← Treasure Island

Treasure Island — Page 9

English → Thai PART ONE--The Old Buccaneer Level 6/10

But by this time we had all long ceased to pay any particular notice to the song; it was new, that night, to nobody but Dr. Livesey, and on him I observed it did not produce an agreeable effect, for he looked up for a moment quite angrily before he went on with his talk to old Taylor, the gardener, on a new cure for the rheumatics.

แต่ในเวลานั้น พวกเราทุกคนต่างหยุดสนใจเพลงนั้นมานานแล้ว มีเพียงหมอลิฟซีย์เท่านั้นที่ได้ยินเพลงนั้นเป็นครั้งแรกในคืนนั้น และข้าพเจ้าสังเกตเห็นว่ามันไม่ได้สร้างความรู้สึกที่ดีให้แก่เขาเลย เพราะเขาเงยหน้าขึ้นมองด้วยความโกรธอยู่ครู่หนึ่ง ก่อนจะพูดคุยต่อกับเทย์เลอร์คนสวนชราเกี่ยวกับวิธีรักษาโรคปวดข้อแบบใหม่

In the meantime, the captain gradually brightened up at his own music, and at last flapped his hand upon the table before him in a way we all knew to mean silence.

ในขณะเดียวกัน กัปตันค่อยๆ ร่าเริงขึ้นตามเสียงเพลงของตนเอง และในที่สุดก็ตบมือลงบนโต๊ะตรงหน้าด้วยท่าทางที่พวกเราทุกคนรู้ดีว่าหมายถึงการให้หยุดเงียบ

The voices stopped at once, all but Dr. Livesey's; he went on as before speaking clear and kind and drawing briskly at his pipe between every word or two.

เสียงพูดทั้งหมดหยุดลงทันที ยกเว้นแต่หมอลิฟซีย์ เขายังคงพูดต่อไปอย่างเดิม ชัดถ้อยชัดคำและสุภาพ พร้อมกับสูบไปป์อย่างคล่องแคล่วในระหว่างคำพูด

The captain glared at him for a while, flapped his hand again, glared still harder, and at last broke out with a villainous, low oath, "Silence, there, between decks!"

กัปตันจ้องมองเขาอยู่ครู่หนึ่ง ตบมืออีกครั้ง จ้องมองอย่างดุดันยิ่งขึ้น และในที่สุดก็ระเบิดออกมาด้วยคำสาบานเสียงต่ำที่ชั่วร้าย "เงียบซะ ท่ามกลางดาดฟ้า!"

"Were you addressing me, sir?" says the doctor; and when the ruffian had told him, with another oath, that this was so, "I have only one thing to say to you, sir," replies the doctor, "that if you keep on drinking rum, the world will soon be quit of a very dirty scoundrel!"

"ท่านกำลังพูดกับข้าพเจ้าอยู่หรือ ท่าน" หมอกล่าว และเมื่อคนพาลนั้นบอกเขาพร้อมคำสาบานอีกครั้งว่าเป็นเช่นนั้น "ข้าพเจ้ามีเพียงสิ่งเดียวที่จะพูดกับท่าน" หมอตอบ "ว่าหากท่านยังคงดื่มเหล้ารัมต่อไป โลกนี้ก็จะพ้นจากคนสกปรกชั่วช้าคนหนึ่งได้ในไม่ช้า"

The old fellow's fury was awful.

ความโกรธของชายแก่นั้นน่าสะพรึงกลัวอย่างยิ่ง

He sprang to his feet, drew and opened a sailor's clasp-knife, and balancing it open on the palm of his hand, threatened to pin the doctor to the wall.

เขากระโจนลุกขึ้นยืน ชักและเปิดมีดพับของกะลาสีออกมา แล้ววางสมดุลมีดที่เปิดอยู่บนฝ่ามือ พร้อมกับขู่ว่าจะปักหมอไว้กับกำแพง

Vocabulary

แต่
tàe — But, however; conjunction contrasting two ideas
ใน
nai — In, inside, within a place or context
เวลา
wee-laa — Time, moment, period of time
นั้น
nán — That, those; demonstrative pronoun referring to something
พวก
phûak — Group, bunch, a collective of people
เรา
rao — We, us, or informal singular I
ทุก
thúk — Every, all, each without exception
คน
khon — Person, people; classifier for humans
ต่าง
tàang — Different, various; each one separately
หยุด
yùt — To stop, halt, cease an action
สนใจ
sǒn-jai — To be interested in something
เพลง
phleeng — Song, music, a musical piece
มา
maa — To come; also verbal aspect particle
นาน
naan — Long time, for a lengthy duration
แล้ว
láew — Already, then; indicates completed action
มี
mii — To have, to exist, there is
เพียง
phiang — Only, merely, just one thing
หมอ
mǎw — Doctor, physician, medical professional
เท่า
thâo — Equal to, as much as, same amount
ที่
thîi — At, place; relative pronoun; classifier
ได้
dâi — Can, able to; to get or obtain
ยิน
yin — To hear; used in compounds like ยินดี
เป็น
pen — To be, to become; indicates state
ครั้ง
khráng — Time, instance, occurrence; classifier for times
แรก
râek — First, initial, earliest in sequence
คืน
khuuen — Night; also to return something
และ
láe — And; conjunction linking words or phrases
ข้า
khâa — I, me; archaic or formal first person
พเจ้า
pha-jâo — Formal first-person pronoun, part of ข้าพเจ้า
สังเกต
sǎng-gèet — To observe, notice, pay close attention
เห็น
hěn — To see, to notice visually
ว่า
wâa — That; quotative particle; to say
มัน
man — It; informal pronoun for things or animals
ไม่
mâi — No, not; general negation particle
สร้าง
sâang — To create, build, construct something
ความ
khwaam — Nominalizer prefix turning adjectives into nouns
รู้สึก
rúu-sùek — To feel, to sense an emotion
ดี
dii — Good, fine, well, positive quality
ให้
hâi — To give; causative particle meaning to make
แก่
kàe — To, for; preposition indicating recipient
เขา
khǎo — He, she, they; third-person pronoun
เลย
loei — At all, so, then; intensifier or result marker
เพราะ
phró — Because, due to, since a reason
เงย
ngoei — To raise, lift one's face upward
หน้า
nâa — Face; front; next page or side
ขึ้น
khûen — Up, upward; rise; directional complement
มอง
moong — To look at, to gaze upon something
ด้วย
dûai — Also, too, with; accompaniment particle
โกรธ
gròot — Angry, furious, feeling of anger
อยู่
yùu — To stay, to be located; progressive aspect
ครู่
khrûu — A moment, a short while in time
หนึ่ง
nùeng — One; the number one or a
ก่อน
gòon — Before, first, prior to something
จะ
jà — Will, going to; future tense marker
พูด
phûut — To speak, to talk, to say
คุย
khui — To chat, to converse informally
ต่อ
tòo — To continue; next; connect; per unit
กับ
gàp — With, and; preposition joining nouns
สวน
sǔan — Garden, orchard; also to go against
ชรา
cha-raa — Old age, elderly; state of aging
เกี่ยว
gìao — To relate to, involve, concern something
วิธี
wí-thii — Method, way, procedure of doing something
รักษา
rák-sǎa — To treat medically; to maintain or preserve
โรค
rôok — Disease, illness, medical condition
ปวด
pùat — To ache, to hurt, to feel pain
ข้อ
khâw — Joint of body; clause; point or item
แบบ
bàep — Style, type, form, pattern of something
ใหม่
mài — New, fresh, again; recently made
ขณะ
khà-nà — While, at the moment of, during that time
เดียว
diao — Single, alone, only one; just a moment
กัน
gan — Together, each other; reciprocal particle
กัปตัน
gàp-tan — Captain; leader of a ship or team
ค่อยๆ
khôi khôi — Gradually, slowly, little by little
ร่าเริง
râa-roeng — Cheerful, lively, joyful in manner
ตาม
taam — To follow; according to; along with
เสียง
sǐang — Sound, voice, noise of any kind
ของ
khǎwng — Of, belonging to; possessive particle
ตน
ton — Oneself; reflexive pronoun for self-reference
เอง
eeng — Oneself, by oneself; self-emphasis particle
ที่สุด
thîi-sùt — Most, -est; superlative marker in Thai
ก็
gâw — Also, then, well; discourse linking particle
ตบ
tòp — To slap, pat, hit with open hand
มือ
muue — Hand; also used in skill compounds
ลง
long — Down, downward; directional complement particle
บน
bon — On, on top of, above a surface
โต๊ะ
tó — Table, desk; a piece of furniture
ตรง
trong — Straight, direct, exactly at a point
ท่าทาง
thâa-thaang — Manner, gesture, appearance, body posture
รู้
rúu — To know, to be aware of something
หมาย
mǎai — To mean, to intend; a notice or warrant
ถึง
thǔeng — To reach, arrive at; until; about
การ
gaan — Nominalizer for actions or processes; affair
เงียบ
ngîap — Quiet, silent, making no sound
ทั้ง
tháng — All, both, entire amount or group
หมด
mòt — All gone, finished, completely used up
ทันที
than-thii — Immediately, instantly, right away
ยก
yók — To lift, raise; except; to move up
เว้น
wên — To skip, except, to leave out
ยัง
yang — Still, yet; still continuing an action
คง
khong — Probably, likely; to remain, stay constant
ไป
pai — To go; directional away from speaker
อย่าง
yàang — Type, kind; in a manner of way
เดิม
doem — Original, former, as before, same as before
ชัด
chát — Clear, distinct, obvious, easy to perceive
ถ้อย
thôi — Word, speech; used in formal or literary contexts
คำ
kham — Word, syllable; a unit of speech
สุภาพ
sù-phâap — Polite, courteous, well-mannered in behavior
พร้อม
phróm — Ready, prepared; along with, together
สูบ
sùup — To smoke, to pump or suck in
คล่อง
khlông — Fluent, skilled, smooth in performing
แคล่ว
khlaew — Nimble, agile, quick and skillful
ระหว่าง
rá-wàang — Between, among, during a period
จ้อง
jôong — To stare, gaze fixedly at something
อีก
ìik — More, another, again, additionally
ดุดัน
dù-dan — Fierce, aggressive, intimidating in manner
ยิ่ง
yîng — Even more, increasingly; intensifier adverb
ระเบิด
rá-bòet — To explode; a bomb or explosion
ออก
òok — Out, outward; to exit or come out
สาบาน
sǎa-baan — To swear, curse, take an oath
ต่ำ
tàm — Low, short in height or rank
ชั่ว
chûa — Evil, wicked, bad in moral character
ร้าย
ráai — Bad, evil, harmful, dangerous or wicked
ซะ
sá — Informal particle for emphasis or completion
ท่าม
thâam — Midst; used in ท่ามกลาง meaning in the middle
กลาง
glaang — Middle, center, in the midst of
ดาด
dàat — Flat, level; ดาดฟ้า means rooftop or deck
ฟ้า
fáa — Sky; also blue color; ดาดฟ้า is rooftop
ท่าน
thân — You; formal respectful second-person pronoun
กำลัง
gam-lang — Currently doing; power, strength, energy
หรือ
rǔue — Or; question particle seeking confirmation
กล่าว
glàao — To say, speak, state formally
เมื่อ
mûuea — When, at the time of a past event
พาล
phaan — Bully, hooligan, troublemaker; to be a thug
บอก
bòok — To tell, inform, say to someone
เช่น
chên — Such as, for example, like
สิ่ง
sìng — Thing, object, matter, item
ตอบ
tòop — To answer, reply, respond to someone
หาก
hàak — If, in case, should it happen
ดื่ม
dùuem — To drink a liquid beverage
เหล้า
lâo — Alcohol, liquor, spirits; alcoholic drink
รัม
ram — Rum; an alcoholic spirit drink
โลก
lôok — World, earth, globe, universe
นี้
níi — This, these; near demonstrative pronoun
พ้น
phón — Past, beyond, free from, out of
จาก
jàak — From, away from; originating at a place
สกปรก
sòk-ga-pròk — Dirty, filthy, unclean in condition
ช้า
cháa — Slow, late; moving at low speed
ชาย
chaai — Man, male; shore, edge of water
น่า
nâa — Should, ought to; makes adjectives mean worthy of
สะพรึง
sà-phrüeng — Terrifying, frightening, causing great fear
กลัว
glua — To be afraid, to fear something
กระโจน
grà-joon — To leap, jump, spring suddenly forward
ลุก
lúk — To stand up, rise from a seated position
ยืน
yuuen — To stand upright on one's feet
ชัก
chák — To pull out, draw; to have a seizure
เปิด
pòet — To open, turn on, reveal something
มีด
mîit — Knife, blade used for cutting
พับ
pháp — To fold; a folding type of object
กะลาสี
gà-laa-sǐi — Sailor, seaman working on a ship
วาง
waang — To place, put down, set something
สมดุล
sǒm-dun — Balance, equilibrium, stability in position
ฝ่า
fàa — To push through, defy, brave something
ขู่
khùu — To threaten, intimidate, warn menacingly
ปัก
pàk — To stick into, plant, pin something
ไว้
wái — To keep, place; aspect particle for retention
กำแพง
gam-phaeng — Wall, a vertical barrier or partition
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →