← Treasure Island

Treasure Island — Page 22

English → Thai PART ONE--The Old Buccaneer Level 6/10

"

"

He was growing more and more excited, and this alarmed me for my father, who was very low that day and needed quiet; besides, I was reassured by the doctor's words, now quoted to me, and rather offended by the offer of a bribe.

เขาเริ่มตื่นเต้นมากขึ้นเรื่อยๆ และสิ่งนี้ทำให้ฉันเป็นห่วงพ่อของฉัน ซึ่งอ่อนแอมากในวันนั้นและต้องการความสงบ นอกจากนี้ ฉันรู้สึกอุ่นใจจากคำพูดของหมอที่เพิ่งนำมาอ้างถึงฉัน และรู้สึกขุ่นเคืองกับการเสนอสินบนนั้น

"I want none of your money," said I, "but what you owe my father. I'll get you one glass, and no more."

"ฉันไม่ต้องการเงินของคุณสักบาท" ฉันพูด "แต่ต้องการเฉพาะสิ่งที่คุณค้างชำระแก่พ่อของฉัน ฉันจะเอาเหล้ามาให้คุณหนึ่งแก้ว และไม่มากกว่านั้น"

When I brought it to him, he seized it greedily and drank it out.

เมื่อฉันนำมาให้เขา เขาคว้าไปอย่างตะกละตะกลามและดื่มจนหมด

"Aye, aye," said he, "that's some better, sure enough. And now, matey, did that doctor say how long I was to lie here in this old berth?"

"อ้อ อ้อ" เขาพูด "นั่นดีขึ้นบ้างแล้ว แน่ทีเดียว และตอนนี้ เพื่อน หมอคนนั้นบอกว่าฉันจะต้องนอนอยู่ที่นี่ในเตียงเก่าๆ นี้นานแค่ไหน"

"A week at least," said I.

"อย่างน้อยหนึ่งสัปดาห์" ฉันพูด

"Thunder!" he cried. "A week! I can't do that; they'd have the black spot on me by then. The lubbers is going about to get the wind of me this blessed moment; lubbers as couldn't keep what they got, and want to nail what is another's. Is that seamanly behaviour, now, I want to know? But I'm a saving soul. I never wasted good money of mine, nor lost it neither; and I'll trick 'em again. I'm not afraid on 'em. I'll shake out another reef, matey, and daddle 'em again."

"ฟ้าผ่า!" เขาร้องขึ้น "หนึ่งสัปดาห์! ฉันทำไม่ได้ ถึงตอนนั้นพวกมันคงส่งจุดดำมาให้ฉันแล้ว พวกไอ้โง่กำลังวนเวียนเพื่อสืบหาที่อยู่ของฉันอยู่ในขณะนี้พอดี พวกไอ้โง่ที่ไม่สามารถรักษาสิ่งที่ตัวเองได้มาไว้ได้ และอยากจะฉกสิ่งที่เป็นของคนอื่น นั่นมันพฤติกรรมที่เหมาะสมกับนักเดินเรือหรือเปล่า ฉันอยากรู้จริงๆ แต่ฉันเป็นคนระมัดระวัง ฉันไม่เคยทำเงินดีๆ ของตัวเองสูญเปล่า และไม่เคยทำมันหายด้วย และฉันจะหลอกพวกมันอีกครั้ง ฉันไม่กลัวพวกมัน ฉันจะเปิดใบเรือเพิ่ม เพื่อน และหลอกพวกมันอีกครั้ง"

As he was thus speaking, he had risen from bed with great difficulty, holding to my shoulder with a grip that almost made me cry out, and moving his legs like so much dead weight.

ขณะที่เขากำลังพูดอยู่นั้น เขาได้ลุกขึ้นจากเตียงด้วยความยากลำบากอย่างยิ่ง โดยจับไหล่ของฉันด้วยแรงกำที่เกือบทำให้ฉันต้องร้องโอด และขยับขาของเขาราวกับเป็นก้อนน้ำหนักที่ไม่มีชีวิต

Vocabulary

เขา
khao — He, she, or they; third-person pronoun
เริ่ม
roem — To begin or start something
ตื่นเต้น
tuen ten — To be excited or thrilled
มาก
mak — Very, much, or a lot
ขึ้น
khuen — To go up; indicates increasing degree
เรื่อยๆ
rueai rueai — Continuously, gradually, or steadily on
และ
lae — And; conjunction joining words or clauses
สิ่งนี้
sing ni — This thing; referring to something specific nearby
ทำให้
tham hai — To cause or make something happen
ฉัน
chan — I or me; informal first-person pronoun
เป็นห่วง
pen huang — To be worried or concerned about someone
พ่อ
pho — Father; male parent
ของ
khong — Of; possessive particle indicating belonging
ซึ่ง
sueng — Which; relative pronoun linking clauses
อ่อนแอ
on ae — Weak, feeble, or lacking strength
ใน
nai — In, inside, or within a place
วัน
wan — Day; a unit of time
นั้น
nan — That; demonstrative pronoun referring to something distant
ต้องการ
tong kan — To want, need, or require something
ความ
khwam — Nominalizing prefix expressing abstract state or quality
สงบ
sa-ngop — Calm, peaceful, or tranquil
นอกจากนี้
nok chak ni — Besides this; furthermore or in addition
รู้สึก
ru suek — To feel or sense an emotion
อุ่นใจ
un jai — To feel reassured, comforted, or relieved
จาก
chak — From; indicating origin or departure point
คำพูด
kham phut — Words, speech, or spoken expression
หมอ
mo — Doctor or physician; medical professional
ที่
thi — At, which, or relative particle; place marker
เพิ่ง
phoeng — Just; having recently done something
นำ
nam — To lead, bring, or carry something
มา
ma — To come; directional particle toward speaker
อ้างถึง
ang thueng — To refer to or cite something
ขุ่นเคือง
khun khueang — To feel annoyed, offended, or resentful
กับ
kap — With; together with or paired alongside
การ
kan — Nominalizing prefix for actions or processes
เสนอ
sa-noe — To offer, propose, or suggest something
สินบน
sin bon — Bribe; money offered illegally for favor
ไม่
mai — No, not; negation particle
เงิน
ngoen — Money or silver; currency
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun
สักบาท
sak baht — Even one baht; not a single baht
พูด
phut — To speak or talk
แต่
tae — But; conjunction indicating contrast
เฉพาะ
cha-phoe — Specific, particular, or exclusively certain
สิ่ง
sing — Thing; an object or matter
ค้างชำระ
khang cham-ra — Outstanding debt; unpaid balance owed
แก่
kae — To; for; also means old or elderly
จะ
cha — Will; future tense marker
เอา
ao — To take or want; casual verb particle
เหล้า
lao — Liquor, alcohol, or spirits
ให้
hai — To give; causative particle meaning let or for
หนึ่ง
nueng — One; the number one
แก้ว
kaeo — Glass; drinking glass or crystal
มากกว่า
mak kwa — More than; comparative degree of quantity
เมื่อ
muea — When; at the time that something occurred
คว้า
khwa — To grab or snatch something quickly
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
อย่าง
yang — Like, in a manner of; type or kind
ตะกละตะกลาม
ta-kla ta-klam — Greedily, gluttonously, or voraciously consuming something
ดื่ม
duem — To drink a liquid
จน
chon — Until; up to a certain point or condition
หมด
mot — All gone, finished, or completely used up
อ้อ
o — Oh; exclamation of realization or acknowledgment
นั่น
nan — That; demonstrative pointing to something distant
ดีขึ้น
di khuen — To get better or improve in condition
บ้าง
bang — Some, somewhat; particle indicating partial degree
แล้ว
laeo — Already; indicates completion or then afterward
แน่ทีเดียว
nae thi diao — Certainly, absolutely, or definitely so
ตอนนี้
ton ni — Right now; at the present moment
เพื่อน
phuean — Friend; a companion or close acquaintance
คนนั้น
khon nan — That person; referring to a specific individual
บอก
bok — To tell or inform someone something
ว่า
wa — That; quotative particle introducing reported speech
ต้อง
tong — Must, have to; expressing obligation or necessity
นอน
non — To sleep or lie down
อยู่
yu — To stay, be at, or reside somewhere
ที่นี่
thi ni — Here; at this place
เตียง
tiang — Bed; furniture for sleeping
เก่าๆ
kao kao — Old, worn, or rather old things
นี้
ni — This; demonstrative referring to something near
นาน
nan — Long time; for a lengthy duration
แค่ไหน
khae nai — How much; to what extent or degree
อย่างน้อย
yang noi — At least; a minimum amount or duration
สัปดาห์
sap-da — Week; a period of seven days
ฟ้าผ่า
fa pha — Lightning strike; thunderbolt; exclamation of shock
ร้อง
rong — To cry out, shout, or exclaim loudly
ทำ
tham — To do or make something
ไม่ได้
mai dai — Cannot, unable to, or did not do
ถึง
thueng — To reach, arrive at, or until
ตอนนั้น
ton nan — At that time; back then
พวก
phuak — Group of people; they or those folks
มัน
man — It; informal third-person pronoun for things
คง
khong — Probably, likely; expressing reasonable assumption
ส่ง
song — To send, deliver, or dispatch something
จุดดำ
chut dam — Black spot; a mark of trouble or shame
ไอ้โง่
ai ngo — Stupid fool; informal insult for foolish person
กำลัง
kam-lang — Currently doing; progressive aspect marker
วนเวียน
won wian — To go around repeatedly; hovering or loitering
เพื่อ
phuea — In order to; for the purpose of
สืบหา
suep ha — To investigate or search for information
ที่อยู่
thi yu — Address; place where someone lives
ขณะนี้
kha-na ni — At this moment; currently right now
พอดี
pho di — Just right, exactly, or just in time
สามารถ
sa-mat — To be able to or capable of doing
รักษา
rak-sa — To treat medically; to maintain or preserve
ตัวเอง
tua eng — Oneself; by oneself without others' help
ได้มา
dai ma — To have obtained or acquired something
ไว้ได้
wai dai — Can keep or hold onto something safely
อยาก
yak — To want or desire something strongly
ฉก
chok — To snatch or steal something quickly
เป็น
pen — To be; indicates identity or condition
คนอื่น
khon uen — Other people; someone else
พฤติกรรม
phruet-ti-kam — Behavior, conduct, or manner of acting
เหมาะสม
mho som — Appropriate, suitable, or fitting for context
นักเดินเรือ
nak doen ruea — Sailor or seafarer; one who navigates ships
หรือ
rue — Or; question particle offering alternatives
เปล่า
plao — No; empty; question tag meaning right?
รู้
ru — To know or be aware of something
จริงๆ
ching ching — Really, truly, or genuinely so
คน
khon — Person, people; human classifier
ระมัดระวัง
ra-mat ra-wang — To be careful, cautious, or watchful
ไม่เคย
mai khoei — Never; have never done something before
ดีๆ
di di — Good and proper; decently or well enough
สูญเปล่า
sun plao — Wasted, in vain, or for nothing
หาย
hai — To disappear, recover, or be cured
ด้วย
duai — Also, too, with; particle of inclusion
หลอก
lok — To deceive, trick, or fool someone
อีกครั้ง
ik khrang — Again; one more time
กลัว
klua — To fear or be afraid of something
เปิด
poet — To open or turn on something
ใบเรือ
bai ruea — Sail; cloth panel catching wind on ship
เพิ่ม
phoem — To increase, add, or augment something
ขณะ
kha-na — While, during, or at the moment of
ได้
dai — Can, able to; past tense or success marker
ลุกขึ้น
luk khuen — To get up or rise from lying down
ยากลำบาก
yak lam-bak — Difficult and troublesome; hard with hardship
ยิ่ง
ying — Even more; increasingly; the more so
โดย
doi — By; through a means or agent
จับ
chap — To grab, hold, or catch something
ไหล่
lai — Shoulder; part of body at arm joint
แรงกำ
raeng kam — Grip strength; force of grasping hand
เกือบ
kueap — Almost, nearly, or not quite yet
ร้องโอด
rong ot — To groan or moan in pain
ขยับ
kha-yap — To move slightly or shift position
ขา
kha — Leg; lower limb of the body
ราวกับ
rao kap — As if, just like, or as though
ก้อน
kon — Lump, chunk, or mass of something
น้ำหนัก
nam-nak — Weight; heaviness of an object or person
ไม่มี
mai mi — To not have; there is none
ชีวิต
chi-wit — Life; one's existence or living experience
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →