← Treasure Island

Treasure Island — Page 12

English → Thai PART ONE--The Old Buccaneer Level 6/10

I had always my eye open for seafaring men, with one leg or two, and I remember this one puzzled me.

ฉันมักจะคอยจับตามองพวกนักเดินเรืออยู่เสมอ ไม่ว่าจะมีขาข้างเดียวหรือสองข้าง และฉันจำได้ว่าคนนี้ทำให้ฉันฉงนสนเท่ห์

He was not sailorly, and yet he had a smack of the sea about him too.

เขาไม่ได้มีท่าทางของนักเดินเรือ แต่กระนั้นก็ยังมีกลิ่นอายของท้องทะเลอยู่ในตัวเขาด้วย

I asked him what was for his service, and he said he would take rum; but as I was going out of the room to fetch it, he sat down upon a table and motioned me to draw near.

ฉันถามเขาว่าต้องการอะไร และเขาบอกว่าจะเอารัม แต่ขณะที่ฉันกำลังจะออกไปนอกห้องเพื่อไปหยิบมา เขากลับนั่งลงบนโต๊ะและโบกมือให้ฉันเข้าไปใกล้

I paused where I was, with my napkin in my hand.

ฉันหยุดยืนนิ่งอยู่กับที่ โดยมีผ้าเช็ดมือถืออยู่ในมือ

"Come here, sonny," says he. "Come nearer here."

"มานี่ซิ เด็กน้อย" เขาพูด "เข้ามาใกล้ๆ นี่"

I took a step nearer.

ฉันก้าวเข้าไปใกล้ขึ้นหนึ่งก้าว

"Is this here table for my mate Bill?" he asked with a kind of leer.

"โต๊ะนี่จองไว้สำหรับเพื่อนข้าชื่อบิลหรือเปล่า" เขาถามพลางหัวเราะเยาะ

I told him I did not know his mate Bill, and this was for a person who stayed in our house whom we called the captain.

ฉันบอกเขาว่าฉันไม่รู้จักเพื่อนของเขาชื่อบิล และโต๊ะนี้จองไว้สำหรับคนที่พักอยู่ในบ้านของเรา ซึ่งเราเรียกเขาว่ากัปตัน

"Well," said he, "my mate Bill would be called the captain, as like as not.

"ก็ได้" เขาพูด "เพื่อนข้าชื่อบิลนั้นคงถูกเรียกว่ากัปตันก็ได้เหมือนกัน

He has a cut on one cheek and a mighty pleasant way with him, particularly in drink, has my mate Bill.

เพื่อนข้าชื่อบิลมีรอยแผลเป็นที่แก้มข้างหนึ่ง และมีมารยาทที่น่าพึงพอใจอย่างยิ่ง โดยเฉพาะตอนเมาเหล้า

We'll put it, for argument like, that your captain has a cut on one cheek--and we'll put it, if you like, that that cheek's the right one.

ลองสมมติกันเล่นๆ ว่ากัปตันของแกมีรอยแผลเป็นที่แก้มข้างหนึ่ง และถ้าแกอยากจะสมมติต่อ ก็ว่าแก้มข้างขวานั่นแหละ

Ah, well! I told you.

อ้า เป็นอย่างที่ข้าบอกแล้ว

Now, is my mate Bill in this here house?"

ทีนี้ เพื่อนข้าชื่อบิลอยู่ในบ้านนี้ไหม"

I told him he was out walking.

ฉันบอกเขาว่าเขาออกไปเดินเล่นข้างนอก

"Which way, sonny? Which way is he gone?

"ไปทางไหน เด็กน้อย ไปทางไหน

Vocabulary

ฉัน
chan — I, me (first person pronoun, informal)
มัก
mak — tend to, usually, often do something
จะ
ja — future tense marker, will, going to
คอย
khoi — to wait, to keep watching for something
จับตา
jap taa — to keep an eye on, watch closely
มอง
maawng — to look at, to gaze at something
พวก
phuak — group, bunch, those (referring to people)
นักเดินเรือ
nak doen ruea — sailor, seafarer, one who travels by ship
อยู่
yuu — to be located, to stay, progressive aspect marker
เสมอ
sà-moe — always, consistently, all the time
ไม่ว่า
mai waa — regardless of, no matter what or who
มี
mii — to have, to possess, there is/are
ขา
khaa — leg, limb of a person or animal
ข้าง
khaang — side, flank, beside something or someone
เดียว
diao — single, only one, alone
หรือ
ruue — or, question particle for yes/no questions
สอง
saawng — two, the number 2
และ
lae — and, connecting words, phrases, or clauses
จำ
jam — to remember, to memorize, to recall
ได้
dai — can, able to, to get or obtain
ว่า
waa — that (complementizer), to say, quotative marker
คน
khon — person, human being, individual
นี้
nii — this, referring to something nearby
ทำให้
tham hai — to cause, to make something happen
เขา
khao — he, she, they, him, her, them
ไม่ได้
mai dai — cannot, did not, unable to do something
ท่าทาง
thaa thaang — manner, appearance, way one carries oneself
ของ
khaawng — of, belonging to, possessive particle
แต่
tae — but, however, yet, nevertheless
ก็
kaw — also, then, particle softening or linking clauses
ยัง
yang — still, yet, also, even, continue to
ท้องทะเล
thaawng tha-lee — the sea, the ocean, open waters
ใน
nai — in, inside, within a place or thing
ตัว
tua — body, self, classifier for animals and clothing
ด้วย
duai — also, too, with, as well
ถาม
thaam — to ask, to question someone about something
ต้องการ
tawng gaan — to want, to need, to require something
อะไร
a-rai — what, anything, something (interrogative pronoun)
บอก
baawk — to tell, to inform, to say to someone
เอา
ao — to take, to get, want (informal usage)
รัม
ram — rum, an alcoholic spirit made from sugarcane
ขณะ
kha-na — moment, while, at the time of
ที่
thii — at, place, relative pronoun, classifier for spots
กำลัง
gam-lang — currently doing, in the process of (progressive)
ออก
aawk — to exit, go out, come out of somewhere
ไป
pai — to go, away, directional particle forward
นอก
naawk — outside, exterior, beyond a boundary
ห้อง
haawng — room, chamber inside a building
เพื่อ
phuea — in order to, for the purpose of
หยิบ
yip — to pick up, to grab with fingers
มา
maa — to come, directional particle toward speaker
กลับ
glap — to return, to go back to a place
นั่ง
nang — to sit, to be seated somewhere
ลง
long — to go down, descend, downward direction
บน
bon — on, on top of, above a surface
โต๊ะ
to — table, desk, a flat surface for work
โบก
boke — to wave, to beckon, to signal with hand
มือ
muue — hand, the human hand
ให้
hai — to give, for, causative particle, so that
เข้าไป
khao pai — to go into, to enter a place
ใกล้
glai — near, close to, not far away
หยุด
yut — to stop, to halt, to cease movement
ยืน
yuuen — to stand, to be in standing position
นิ่ง
ning — still, motionless, quiet, without movement
โดย
doi — by, by means of, through an agent
ผ้าเช็ดมือ
phaa chet muue — hand towel, cloth used to dry hands
ถือ
thue — to hold, to carry in the hand
มานี่
maa nii — come here, an instruction to approach speaker
ซิ
si — particle adding emphasis or mild command tone
เด็กน้อย
dek naawi — little child, young kid, small boy or girl
พูด
phuut — to speak, to talk, to say words
เข้ามา
khao maa — to come in, to enter toward the speaker
ใกล้ๆ
glai glai — very nearby, right next to, close by
นี่
nii — here, this (emphatic form of นี้)
ก้าว
gaao — to step, a step taken while walking
ขึ้น
khueen — up, upward, to rise, directional particle
หนึ่ง
nueng — one, the number 1, a certain (article-like)
จอง
jaawng — to reserve, to book in advance
ไว้
wai — to keep, to place aside, aspect marker retention
สำหรับ
sam-rap — for, intended for, on behalf of someone
เพื่อน
phuean — friend, companion, close acquaintance
ชื่อ
chuue — name, to be named, one's given name
เปล่า
plao — no, empty, not so, negation in questions
หัวเราะ
hua-ro — to laugh, to chuckle, expression of amusement
ไม่
mai — not, no, negation particle in Thai
รู้จัก
ruu-jak — to know someone, to be acquainted with
พัก
phak — to rest, to stay temporarily, to lodge
บ้าน
baan — house, home, dwelling place
เรา
rao — we, us, I (informal first person pronoun)
ซึ่ง
sueng — which, that, a relative pronoun connector
เรียก
riak — to call, to name, to summon someone
กัปตัน
gap-tan — captain, commander of a ship or vessel
ก็ได้
kaw dai — it's okay, that works too, acceptable option
นั้น
nan — that, referring to something farther away
คง
khong — probably, likely, presumably, I suppose
ถูก
thuuk — correct, right, cheap, passive marker in Thai
เหมือนกัน
muean gan — same, likewise, also, me too
รอย
roi — mark, trace, scar, impression left behind
แผลเป็น
phlae pen — scar, permanent mark left by a wound
แก้ม
gaem — cheek, the fleshy side of the face
มารยาท
maa-ra-yaat — manners, etiquette, polite social behavior
น่า
naa — worthy of, should feel, deserving of emotion
พึงพอใจ
phueng phaw jai — satisfied, content, pleased with something
อย่าง
yaang — way, manner, kind, type, like (comparison)
ยิ่ง
ying — even more, increasingly, the more so
โดยเฉพาะ
doi cha-phaw — especially, particularly, in specific cases
ตอน
taawn — time period, episode, when, at the time
เมา
mao — drunk, intoxicated from alcohol
เหล้า
lao — alcohol, liquor, spirits, alcoholic drink
ลอง
laawng — to try, to attempt, to test something
สมมติ
som-mut — suppose, assume, let's say, hypothetically
กัน
gan — together, each other, mutual reciprocal action
เล่นๆ
len len — just for fun, jokingly, not seriously
แก
gae — you (informal, slightly rude), he/she (casual)
ถ้า
thaa — if, in the event that, conditional particle
อยาก
yaak — to want, to desire, to wish for something
ต่อ
taw — to continue, next, per unit, against, extend
ขวา
khwaa — right side, the right-hand direction
นั่น
nan — that (over there), that thing or person
แหละ
lae — exactly, that's it, emphasizing particle
อ้า
aa — ah, oh, exclamation of realization or surprise
เป็น
pen — to be, to become, can, as a result
แล้ว
laeo — already, then, after that, completion marker
ทีนี้
thii nii — now then, at this point, so now
ไหม
mai — question particle for yes/no questions
เดิน
doen — to walk, to move on foot
เล่น
len — to play, to engage in leisure activity
ข้างนอก
khaang naawk — outside, the exterior area beyond indoors
ทาง
thaang — way, path, direction, route, means
ไหน
nai — where, which, interrogative for location or choice
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →