Treasure Island — Page 11
It was a bitter cold winter, with long, hard frosts and heavy gales; and it was plain from the first that my poor father was little likely to see the spring.
มันเป็นฤดูหนาวที่หนาวเหน็บอย่างรุนแรง มีน้ำค้างแข็งที่ยาวนานและแข็งกระด้าง และมีพายุรุนแรง และตั้งแต่แรกก็เห็นได้ชัดว่าพ่อผู้น่าสงสารของฉันแทบจะไม่มีโอกาสได้เห็นฤดูใบไม้ผลิ
He sank daily, and my mother and I had all the inn upon our hands, and were kept busy enough without paying much regard to our unpleasant guest.
เขาอ่อนแอลงทุกวัน และแม่กับฉันต้องรับผิดชอบดูแลโรงแรมทั้งหมด และต่างก็ยุ่งพอที่จะไม่ได้ใส่ใจแขกผู้ไม่พึงประสงค์ของเรามากนัก
It was one January morning, very early--a pinching, frosty morning--the cove all grey with hoar-frost, the ripple lapping softly on the stones, the sun still low and only touching the hilltops and shining far to seaward.
เป็นเช้าวันหนึ่งในเดือนมกราคม แต่เช้ามาก เป็นเช้าที่หนาวเจ็บแปลบและมีน้ำค้างแข็ง อ่าวเล็กๆ ทั้งหมดเป็นสีเทาด้วยน้ำค้างแข็ง คลื่นเล็กๆ ซัดเบาๆ บนก้อนหิน ดวงอาทิตย์ยังอยู่ต่ำและแตะเพียงยอดเขาเท่านั้น ส่องแสงออกไปไกลสู่ทะเล
The captain had risen earlier than usual and set out down the beach, his cutlass swinging under the broad skirts of the old blue coat, his brass telescope under his arm, his hat tilted back upon his head.
กัปตันตื่นเช้ากว่าปกติและออกเดินไปตามชายหาด ดาบคัตลาสแกว่งอยู่ใต้ชายเสื้อกว้างของเสื้อคลุมสีน้ำเงินเก่า กล้องส่องทางไกลทองเหลืองอยู่ใต้แขน หมวกเอียงไปด้านหลังบนศีรษะ
I remember his breath hanging like smoke in his wake as he strode off, and the last sound I heard of him as he turned the big rock was a loud snort of indignation, as though his mind was still running upon Dr. Livesey.
ฉันจำได้ว่าลมหายใจของเขาลอยอยู่เหมือนควันตามรอยที่เขาเดินจากไป และเสียงสุดท้ายที่ฉันได้ยินจากเขาขณะที่เขาเลี้ยวผ่านก้อนหินใหญ่คือเสียงสูดจมูกดังด้วยความโกรธ ราวกับว่าใจของเขายังวนเวียนอยู่กับดอกเตอร์ลิฟซีย์
Well, mother was upstairs with father and I was laying the breakfast-table against the captain's return when the parlour door opened and a man stepped in on whom I had never set my eyes before.
ขณะนั้น แม่อยู่ชั้นบนกับพ่อ และฉันกำลังจัดโต๊ะอาหารเช้าเพื่อรอการกลับมาของกัปตัน เมื่อประตูห้องนั่งเล่นเปิดออกและชายคนหนึ่งก้าวเข้ามา ซึ่งฉันไม่เคยเห็นเขามาก่อนเลย
He was a pale, tallowy creature, wanting two fingers of the left hand, and though he wore a cutlass, he did not look much like a fighter.
เขาเป็นคนผิวซีดเหมือนไขมันสัตว์ ขาดนิ้วไปสองนิ้วที่มือซ้าย และแม้เขาจะพกดาบคัตลาส เขาก็ไม่ได้ดูเหมือนนักสู้สักเท่าไร
Vocabulary
- มัน
- man — It; third person pronoun for objects or animals
- เป็น
- pen — To be; indicates state or identity
- ฤดูหนาว
- rue-duu-naao — Winter season; the cold time of year
- ที่
- thii — At, which, that; relative pronoun or place marker
- หนาวเหน็บ
- naao-nep — Bitterly cold; piercing and chilling cold weather
- อย่าง
- yaang — In a manner of; like, as, type of
- รุนแรง
- run-raeng — Severe, intense, violent; extremely strong force
- มี
- mii — To have; to exist, there is/are
- น้ำค้างแข็ง
- naam-khaang-khaeng — Frost; frozen dew forming on cold surfaces
- ยาวนาน
- yaao-naan — Long-lasting, prolonged; extending over much time
- และ
- lae — And; connecting words, phrases, or clauses
- แข็งกระด้าง
- khaeng-kra-daang — Hard and rigid; stiff, unyielding, harsh in manner
- พายุ
- phaa-yu — Storm; violent weather with strong winds
- ตั้งแต่
- tang-tae — Since, from; indicating a starting point in time
- แรก
- raek — First; the earliest or initial one
- ก็
- ko — Then, also; discourse particle linking clauses
- เห็นได้ชัด
- hen-dai-chat — Clearly visible, obvious; evidently apparent to all
- ว่า
- waa — That; introduces reported speech or a clause
- พ่อ
- pho — Father; male parent
- ผู้น่าสงสาร
- phuu-naa-song-saan — Poor, pitiful person; one deserving sympathy
- ของ
- khoong — Of, belonging to; possessive particle
- ฉัน
- chan — I, me; first person pronoun, informal female
- แทบ
- thaep — Almost, barely, hardly; very nearly the case
- จะ
- ja — Will, going to; future tense marker
- ไม่มี
- mai-mii — To not have; there is none, lacking something
- โอกาส
- oh-kaat — Opportunity, chance; a favorable moment or occasion
- ได้
- dai — Can, able to; past tense marker, to get
- เห็น
- hen — To see; to visually perceive something
- ฤดูใบไม้ผลิ
- rue-duu-bai-maai-phli — Spring season; the time of blooming and renewal
- เขา
- khao — He, she, they; third person pronoun
- อ่อนแอลง
- on-ae-long — To grow weaker; becoming less strong over time
- ทุกวัน
- thuk-wan — Every day; daily, on each day
- แม่
- mae — Mother; female parent
- กับ
- kap — With, and; together with, also a preposition
- ต้อง
- tong — Must, have to; expressing obligation or necessity
- รับผิดชอบ
- rap-phit-chop — To be responsible for; to take charge of something
- ดูแล
- duu-lae — To take care of; to look after and manage
- โรงแรม
- roong-raem — Hotel; an establishment providing lodging for guests
- ทั้งหมด
- thang-mot — All, entirely, the whole; everything altogether
- ต่าง
- taang — Different, various; each one separately or distinctly
- ยุ่ง
- yung — Busy, tangled; occupied with many tasks or messy
- พอ
- pho — Enough, just as; sufficient, as soon as
- ไม่ได้
- mai-dai — Cannot, did not; negating ability or past action
- ใส่ใจ
- sai-jai — To pay attention to; to care about, be mindful
- แขก
- khaek — Guest, visitor; someone received at a place
- ผู้ไม่พึงประสงค์
- phuu-mai-phueng-pra-song — Unwanted person; undesirable or unwelcome individual
- เรา
- rao — We, us, I; first person pronoun singular or plural
- มากนัก
- maak-nak — Too much, very much; excessively or greatly so
- เช้า
- chao — Morning; the early part of the day
- วันหนึ่ง
- wan-nueng — One day; a certain day, once upon a time
- ใน
- nai — In, inside, within; preposition indicating location
- เดือน
- duean — Month; one of twelve divisions of a year
- มกราคม
- mok-kra-raa-khom — January; the first month of the calendar year
- แต่
- tae — But, however; introduces a contrasting idea
- มาก
- maak — Much, many, very; a large amount or degree
- หนาวเจ็บแปลบ
- naao-jep-plaep — Sharply cold; a stinging, piercing cold sensation
- อ่าวเล็กๆ
- aao-lek-lek — Small bay or cove; a tiny inlet of water
- สีเทา
- sii-thao — Gray color; an intermediate shade between black and white
- ด้วย
- duay — With, also, too; additionally or by means of
- คลื่นเล็กๆ
- khluen-lek-lek — Small waves; tiny ripples on a water surface
- ซัด
- sat — To splash, hurl; waves beating against something
- เบาๆ
- bao-bao — Gently, softly, lightly; with minimal force or noise
- บน
- bon — On, upon, above; on top of a surface
- ก้อนหิน
- kon-hin — Rock, stone; a solid lump of mineral matter
- ดวงอาทิตย์
- duang-aa-thit — The sun; the star at the center of our solar system
- ยัง
- yang — Still, yet; continuing state or incomplete action
- อยู่
- yuu — To be located, to stay; exist at a place
- ต่ำ
- tam — Low; at a small height, below normal level
- แตะ
- tae — To touch lightly; to make brief gentle contact
- เพียง
- phiang — Only, merely, just; no more than a small amount
- ยอดเขา
- yot-khao — Mountain peak; the topmost point of a mountain
- เท่านั้น
- thao-nan — Only that, merely; nothing more than what's mentioned
- ส่องแสง
- song-saeng — To shine, radiate light; to cast rays outward
- ออกไป
- ok-pai — To go out, outward; moving away from a location
- ไกล
- klai — Far, distant; a great distance away
- สู่
- suu — Toward, to; in the direction of a destination
- ทะเล
- tha-lee — Sea, ocean; large body of salt water
- กัปตัน
- kap-tan — Captain; commander of a ship or aircraft
- ตื่น
- tuen — To wake up; to become alert from sleep
- กว่า
- kwaa — More than, earlier than; comparative degree marker
- ปกติ
- pa-ka-ti — Normal, usual, regular; the ordinary standard state
- ออกเดิน
- ok-doen — To set out walking; to begin a journey on foot
- ไป
- pai — To go; movement away from current location
- ตาม
- taam — Along, following; going after or beside something
- ชายหาด
- chaai-haat — Beach; sandy shoreline along a body of water
- แกว่ง
- kwaeng — To swing, sway; to move back and forth
- ใต้
- tai — Under, below, south; beneath or in lower position
- ชาย
- chaai — Edge, hem, man; side of a garment or male person
- เสื้อ
- suea — Shirt, garment; a piece of clothing for the torso
- กว้าง
- kwaang — Wide, broad; having a large extent from side to side
- เสื้อคลุม
- suea-khlum — Coat, cloak, robe; an outer garment covering the body
- สีน้ำเงิน
- sii-naam-ngoen — Blue color; the hue of the sky or deep sea
- เก่า
- kao — Old, worn; having existed or been used for long
- กล้องส่องทางไกล
- klong-song-thaang-klai — Telescope or binoculars; optical device for distant viewing
- ทองเหลือง
- thong-lueang — Brass; a yellow metal alloy of copper and zinc
- แขน
- khaen — Arm; the upper limb of the human body
- หมวก
- muak — Hat, cap; a head covering or helmet
- เอียง
- iang — Tilted, slanted; leaning to one side at an angle
- ด้านหลัง
- dan-lang — Back side, rear; the posterior part of something
- ศีรษะ
- sii-sa — Head; the uppermost part of the human body
- จำได้
- jam-dai — To remember, recall; able to bring back to mind
- ลมหายใจ
- lom-haai-jai — Breath; the air inhaled and exhaled during breathing
- ลอย
- loi — To float, drift; to remain suspended in air or water
- เหมือน
- muean — Like, similar to, same as; resembling something else
- ควัน
- khwan — Smoke; visible gas produced by burning material
- รอย
- roi — Track, mark, trace; a visible impression left behind
- เดิน
- doen — To walk; to move on foot at a normal pace
- จากไป
- jaak-pai — To go away, depart; to leave and not come back
- เสียง
- siang — Sound, voice, noise; vibrations perceived by the ear
- สุดท้าย
- sut-thai — Last, final; the very end, coming after all others
- ได้ยิน
- dai-yin — To hear; to perceive sound through the ears
- จาก
- jaak — From; indicating origin or point of departure
- ขณะ
- kha-na — While, moment; a specific point or period in time
- เลี้ยว
- liao — To turn; to change direction while moving
- ผ่าน
- phaan — To pass through; to go by or move past something
- ใหญ่
- yai — Big, large; of great size or importance
- คือ
- khue — Is, namely, that is; defining or equating something
- สูดจมูก
- suut-ja-muuk — To sniff, to inhale sharply through the nose
- ดัง
- dang — Loud; producing a strong or intense sound
- ความโกรธ
- khwaam-kroot — Anger, rage; strong feeling of displeasure or hostility
- ราวกับ
- raao-kap — As if, as though; suggesting a comparison or likeness
- ใจ
- jai — Heart, mind; seat of emotions and inner feelings
- วนเวียน
- won-wian — To wander, circle around; moving repeatedly in loops
- ดอกเตอร์
- dok-ter — Doctor; a person with a doctoral degree or physician
- ขณะนั้น
- kha-na-nan — At that moment; referring to a specific past time
- ชั้นบน
- chan-bon — Upper floor, upstairs; a higher level of a building
- กำลัง
- kam-lang — Currently, in the process of; progressive aspect marker
- จัด
- jat — To arrange, set up; to organize or prepare something
- โต๊ะ
- to — Table; a flat surface raised on legs for use
- อาหารเช้า
- aa-haan-chao — Breakfast; the first meal eaten in the morning
- เพื่อ
- phuea — In order to, for the purpose of; expressing intention
- รอ
- ro — To wait; to stay in place until something happens
- การกลับมา
- kaan-klap-maa — The return; the act of coming back to a place
- เมื่อ
- muea — When; at the time that something occurred
- ประตู
- pra-tuu — Door, gate; an entrance barrier to a room or building
- ห้องนั่งเล่น
- hong-nang-len — Living room; a room for relaxing and entertaining guests
- เปิด
- poet — To open; to move so as to allow access or passage
- ออก
- ok — Out; moving from inside to outside, or emerging
- คนหนึ่ง
- khon-nueng — A person, someone; one individual of unspecified identity
- ก้าว
- kaao — To step; a single movement of the foot in walking
- เข้ามา
- khao-maa — To come in, enter; to move inward toward speaker
- ซึ่ง
- sueng — Which, who, that; relative pronoun linking clauses
- ไม่เคย
- mai-khoei — Never; having not done something at any past time
- มาก่อน
- maa-kon — Before, previously; having come or happened earlier
- เลย
- loei — At all, ever, so; emphatic or resultative particle
- คน
- khon — Person, people; a human being or individual
- ผิวซีด
- phiw-siit — Pale skin; having a light, washed-out complexion
- ไขมันสัตว์
- khai-man-sat — Animal fat, tallow; fat obtained from animal sources
- ขาด
- khaad — Missing, lacking, torn; to be without or severed
- นิ้ว
- niu — Finger, toe, inch; a digit of the hand or foot
- สองนิ้ว
- song-niu — Two fingers; a pair of digits on a hand
- มือซ้าย
- mue-saai — Left hand; the hand on the left side of the body
- แม้
- mae — Even though, although; despite a circumstance
- พก
- phok — To carry on one's person; to keep something on oneself
- ดู
- duu — To look, watch; to observe visually
- นักสู้
- nak-suu — Fighter, combatant; one who engages in fighting
- สัก
- sak — Any, somewhat, a little; vague quantifier or tattoo
- เท่าไร
- thao-rai — How much, how many; asking about quantity or degree
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →