← Treasure Island

Treasure Island — Page 19

English → Thai PART ONE--The Old Buccaneer Level 6/10

"And now, Master Billy Bones, if that be your name, we'll have a look at the colour of your blood.

"และบัดนี้ นายบิลลี โบนส์ ถ้านั่นคือชื่อของท่าน เราจะมาดูสีของเลือดท่านกันสักหน่อย

Jim," he said, "are you afraid of blood?"

จิม" เขาพูดว่า "เจ้ากลัวเลือดไหม"

"No, sir," said I.

"ไม่ครับ" ข้าพเจ้าตอบ

"Well, then," said he, "you hold the basin"; and with that he took his lancet and opened a vein.

"งั้นก็ดี" เขาพูดว่า "เจ้าถือชามนี่ไว้" แล้วเขาก็หยิบมีดผ่าตัดขึ้นมาและกรีดเส้นเลือด

A great deal of blood was taken before the captain opened his eyes and looked mistily about him.

เลือดถูกปล่อยออกไปเป็นจำนวนมากก่อนที่กัปตันจะลืมตาขึ้นและมองไปรอบๆ อย่างมึนงง

First he recognized the doctor with an unmistakable frown; then his glance fell upon me, and he looked relieved.

แรกทีเดียวเขาจำหมอได้และขมวดคิ้วอย่างชัดเจน จากนั้นสายตาของเขาก็มาหยุดที่ข้าพเจ้า และเขาดูโล่งอกขึ้น

But suddenly his colour changed, and he tried to raise himself, crying, "Where's Black Dog?"

แต่ทันใดนั้นสีหน้าของเขาก็เปลี่ยนไป และเขาพยายามลุกขึ้น ร้องว่า "แบล็ก ด็อกอยู่ที่ไหน"

"There is no Black Dog here," said the doctor, "except what you have on your own back.

"ไม่มีแบล็ก ด็อกที่นี่" หมอพูดว่า "นอกจากสิ่งที่อยู่บนหลังของท่านเอง

You have been drinking rum; you have had a stroke, precisely as I told you; and I have just, very much against my own will, dragged you headforemost out of the grave.

ท่านดื่มเหล้ารัมมา ท่านเป็นอัมพาต ดังที่ข้าพเจ้าเคยบอกไว้แล้ว และข้าพเจ้าเพิ่งลากท่านออกมาจากหลุมฝังศพด้วยความไม่เต็มใจอย่างยิ่ง

Now, Mr. Bones--"

บัดนี้ คุณโบนส์--"

"That's not my name," he interrupted.

"นั่นไม่ใช่ชื่อของข้า" เขาขัดขึ้น

"Much I care," returned the doctor.

"ข้าพเจ้าไม่แคร์สักนิด" หมอโต้ตอบ

"It's the name of a buccaneer of my acquaintance; and I call you by it for the sake of shortness, and what I have to say to you is this; one glass of rum won't kill you, but if you take one you'll take another and another, and I stake my wig if you don't break off short, you'll die--do you understand that?--die, and go to your own place, like the man in the Bible.

"มันเป็นชื่อของโจรสลัดที่ข้าพเจ้ารู้จัก และข้าพเจ้าเรียกท่านด้วยชื่อนั้นเพื่อความสะดวก และสิ่งที่ข้าพเจ้าจะบอกท่านมีดังนี้ เหล้ารัมหนึ่งแก้วจะไม่ฆ่าท่าน แต่ถ้าท่านดื่มหนึ่งแก้วท่านก็จะดื่มอีกและอีก และข้าพเจ้าขอพนันหัวว่าถ้าท่านไม่หยุดเสียตอนนี้ ท่านจะตาย ท่านเข้าใจไหม ตาย และไปสู่สถานที่ของท่านเอง เหมือนดังชายคนนั้นในพระคัมภีร์

Come, now, make an effort.

มาเถิด บัดนี้ พยายามหน่อย

Vocabulary

และ
lae — Conjunction meaning 'and', connecting words or clauses.
บัดนี้
bat-nee — Formal word meaning 'now' or 'at this moment'.
นาย
naai — Title or word meaning 'Mr.' or 'boss/master'.
ถ้า
thaa — Conditional conjunction meaning 'if'.
นั่น
nan — Demonstrative pronoun meaning 'that' (further away).
คือ
khue — Verb meaning 'is/are', used to define or identify.
ชื่อ
chue — Noun meaning 'name' of a person or thing.
ของ
khong — Preposition indicating possession, meaning 'of' or 'belonging to'.
ท่าน
than — Formal/respectful pronoun meaning 'you' or 'he/she'.
เรา
rao — Pronoun meaning 'we' or informal 'I'.
จะ
ja — Future tense marker meaning 'will' or 'going to'.
มา
maa — Verb meaning 'to come' toward the speaker.
ดู
duu — Verb meaning 'to look' or 'to watch'.
สี
see — Noun meaning 'color'; also the number four.
เลือด
lueeat — Noun meaning 'blood' in the body.
กัน
kan — Particle indicating mutual or reciprocal action together.
สัก
sak — Particle meaning 'just a little' or 'some'.
หน่อย
noi — Particle meaning 'a little' or softening a request.
เขา
khao — Third-person pronoun meaning 'he', 'she', or 'they'.
พูด
phuut — Verb meaning 'to speak' or 'to talk'.
ว่า
waa — Conjunction meaning 'that', introducing reported speech.
เจ้า
jao — Informal second-person pronoun meaning 'you'.
กลัว
klua — Verb meaning 'to be afraid' or 'to fear'.
ไหม
mai — Question particle at sentence end for yes/no questions.
ไม่
mai — Negation word meaning 'not' or 'no'.
ครับ
khrap — Polite particle used by male speakers.
ข้าพเจ้า
khaa-pha-jao — Formal first-person pronoun meaning 'I' (very polite).
ตอบ
toop — Verb meaning 'to answer' or 'to reply'.
งั้น
ngan — Informal conjunction meaning 'then' or 'in that case'.
ก็
koo — Particle meaning 'also', 'then', or 'so'.
ดี
dee — Adjective meaning 'good' or 'well'.
ถือ
thue — Verb meaning 'to hold' or 'to carry' in hand.
ชาม
chaam — Noun meaning 'bowl' used for eating or mixing.
นี่
nee — Demonstrative meaning 'this' (nearby object or person).
ไว้
wai — Particle indicating keeping or maintaining a state.
แล้ว
laeo — Particle indicating completion or 'already done'.
หยิบ
yip — Verb meaning 'to pick up' something small.
มีด
meet — Noun meaning 'knife' used for cutting.
ผ่าตัด
phaa-tat — Verb/noun meaning 'to operate' or 'surgical operation'.
ขึ้น
khuen — Directional particle meaning 'up' or increasing direction.
กรีด
greet — Verb meaning 'to cut' or 'to slash' with blade.
เส้นเลือด
sen-lueeat — Noun meaning 'blood vessel' or 'vein/artery'.
ถูก
thuuk — Verb meaning 'to be hit'; also 'correct' or 'cheap'.
ปล่อย
ploi — Verb meaning 'to release' or 'to let go'.
ออก
ook — Directional particle meaning 'out' or 'outward'.
ไป
pai — Verb meaning 'to go' away from the speaker.
เป็น
pen — Verb meaning 'to be' or 'to have ability to'.
จำนวน
jam-nuan — Noun meaning 'amount', 'quantity', or 'number'.
มาก
maak — Adverb/adjective meaning 'much', 'many', or 'a lot'.
ก่อน
goon — Adverb/preposition meaning 'before' or 'first'.
ที่
thee — Preposition meaning 'at', 'which', or relative clause marker.
กัปตัน
gap-tan — Noun meaning 'captain', leader of a ship or group.
ลืมตา
luem-taa — Verb phrase meaning 'to open one's eyes'.
มอง
moong — Verb meaning 'to look at' or 'to gaze'.
รอบๆ
rop-rop — Adverb meaning 'around' or 'all around' an area.
อย่าง
yaang — Adverb/classifier meaning 'in a way' or 'kind/type'.
มึนงง
muen-ngong — Adjective meaning 'dazed', 'confused', or 'disoriented'.
แรก
raek — Adjective meaning 'first' or 'initial'.
ที
thee — Classifier for times/occurrences; also 'when' informally.
เดียว
diao — Adjective meaning 'single', 'only', or 'alone'.
จำ
jam — Verb meaning 'to remember' or 'to memorize'.
หมอ
moo — Noun meaning 'doctor' or 'physician'.
ได้
dai — Auxiliary verb meaning 'can', 'able to', or past marker.
ขมวดคิ้ว
kha-mueat-khiu — Verb phrase meaning 'to furrow or knit one's brows'.
ชัดเจน
chat-jen — Adjective meaning 'clear', 'distinct', or 'obvious'.
จากนั้น
jaak-nan — Conjunction meaning 'after that' or 'then subsequently'.
สายตา
saai-taa — Noun meaning 'eyesight', 'gaze', or 'line of sight'.
หยุด
yut — Verb meaning 'to stop' or 'to halt'.
โล่งอก
long-ok — Verb phrase meaning 'to feel relieved' or 'chest lightened'.
แต่
tae — Conjunction meaning 'but' or 'however'.
ทันใดนั้น
than-dai-nan — Adverb meaning 'suddenly' or 'all at once'.
สีหน้า
see-naa — Noun meaning 'facial expression' or 'look on face'.
เปลี่ยน
plian — Verb meaning 'to change' or 'to switch'.
พยายาม
pha-yaa-yaam — Verb meaning 'to try' or 'to attempt' something.
ลุก
luk — Verb meaning 'to get up' or 'to rise'.
ร้อง
rong — Verb meaning 'to cry out', 'to shout', or 'to sing'.
อยู่
yuu — Verb meaning 'to be located' or 'to stay/live'.
ไหน
nai — Question word meaning 'where' or 'which'.
ไม่มี
mai-mee — Phrase meaning 'there is not' or 'to not have'.
นอก
nook — Preposition/adverb meaning 'outside' or 'external'.
จาก
jaak — Preposition meaning 'from' indicating origin or departure.
สิ่ง
sing — Noun meaning 'thing' or 'object' in general.
บน
bon — Preposition meaning 'on top of' or 'above'.
หลัง
lang — Noun/preposition meaning 'back' or 'after/behind'.
เอง
eng — Reflexive particle meaning 'oneself' or 'by oneself'.
ดื่ม
duem — Verb meaning 'to drink' a liquid.
เหล้า
lao — Noun meaning 'alcohol', 'liquor', or 'spirits'.
รัม
ram — Noun meaning 'rum', an alcoholic spirit drink.
อัมพาต
am-phaat — Noun meaning 'paralysis' or loss of body movement.
ดัง
dang — Adjective meaning 'loud' or 'famous/well-known'.
เคย
khoei — Auxiliary verb meaning 'used to' or 'have ever done'.
บอก
book — Verb meaning 'to tell' or 'to inform' someone.
เพิ่ง
phoeng — Adverb meaning 'just' did something very recently.
ลาก
laak — Verb meaning 'to drag' or 'to pull' something along.
หลุมฝังศพ
lum-fang-sop — Noun meaning 'grave' or 'burial pit'.
ด้วย
duai — Preposition/particle meaning 'also', 'with', or 'by means of'.
ความ
khwaam — Nominalizing prefix creating abstract nouns from adjectives.
ไม่เต็มใจ
mai-tem-jai — Phrase meaning 'unwilling' or 'reluctant' to do something.
ยิ่ง
ying — Adverb meaning 'even more' or intensifying a comparison.
คุณ
khun — Polite second-person pronoun meaning 'you'.
ไม่ใช่
mai-chai — Phrase meaning 'is not' or 'that's not right'.
ข้า
khaa — Archaic/informal first-person pronoun meaning 'I'.
ขัด
khat — Verb meaning 'to object', 'to resist', or 'to polish'.
แคร์
khaer — Verb borrowed from English meaning 'to care about'.
นิด
nit — Adverb meaning 'a little bit' or 'slightly'.
โต้ตอบ
too-toop — Verb meaning 'to respond' or 'to argue back'.
มัน
man — Third-person pronoun for things/animals; informal 'it/he/she'.
โจรสลัด
joon-sa-lat — Noun meaning 'pirate', a sea robber.
รู้จัก
ruu-jak — Verb meaning 'to know' or 'to be acquainted with'.
เรียก
riak — Verb meaning 'to call' or 'to summon' someone.
นั้น
nan — Demonstrative meaning 'that' or 'those' (previously mentioned).
เพื่อ
phuea — Preposition meaning 'in order to' or 'for the purpose'.
สะดวก
sa-duak — Adjective meaning 'convenient' or 'comfortable'.
มี
mee — Verb meaning 'to have' or 'there is/are'.
ดังนี้
dang-nee — Formal phrase meaning 'as follows' or 'like this'.
หนึ่ง
nueng — Number meaning 'one' or 'a/an'.
แก้ว
kaeo — Noun meaning 'glass' for drinking or 'crystal/gem'.
ฆ่า
khaa — Verb meaning 'to kill' or 'to murder'.
อีก
eek — Adverb meaning 'more', 'again', or 'another'.
ขอ
kho — Verb meaning 'to ask for' or 'to request'.
พนัน
pha-nan — Verb/noun meaning 'to bet' or 'gambling'.
หัว
hua — Noun meaning 'head' of a person or animal.
เสีย
sia — Verb/particle meaning 'to lose', 'broken', or 'wasted'.
ตอนนี้
toon-nee — Adverb meaning 'right now' or 'at this moment'.
ตาย
taai — Verb meaning 'to die' or 'to be dead'.
เข้าใจ
khao-jai — Verb meaning 'to understand' or 'to comprehend'.
สู่
suu — Preposition meaning 'toward' or 'to' a destination.
สถานที่
sa-thaan-thee — Noun meaning 'place', 'location', or 'venue'.
เหมือน
muean — Adjective/conjunction meaning 'similar to' or 'like'.
ชาย
chaai — Noun meaning 'man' or 'male person'.
คน
khon — Noun/classifier meaning 'person' or 'people'.
ใน
nai — Preposition meaning 'in', 'inside', or 'within'.
พระคัมภีร์
phra-kham-phee — Noun meaning 'holy scripture' or 'the Bible'.
เถิด
thoet — Formal particle encouraging action, meaning 'go ahead/please do'.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →