Treasure Island — Page 12
I had always my eye open for seafaring men, with one leg or two, and I remember this one puzzled me.
ฉันมักจะคอยจับตามองพวกนักเดินเรืออยู่เสมอ ไม่ว่าจะมีขาข้างเดียวหรือสองข้าง และฉันจำได้ว่าคนนี้ทำให้ฉันฉงนสนเท่ห์
He was not sailorly, and yet he had a smack of the sea about him too.
เขาไม่ได้มีท่าทางของนักเดินเรือ แต่กระนั้นก็ยังมีกลิ่นอายของท้องทะเลอยู่ในตัวเขาด้วย
I asked him what was for his service, and he said he would take rum; but as I was going out of the room to fetch it, he sat down upon a table and motioned me to draw near.
ฉันถามเขาว่าต้องการอะไร และเขาบอกว่าจะเอารัม แต่ขณะที่ฉันกำลังจะออกไปนอกห้องเพื่อไปหยิบมา เขากลับนั่งลงบนโต๊ะและโบกมือให้ฉันเข้าไปใกล้
I paused where I was, with my napkin in my hand.
ฉันหยุดยืนนิ่งอยู่กับที่ โดยมีผ้าเช็ดมือถืออยู่ในมือ
"Come here, sonny," says he. "Come nearer here."
"มานี่ซิ เด็กน้อย" เขาพูด "เข้ามาใกล้ๆ นี่"
I took a step nearer.
ฉันก้าวเข้าไปใกล้ขึ้นหนึ่งก้าว
"Is this here table for my mate Bill?" he asked with a kind of leer.
"โต๊ะนี่จองไว้สำหรับเพื่อนข้าชื่อบิลหรือเปล่า" เขาถามพลางหัวเราะเยาะ
I told him I did not know his mate Bill, and this was for a person who stayed in our house whom we called the captain.
ฉันบอกเขาว่าฉันไม่รู้จักเพื่อนของเขาชื่อบิล และโต๊ะนี้จองไว้สำหรับคนที่พักอยู่ในบ้านของเรา ซึ่งเราเรียกเขาว่ากัปตัน
"Well," said he, "my mate Bill would be called the captain, as like as not.
"ก็ได้" เขาพูด "เพื่อนข้าชื่อบิลนั้นคงถูกเรียกว่ากัปตันก็ได้เหมือนกัน
He has a cut on one cheek and a mighty pleasant way with him, particularly in drink, has my mate Bill.
เพื่อนข้าชื่อบิลมีรอยแผลเป็นที่แก้มข้างหนึ่ง และมีมารยาทที่น่าพึงพอใจอย่างยิ่ง โดยเฉพาะตอนเมาเหล้า
We'll put it, for argument like, that your captain has a cut on one cheek--and we'll put it, if you like, that that cheek's the right one.
ลองสมมติกันเล่นๆ ว่ากัปตันของแกมีรอยแผลเป็นที่แก้มข้างหนึ่ง และถ้าแกอยากจะสมมติต่อ ก็ว่าแก้มข้างขวานั่นแหละ
Ah, well! I told you.
อ้า เป็นอย่างที่ข้าบอกแล้ว
Now, is my mate Bill in this here house?"
ทีนี้ เพื่อนข้าชื่อบิลอยู่ในบ้านนี้ไหม"
I told him he was out walking.
ฉันบอกเขาว่าเขาออกไปเดินเล่นข้างนอก
"Which way, sonny? Which way is he gone?
"ไปทางไหน เด็กน้อย ไปทางไหน
Vocabulary
- ฉัน
- chan — I, me (first person pronoun, informal)
- มัก
- mak — tend to, usually, often do something
- จะ
- ja — future tense marker, will, going to
- คอย
- khoi — to wait, to keep watching for something
- จับตา
- jap taa — to keep an eye on, watch closely
- มอง
- maawng — to look at, to gaze at something
- พวก
- phuak — group, bunch, those (referring to people)
- นักเดินเรือ
- nak doen ruea — sailor, seafarer, one who travels by ship
- อยู่
- yuu — to be located, to stay, progressive aspect marker
- เสมอ
- sà-moe — always, consistently, all the time
- ไม่ว่า
- mai waa — regardless of, no matter what or who
- มี
- mii — to have, to possess, there is/are
- ขา
- khaa — leg, limb of a person or animal
- ข้าง
- khaang — side, flank, beside something or someone
- เดียว
- diao — single, only one, alone
- หรือ
- ruue — or, question particle for yes/no questions
- สอง
- saawng — two, the number 2
- และ
- lae — and, connecting words, phrases, or clauses
- จำ
- jam — to remember, to memorize, to recall
- ได้
- dai — can, able to, to get or obtain
- ว่า
- waa — that (complementizer), to say, quotative marker
- คน
- khon — person, human being, individual
- นี้
- nii — this, referring to something nearby
- ทำให้
- tham hai — to cause, to make something happen
- เขา
- khao — he, she, they, him, her, them
- ไม่ได้
- mai dai — cannot, did not, unable to do something
- ท่าทาง
- thaa thaang — manner, appearance, way one carries oneself
- ของ
- khaawng — of, belonging to, possessive particle
- แต่
- tae — but, however, yet, nevertheless
- ก็
- kaw — also, then, particle softening or linking clauses
- ยัง
- yang — still, yet, also, even, continue to
- ท้องทะเล
- thaawng tha-lee — the sea, the ocean, open waters
- ใน
- nai — in, inside, within a place or thing
- ตัว
- tua — body, self, classifier for animals and clothing
- ด้วย
- duai — also, too, with, as well
- ถาม
- thaam — to ask, to question someone about something
- ต้องการ
- tawng gaan — to want, to need, to require something
- อะไร
- a-rai — what, anything, something (interrogative pronoun)
- บอก
- baawk — to tell, to inform, to say to someone
- เอา
- ao — to take, to get, want (informal usage)
- รัม
- ram — rum, an alcoholic spirit made from sugarcane
- ขณะ
- kha-na — moment, while, at the time of
- ที่
- thii — at, place, relative pronoun, classifier for spots
- กำลัง
- gam-lang — currently doing, in the process of (progressive)
- ออก
- aawk — to exit, go out, come out of somewhere
- ไป
- pai — to go, away, directional particle forward
- นอก
- naawk — outside, exterior, beyond a boundary
- ห้อง
- haawng — room, chamber inside a building
- เพื่อ
- phuea — in order to, for the purpose of
- หยิบ
- yip — to pick up, to grab with fingers
- มา
- maa — to come, directional particle toward speaker
- กลับ
- glap — to return, to go back to a place
- นั่ง
- nang — to sit, to be seated somewhere
- ลง
- long — to go down, descend, downward direction
- บน
- bon — on, on top of, above a surface
- โต๊ะ
- to — table, desk, a flat surface for work
- โบก
- boke — to wave, to beckon, to signal with hand
- มือ
- muue — hand, the human hand
- ให้
- hai — to give, for, causative particle, so that
- เข้าไป
- khao pai — to go into, to enter a place
- ใกล้
- glai — near, close to, not far away
- หยุด
- yut — to stop, to halt, to cease movement
- ยืน
- yuuen — to stand, to be in standing position
- นิ่ง
- ning — still, motionless, quiet, without movement
- โดย
- doi — by, by means of, through an agent
- ผ้าเช็ดมือ
- phaa chet muue — hand towel, cloth used to dry hands
- ถือ
- thue — to hold, to carry in the hand
- มานี่
- maa nii — come here, an instruction to approach speaker
- ซิ
- si — particle adding emphasis or mild command tone
- เด็กน้อย
- dek naawi — little child, young kid, small boy or girl
- พูด
- phuut — to speak, to talk, to say words
- เข้ามา
- khao maa — to come in, to enter toward the speaker
- ใกล้ๆ
- glai glai — very nearby, right next to, close by
- นี่
- nii — here, this (emphatic form of นี้)
- ก้าว
- gaao — to step, a step taken while walking
- ขึ้น
- khueen — up, upward, to rise, directional particle
- หนึ่ง
- nueng — one, the number 1, a certain (article-like)
- จอง
- jaawng — to reserve, to book in advance
- ไว้
- wai — to keep, to place aside, aspect marker retention
- สำหรับ
- sam-rap — for, intended for, on behalf of someone
- เพื่อน
- phuean — friend, companion, close acquaintance
- ชื่อ
- chuue — name, to be named, one's given name
- เปล่า
- plao — no, empty, not so, negation in questions
- หัวเราะ
- hua-ro — to laugh, to chuckle, expression of amusement
- ไม่
- mai — not, no, negation particle in Thai
- รู้จัก
- ruu-jak — to know someone, to be acquainted with
- พัก
- phak — to rest, to stay temporarily, to lodge
- บ้าน
- baan — house, home, dwelling place
- เรา
- rao — we, us, I (informal first person pronoun)
- ซึ่ง
- sueng — which, that, a relative pronoun connector
- เรียก
- riak — to call, to name, to summon someone
- กัปตัน
- gap-tan — captain, commander of a ship or vessel
- ก็ได้
- kaw dai — it's okay, that works too, acceptable option
- นั้น
- nan — that, referring to something farther away
- คง
- khong — probably, likely, presumably, I suppose
- ถูก
- thuuk — correct, right, cheap, passive marker in Thai
- เหมือนกัน
- muean gan — same, likewise, also, me too
- รอย
- roi — mark, trace, scar, impression left behind
- แผลเป็น
- phlae pen — scar, permanent mark left by a wound
- แก้ม
- gaem — cheek, the fleshy side of the face
- มารยาท
- maa-ra-yaat — manners, etiquette, polite social behavior
- น่า
- naa — worthy of, should feel, deserving of emotion
- พึงพอใจ
- phueng phaw jai — satisfied, content, pleased with something
- อย่าง
- yaang — way, manner, kind, type, like (comparison)
- ยิ่ง
- ying — even more, increasingly, the more so
- โดยเฉพาะ
- doi cha-phaw — especially, particularly, in specific cases
- ตอน
- taawn — time period, episode, when, at the time
- เมา
- mao — drunk, intoxicated from alcohol
- เหล้า
- lao — alcohol, liquor, spirits, alcoholic drink
- ลอง
- laawng — to try, to attempt, to test something
- สมมติ
- som-mut — suppose, assume, let's say, hypothetically
- กัน
- gan — together, each other, mutual reciprocal action
- เล่นๆ
- len len — just for fun, jokingly, not seriously
- แก
- gae — you (informal, slightly rude), he/she (casual)
- ถ้า
- thaa — if, in the event that, conditional particle
- อยาก
- yaak — to want, to desire, to wish for something
- ต่อ
- taw — to continue, next, per unit, against, extend
- ขวา
- khwaa — right side, the right-hand direction
- นั่น
- nan — that (over there), that thing or person
- แหละ
- lae — exactly, that's it, emphasizing particle
- อ้า
- aa — ah, oh, exclamation of realization or surprise
- เป็น
- pen — to be, to become, can, as a result
- แล้ว
- laeo — already, then, after that, completion marker
- ทีนี้
- thii nii — now then, at this point, so now
- ไหม
- mai — question particle for yes/no questions
- เดิน
- doen — to walk, to move on foot
- เล่น
- len — to play, to engage in leisure activity
- ข้างนอก
- khaang naawk — outside, the exterior area beyond indoors
- ทาง
- thaang — way, path, direction, route, means
- ไหน
- nai — where, which, interrogative for location or choice
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →