← Treasure Island

Treasure Island — Page 15

English → Thai PART ONE--The Old Buccaneer Level 6/10

The captain spun round on his heel and fronted us; all the brown had gone out of his face, and even his nose was blue; he had the look of a man who sees a ghost, or the evil one, or something worse, if anything can be; and upon my word, I felt sorry to see him all in a moment turn so old and sick.

กัปตันหมุนตัวกลับบนส้นเท้าและหันหน้ามาหาเรา สีน้ำตาลทั้งหมดได้จางหายไปจากใบหน้าของเขา และแม้แต่จมูกของเขาก็เป็นสีเขียวคล้ำ เขามีท่าทางของคนที่เห็นผี หรือปีศาจร้าย หรือสิ่งที่เลวร้ายกว่านั้น หากจะมีสิ่งใดเลวร้ายกว่าได้ และต้องพูดตามตรง ฉันรู้สึกเวทนาที่เห็นเขาแก่ชราและอ่อนแอลงในทันใดนั้น

"Come, Bill, you know me; you know an old shipmate, Bill, surely," said the stranger.

"มาเถอะ บิล เธอรู้จักฉัน เธอรู้จักเพื่อนร่วมเรือเก่า บิล แน่นอน" คนแปลกหน้ากล่าว

The captain made a sort of gasp.

กัปตันทำเสียงหายใจหอบขึ้นมา

"Black Dog!" said he.

"แบล็กด็อก!" เขากล่าว

"And who else?" returned the other, getting more at his ease. "Black Dog as ever was, come for to see his old shipmate Billy, at the Admiral Benbow inn. Ah, Bill, Bill, we have seen a sight of times, us two, since I lost them two talons," holding up his mutilated hand.

"แล้วจะเป็นใครอื่นเล่า?" อีกฝ่ายตอบ ดูท่าทางสบายใจขึ้น "แบล็กด็อกนั่นแหละ มาเยี่ยมเพื่อนร่วมเรือเก่าอย่างบิลลี่ที่โรงแรมแอดมิรัลเบนโบว์ อ๋อ บิล บิล เราสองคนผ่านร้อนผ่านหนาวมามากมาย นับตั้งแต่ที่ฉันสูญเสียนิ้วสองนิ้วนั้นไป" พร้อมยกมือที่พิการขึ้นมา

"Now, look here," said the captain; "you've run me down; here I am; well, then, speak up; what is it?"

"ฟังนะ" กัปตันกล่าว "เธอตามฉันมาจนพบแล้ว ฉันอยู่นี่แล้ว งั้นก็พูดมาเลย ต้องการอะไร?"

"That's you, Bill," returned Black Dog, "you're in the right of it, Billy. I'll have a glass of rum from this dear child here, as I've took such a liking to; and we'll sit down, if you please, and talk square, like old shipmates.

"นั่นแหละคือเธอ บิล" แบล็กด็อกตอบ "เธอพูดถูกต้อง บิลลี่ ฉันจะขอรัมสักแก้วจากเด็กน้อยที่น่ารักคนนี้ ที่ฉันชื่นชอบมากนัก แล้วเราก็จะนั่งลง หากเธอไม่ว่าอะไร และพูดคุยกันอย่างตรงไปตรงมา เหมือนเพื่อนร่วมเรือเก่า

Vocabulary

กัปตัน
kap-tan — Captain; leader of a ship or aircraft
หมุนตัว
mun tua — To spin or rotate one's body around
กลับ
klap — To return or go back to a place
บน
bon — On top of; above a surface
ส้นเท้า
son thao — Heel; the back part of the foot
และ
lae — And; connecting words or clauses together
หัน
han — To turn or face a different direction
หน้า
na — Face; front side of something
มา
ma — To come toward the speaker
หา
ha — To look for or search for something
เรา
rao — We; us; first-person plural pronoun
สีน้ำตาล
si nam tan — Brown; the color of earth or wood
ทั้งหมด
thang mot — All; everything; the entire amount
ได้
dai — Can; able to; indicates ability or achievement
จาง
chang — To fade or become pale and dim
หาย
hai — To disappear or vanish; to recover
ไป
pai — To go away from the speaker
จาก
chak — From; away from a place or person
ใบหน้า
bai na — Face; the front of a person's head
ของ
khong — Of; belonging to someone or something
เขา
khao — He, she, or they; third-person pronoun
แม้แต่
mae tae — Even; used to emphasize an extreme case
จมูก
cha-muk — Nose; the organ used for smelling
ก็
ko — Also; then; a particle indicating consequence
เป็น
pen — To be; indicates state or identity
สีเขียวคล้ำ
si khiao khlam — Dark green; a deep or murky green color
มี
mi — To have; there is or there are
ท่าทาง
tha thang — Appearance; manner; posture or demeanor
คน
khon — Person; human being; people
ที่
thi — At; which; a relative pronoun or place marker
เห็น
hen — To see; to visually perceive something
ผี
phi — Ghost; spirit; supernatural being
หรือ
rue — Or; used to present alternatives
ปีศาจร้าย
pi-sat rai — Evil demon; wicked supernatural creature
สิ่ง
sing — Thing; object; an abstract or concrete item
เลวร้าย
leo rai — Terrible; very bad or wicked
กว่า
kwa — More than; used in comparisons
นั้น
nan — That; referring to something previously mentioned
หาก
hak — If; supposing that a condition is met
จะ
cha — Will; future tense marker or intention
ใด
dai — Any; which; used in questions or conditions
ต้อง
tong — Must; have to; necessity or obligation
พูด
phut — To speak; to say something aloud
ตาม
tam — To follow; according to; in accordance with
ตรง
trong — Straight; direct; honest and straightforward
ฉัน
chan — I; me; first-person pronoun (informal, female)
รู้สึก
ru-suek — To feel; to sense an emotion or sensation
เวทนา
wet-tha-na — Pity; compassion; sorrow for someone suffering
แก่ชรา
kae cha-ra — Old and aged; elderly in advanced years
อ่อนแอ
on ae — Weak; frail; lacking strength or power
ลง
long — Down; to descend or decrease
ใน
nai — In; inside; within a place or thing
ทันใด
than dai — Suddenly; immediately; at that very moment
เถอะ
thoe — Come on; a particle urging action
เธอ
thoe — You; she; second or third person pronoun
รู้จัก
ru-chak — To know someone; to be acquainted with
เพื่อน
phuean — Friend; companion; a person one knows well
ร่วมเรือ
ruam ruea — Fellow sailor; someone sharing the same ship
เก่า
kao — Old; aged; not new; former
แน่นอน
nae-non — Certainly; of course; definitely true
แปลกหน้า
plaek na — Stranger; an unfamiliar or unknown person
กล่าว
klao — To say; to state formally or in narration
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
เสียง
siang — Sound; voice; noise produced by something
หายใจ
hai jai — To breathe; the act of inhaling and exhaling
หอบ
hop — To pant; to breathe in short rapid gasps
ขึ้น
khuen — Up; to rise or increase in direction
แล้ว
laeo — Already; then; indicates completed action
ใคร
khrai — Who; anyone; used in questions about people
อื่น
uean — Other; another; different from this one
เล่า
lao — To tell a story; narrate; a question particle
อีก
ik — More; again; additionally; once more
ฝ่าย
fai — Side; party; faction in a group or conflict
ตอบ
top — To answer; to respond to a question
ดู
du — To look at; to watch; to observe
สบายใจ
sa-bai jai — At ease; feeling comfortable and relaxed mentally
นั่นแหละ
nan lae — That's it; exactly that; used for emphasis
เยี่ยม
yiam — Excellent; great; to visit someone
อย่าง
yang — Like; as; a way or manner of doing
โรงแรม
rong-raem — Hotel; an establishment providing lodging
อ๋อ
o — Oh; an exclamation of sudden understanding
สองคน
song khon — Two people; a pair of individuals
ผ่าน
phan — To pass through; to go by something
ร้อน
ron — Hot; having a high temperature
หนาว
nao — Cold; feeling a low temperature; chilly
มากมาย
mak mai — Plenty; a great deal; very many
นับ
nap — To count; to number items in a group
ตั้งแต่
tang tae — Since; from a certain point in time
สูญเสีย
sun sia — To lose; to suffer a loss of something
นิ้ว
niu — Finger; also used as a unit of measurement
สอง
song — Two; the number 2
พร้อม
phrom — Ready; prepared; together at the same time
ยก
yok — To lift; to raise something upward
มือ
mue — Hand; the end part of the arm
พิการ
phi-kan — Disabled; having a physical impairment or handicap
ฟัง
fang — To listen; to pay attention to sound
นะ
na — A softening particle seeking agreement or attention
จน
chon — Until; so that; up to a point
พบ
phop — To meet; to find; to encounter someone
อยู่
yu — To stay; to be located somewhere; to live
นี่
ni — Here; this; used to indicate nearby things
งั้น
ngan — Then; in that case; so therefore
เลย
loei — So; at all; then; intensifying particle
ต้องการ
tong-kan — To want; to need; to require something
อะไร
a-rai — What; anything; used in questions
คือ
khue — Is; means; used to define or identify
ถูกต้อง
thuk-tong — Correct; right; accurate and proper
ขอ
kho — To request; to ask for something politely
รัม
ram — Rum; an alcoholic drink made from sugarcane
สัก
sak — Just; a little; one (softening quantifier)
แก้ว
kaeo — Glass; a drinking vessel; also means crystal
เด็กน้อย
dek noi — Little child; a small young person
น่ารัก
na-rak — Cute; adorable; lovable in appearance
นี้
ni — This; referring to something nearby or current
ชื่นชอบ
chuen-chop — To like; to be fond of something
มาก
mak — Very; much; a lot; to a great degree
นัก
nak — Very; excessively; used after adjectives
นั่ง
nang — To sit; to be in a seated position
ไม่
mai — No; not; negation particle in Thai
ว่า
wa — That; to say; introduces reported speech
พูดคุย
phut khui — To chat; to have a casual conversation
กัน
kan — Together; each other; a reciprocal particle
ตรงไปตรงมา
trong pai trong ma — Straightforward; honest and direct in communication
เหมือน
muean — Like; similar to; resembling something else
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →