← Treasure Island

Treasure Island — Page 2

English → Thai Preface Level 6/10

. . . 54

. . . 54

IX. POWDER AND ARMS . . . . . . . 59

IX. ดินปืนและอาวุธ . . . . . . . 59

X. THE VOYAGE . . . . . . . . . 64

X. การเดินทาง . . . . . . . . . 64

XI. WHAT I HEARD IN THE APPLE-BARREL . . . 70

XI. สิ่งที่ฉันได้ยินในถังแอปเปิล . . . 70

XII. COUNCIL OF WAR . . . . . . . 76

XII. สภาสงคราม . . . . . . . 76

PART THREE

ภาคสาม

My Shore Adventure

การผจญภัยบนฝั่งของฉัน

XIII. HOW I BEGAN MY SHORE ADVENTURE . . . 82

XIII. ฉันเริ่มต้นการผจญภัยบนฝั่งได้อย่างไร . . . 82

XIV. THE FIRST BLOW . . . . . . . . 87

XIV. การโจมตีครั้งแรก . . . . . . . . 87

XV. THE MAN OF THE ISLAND. . . . . . 93

XV. ชายแห่งเกาะ . . . . . . 93

PART FOUR

ภาคสี่

The Stockade

คลังสินค้า

XVI. NARRATIVE CONTINUED BY THE DOCTOR: HOW THE SHIP WAS ABANDONED . . . . 100

XVI. เรื่องเล่าโดยหมอ: เรือถูกทอดทิ้งได้อย่างไร . . . . 100

XVII. NARRATIVE CONTINUED BY THE DOCTOR: THE JOLLY-BOAT'S LAST TRIP . . . . 105

XVII. เรื่องเล่าโดยหมอ: การเดินทางครั้งสุดท้ายของเรือเล็ก . . . . 105

XVIII. NARRATIVE CONTINUED BY THE DOCTOR: END OF THE FIRST DAY'S FIGHTING . . . 109

XVIII. เรื่องเล่าโดยหมอ: สิ้นสุดการสู้รบวันแรก . . . 109

XIX. NARRATIVE RESUMED BY JIM HAWKINS: THE GARRISON IN THE STOCKADE . . . . 114

XIX. เรื่องเล่าโดยจิม ฮอว์กินส์: กองทหารในคลังสินค้า . . . . 114

XX. SILVER'S EMBASSY . . . . . . . 120

XX. สถานทูตของซิลเวอร์ . . . . . . . 120

XXI. THE ATTACK . . . . . . . . 125

XXI. การโจมตี . . . . . . . . 125

PART FIVE

ภาคห้า

My Sea Adventure

การผจญภัยในทะเลของฉัน

XXII. HOW I BEGAN MY SEA ADVENTURE . . . . 132

XXII. ฉันเริ่มต้นการผจญภัยในทะเลได้อย่างไร . . . . 132

XXIII. THE EBB-TIDE RUNS . . . . . . 138

XXIII. กระแสน้ำลงไหล . . . . . . 138

XXIV. THE CRUISE OF THE CORACLE . . . . 143

XXIV. การล่องเรือโคราเคิล . . . . 143

XXV. I STRIKE THE JOLLY ROGER . . . . . 148

XXV. ฉันโจมตีธงจอลลี่โรเจอร์ . . . . . 148

XXVI. ISRAEL HANDS . . . . . . . . 153

XXVI. อิสราเอล แฮนด์ส . . . . . . . . 153

XXVII.

XXVII.

Vocabulary

ดินปืน
din puen — Gunpowder; explosive powder used in firearms.
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses.
อาวุธ
aa-wut — Weapon; instrument used for fighting or defense.
การเดินทาง
gaan doen thaang — Journey or travel from one place to another.
สิ่ง
sing — Thing; object or matter of any kind.
ที่
thii — That/which; relative pronoun or place marker.
ฉัน
chan — I/me; first-person pronoun used informally.
ได้ยิน
dai yin — To hear; to perceive sound with ears.
ใน
nai — In; preposition indicating location inside something.
ถัง
thang — Barrel or bucket; container for liquids.
แอปเปิล
aep-poen — Apple; a common round edible fruit.
สภา
sa-phaa — Council or assembly of people making decisions.
สงคราม
song-khraam — War; armed conflict between groups or nations.
ภาค
phaak — Part or section; division of a larger work.
สาม
saam — Three; the number 3.
การผจญภัย
gaan pha-jon phai — Adventure; exciting and risky experience or journey.
บน
bon — On; preposition indicating position above something.
ฝั่ง
fang — Shore or bank; edge of water body.
ของ
khong — Of; possessive particle indicating belonging or relation.
เริ่มต้น
roem ton — To begin or start; initiate an action.
ได้อย่างไร
dai yaang rai — How; asking in what way something happened.
การโจมตี
gaan joom tii — Attack; aggressive action against an enemy.
ครั้งแรก
khrang raek — First time; the initial occurrence of something.
ชาย
chaai — Man or male person.
แห่ง
haeng — Of; classifier linking nouns to places or sources.
เกาะ
koh — Island; land surrounded by water on all sides.
สี่
sii — Four; the number 4.
คลัง
khlang — Storehouse or treasury; place for keeping valuables.
สินค้า
sin-khaa — Goods or merchandise; products for trade or sale.
เรื่องเล่า
rueang lao — Narrative or story told by someone.
โดย
dooi — By; preposition indicating agent or method.
หมอ
mor — Doctor or physician; medical professional.
เรือ
ruea — Boat or ship; vessel for water transport.
ถูก
thuuk — To be subjected to an action; passive marker.
ทอดทิ้ง
thot thing — To abandon or desert; leave someone behind.
ครั้งสุดท้าย
khrang sut thaai — Last time; the final occurrence of something.
เรือเล็ก
ruea lek — Small boat; a little vessel for water travel.
สิ้นสุด
sin sut — To end or conclude; reach a final point.
การสู้รบ
gaan suu rob — Battle or combat; fighting between opposing forces.
วัน
wan — Day; a 24-hour period of time.
แรก
raek — First; earliest in order or sequence.
กองทหาร
gong tha-haan — Military troops or garrison; group of soldiers.
สถานทูต
sa-thaan-thuut — Embassy; diplomatic mission representing a country.
ห้า
haa — Five; the number 5.
ทะเล
tha-lee — Sea; large body of salt water.
กระแสน้ำลง
gra-saae naam long — Ebb tide; receding ocean water from shore.
ไหล
lai — To flow; movement of liquid in a direction.
การล่องเรือ
gaan long ruea — Sailing or cruising on water by boat.
โจมตี
joom tii — To attack; launch an assault against someone.
ธง
thong — Flag; cloth symbol representing a group or nation.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →