซูเปอร์แมน' นั้น มักถูกเข้าใจผิดอยู่บ่อยครั้ง

The phrase "the rearing of the Superman," has very often been misunderstood.

คำว่า 'การบ่มเพาะ' ในที่นี้ หมายถึงการกระทำของการปรับเปลี่ยนโดยผ่านคุณค่าใหม่ที่สูงกว่า

By the word "rearing," in this case, is meant the act of modifying by means of new and higher values—

คุณค่าเหล่านี้ เมื่อทำหน้าที่เป็นกฎเกณฑ์และแนวทางของความประพฤติและความคิดเห็น จะปกครองมวลมนุษยชาติในบัดนี้

values which, as laws and guides of conduct and opinion, are now to rule over mankind.

โดยทั่วไปแล้ว หลักคำสอนเรื่องซูเปอร์แมนจะสามารถเข้าใจได้อย่างถูกต้องก็ต่อเมื่อนำไปประกอบกับแนวคิดอื่นๆ ของผู้เขียนเท่านั้น

In general the doctrine of the Superman can only be understood correctly in conjunction with other ideas of the author's,

แนวคิดเหล่านั้นได้แก่ ลำดับชั้นของยศศักดิ์ เจตจำนงแห่งอำนาจ และการประเมินคุณค่าทุกสิ่งใหม่

such as:—the Order of Rank, the Will to Power, and the Transvaluation of all Values.

← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →