← Treasure Island

Treasure Island — Page 23

English → Thai PART ONE--The Old Buccaneer Level 6/10

His words, spirited as they were in meaning, contrasted sadly with the weakness of the voice in which they were uttered.

คำพูดของเขานั้น แม้จะมีความหมายที่เข้มแข็ง แต่กลับตัดกันอย่างน่าเศร้ากับความอ่อนแรงของเสียงที่เปล่งออกมา

He paused when he had got into a sitting position on the edge.

เขาหยุดชะงักเมื่อได้นั่งขึ้นมาอยู่ที่ขอบเตียง

"That doctor's done me," he murmured. "My ears is singing. Lay me back."

"หมอคนนั้นทำลายฉันแล้ว" เขาพึมพำ "หูฉันมันดัง จับฉันนอนลงไปที

Before I could do much to help him he had fallen back again to his former place, where he lay for a while silent.

ก่อนที่ฉันจะได้ช่วยเขาได้มากนัก เขาก็ล้มตัวลงนอนกลับไปที่เดิม แล้วนอนนิ่งอยู่ชั่วขณะ

"Jim," he said at length, "you saw that seafaring man today?"

"จิม" เขาพูดในที่สุด "เธอเห็นชายนักเดินเรือคนนั้นวันนี้ไหม"

"Black Dog?" I asked.

"แบล็กด็อกหรือ" ฉันถาม

"Ah! Black Dog," says he. "_He's_ a bad 'un; but there's worse that put him on.

"อ๋อ! แบล็กด็อกน่ะ" เขาพูด "เขาเป็นคนเลวทีเดียว แต่ยังมีคนเลวกว่านั้นที่ส่งเขามา

Now, if I can't get away nohow, and they tip me the black spot, mind you, it's my old sea-chest they're after;

ทีนี้ ถ้าฉันไม่สามารถหนีไปได้ไม่ว่าทางไหน และพวกเขาส่งจุดดำมาให้ฉัน จงจำไว้ว่า สิ่งที่พวกเขาต้องการคือหีบเก่าของฉัน

you get on a horse--you can, can't you?

เธอจงขึ้นม้า เธอทำได้ใช่ไหม

Well, then, you get on a horse, and go to--well, yes, I will!--to that eternal doctor swab, and tell him to pipe all hands--magistrates and sich--and he'll lay 'em aboard at the Admiral Benbow--all old Flint's crew, man and boy, all on 'em that's left.

ดีแล้ว เธอจงขึ้นม้าแล้วไปหา ดี ใช่แล้ว ฉันจะบอก! ไปหาหมอขี้แพ้คนนั้น แล้วบอกให้เขาเรียกคนทั้งหมดมา ทั้งผู้พิพากษาและพวกนั้น แล้วเขาจะจัดการพวกมันที่แอดมิรัล เบนโบว์ ลูกเรือเก่าของฟลินต์ทั้งหมด ทั้งผู้ใหญ่และเด็ก ทุกคนที่ยังเหลืออยู่

I was first mate, I was, old Flint's first mate, and I'm the on'y one as knows the place.

ฉันเป็นต้นหน เป็นต้นหนของฟลินต์เฒ่า และฉันเป็นคนเดียวที่รู้จักสถานที่นั้น

He gave it me at Savannah, when he lay a-dying, like as if I was to now, you see.

เขาบอกมันกับฉันที่ซาวันนา ตอนที่เขานอนใกล้ตาย เหมือนกับที่ฉันเป็นอยู่ตอนนี้ เธอเข้าใจไหม

But you won't peach unless they get the black spot on me, or unless you see that Black Dog again or a seafaring man with one leg, Jim--him above all.

แต่เธออย่าไปบอกใคร ยกเว้นพวกเขาจะส่งจุดดำมาให้ฉัน หรือเว้นแต่เธอจะเห็นแบล็กด็อกอีกครั้ง หรือชายนักเดินเรือที่มีขาข้างเดียว จิม โดยเฉพาะคนนั้นเลย

Vocabulary

คำพูด
kham phûut — spoken words or utterance from someone
ของ
khɔ̌ɔng — belonging to; possessive particle indicating ownership
เขา
khǎo — he, she, or they; third person pronoun
นั้น
nán — that; demonstrative pronoun indicating something distant
แม้
mɛ́ɛ — even though; concessive conjunction introducing contrast
จะ
jà — future tense marker; will, going to do something
มี
mii — to have; to exist or possess something
ความหมาย
khwaam mǎai — meaning or significance of a word or action
ที่
thîi — at, which; place or relative clause marker
เข้มแข็ง
khêm khɛ̌ng — strong, tough, resilient in character or body
แต่
tɛ̀ɛ — but; conjunction indicating contrast or exception
กลับ
klàp — to return; or unexpectedly doing the opposite
ตัดกัน
tàt kan — to contrast sharply with each other
อย่าง
yàang — in a manner of; like, as, type or kind
น่าเศร้า
nâa sâo — sad, pitiful, evoking sorrow or melancholy
กับ
kàp — with; together with, alongside another person or thing
ความ
khwaam — abstract noun prefix indicating a state or quality
อ่อนแรง
ɔ̀ɔn rɛɛng — weak, lacking strength or physical energy
เสียง
sǐang — sound, voice, or noise produced by something
เปล่ง
plèng — to emit or produce a sound or light
ออกมา
ɔ̀ɔk maa — to come out, emerge from inside somewhere
หยุดชะงัก
yùt chà ngák — to stop suddenly and abruptly without warning
เมื่อ
mʉ̂a — when; at the time that something happened
ได้
dâai — can, able to; past tense or ability marker
นั่ง
nâng — to sit down in a position of rest
ขึ้นมา
khʉ̂n maa — to rise up, come up toward the speaker
อยู่
yùu — to be located; continuous aspect marker or stay
ขอบ
khɔ̀ɔp — edge, rim, or border of an object or surface
เตียง
tiang — bed; furniture used for sleeping or resting
หมอ
mɔ̌ɔ — doctor or physician who treats patients
คนนั้น
khon nán — that person; referring to a specific individual
ทำลาย
tham laai — to destroy, damage, or ruin something completely
ฉัน
chǎn — I, me; first person pronoun used informally
แล้ว
lɛ́ɛo — already; completed action marker or then/and then
พึมพำ
phʉm pham — to mutter or mumble quietly under one's breath
หู
hǔu — ear; the organ used for hearing sounds
มัน
man — it; third person pronoun for things or animals
ดัง
dang — loud; producing a strong or prominent sound
จับ
jàp — to catch, grab, or hold onto something firmly
นอน
nɔɔn — to lie down or sleep in a resting position
ลงไป
long pai — to go down, move downward in a direction
ที
thii — time, instance; once, a single occasion of doing
ก่อน
kɔ̀ɔn — before, first; prior to something happening in time
ช่วย
chûay — to help, assist, or aid someone in need
มาก
mâak — many, much, a lot; indicating high quantity or degree
นัก
nák — intensifier meaning very or excessively; also expert
ก็
kɔ̂ɔ — also, then, so; connecting or softening particle
ล้ม
lóm — to fall down, collapse, or topple over suddenly
ตัว
tua — body; classifier for animals and oneself
ลง
long — to go down, descend, or decrease in level
ไป
pai — to go; directional particle indicating away movement
เดิม
dəəm — original, former, previous state or position
นิ่ง
nîng — still, motionless, quiet without any movement
ชั่วขณะ
chûa khanà — for a moment; a very brief period of time
พูด
phûut — to speak, talk, or say something to someone
ใน
nai — in, inside, within a place or time period
ที่สุด
thîi sùt — the most, utmost, finally at the extreme end
เธอ
thəə — you or she; second or third person pronoun
เห็น
hěn — to see, notice, or visually perceive something
ชาย
chaai — man, male person; the male gender
นักเดินเรือ
nák dəən rʉa — sailor or mariner who travels by ship
วันนี้
wan níi — today; the current day we are in now
ไหม
mǎi — question particle asking yes or no at sentence end
หรือ
rʉ̌ʉ — or; conjunction offering an alternative choice
ถาม
thǎam — to ask a question or make an inquiry
อ๋อ
ɔ̌ɔ — oh I see; exclamation of sudden realization or understanding
น่ะ
nâ — particle adding emphasis or seeking confirmation softly
เป็น
pen — to be; linking verb indicating identity or condition
คน
khon — person, people; human being or individual
เลว
leeo — bad, evil, wicked in character or behavior
ทีเดียว
thii diao — indeed, quite, very; intensifier meaning thoroughly or completely
ยัง
yang — still, yet; ongoing action or not yet completed
กว่า
kwàa — more than, compared to; comparative degree marker
ส่ง
sòng — to send, deliver, or pass something to someone
มา
maa — to come; directional particle indicating toward speaker
ทีนี้
thii níi — now then, at this point; transitional phrase
ถ้า
thâa — if; conditional conjunction introducing a hypothetical situation
ไม่สามารถ
mâi sǎamâat — unable to, cannot do something due to inability
หนี
nǐi — to flee, run away, or escape from something
ไม่ว่า
mâi wâa — no matter, regardless of any condition or circumstance
ทางไหน
thaang nǎi — which way, which direction, any route or path
และ
lɛ́ — and; conjunction connecting two words or clauses
พวกเขา
phûak khǎo — they, them; plural third person pronoun group
จุดดำ
jùt dam — black spot; a dark mark or ominous signal
ให้
hâi — to give; causative marker meaning let or make
จง
jong — imperative marker; must, shall, let it be done
จำ
jam — to remember, memorize, or keep in one's memory
ไว้
wái — to keep, retain, or hold something in place
ว่า
wâa — that; complementizer introducing reported speech or thought
สิ่ง
sìng — thing, object, item; abstract or physical entity
ต้องการ
tɔ̂ng kaan — to want, need, or require something urgently
คือ
khʉʉ — is, means; equating verb linking subject and complement
หีบ
hìip — chest, box, or trunk for storing valuables or items
เก่า
kào — old, aged; describing something not new anymore
ขึ้น
khʉ̂n — to go up, rise; directional particle upward
ม้า
máa — horse; a large domesticated animal used for riding
ทำ
tham — to do, make, or perform an action or task
ใช่
châi — yes, correct; affirmative response confirming something
ดีแล้ว
dii lɛ́ɛo — good enough, alright, that will do fine
หา
hǎa — to search for, look for, or seek something
ดี
dii — good, nice, well; positive quality or condition
ใช่แล้ว
châi lɛ́ɛo — that's right, exactly, yes indeed, correct
บอก
bɔ̀ɔk — to tell, inform, or say something to someone
ขี้แพ้
khîi phɛ́ɛ — loser; someone who gives up easily or loses often
เรียก
rîak — to call, summon, or name something or someone
ทั้งหมด
tháng mòt — all, everything, the entire amount or group
ทั้ง
tháng — both, all; including everything or every part
ผู้พิพากษา
phûu phí phâak sǎa — judge; a legal official who makes court rulings
พวกนั้น
phûak nán — those people or that group over there
จัดการ
jàt kaan — to manage, handle, or deal with a situation
พวกมัน
phûak man — they, them; plural pronoun for animals or things
ลูกเรือ
lûuk rʉa — crew member or sailor working aboard a ship
ผู้ใหญ่
phûu yài — adult; a grown-up person of mature age
เด็ก
dèk — child, kid; a young person not yet grown
ทุกคน
thúk khon — everyone, everybody; all people without exception
เหลือ
lʉ̌a — remaining, left over; what is still available after use
เฒ่า
thâo — old person; elderly individual of advanced age
คนเดียว
khon diao — alone, by oneself; only one person present
รู้จัก
rúu jàk — to know someone, be acquainted with a person
สถานที่
sà thǎan thîi — place, location, venue or site of something
ตอน
tɔɔn — time, period, episode; a specific moment or segment
ใกล้
klâi — near, close to; short distance from something
ตาย
taai — to die; to cease living or be dead
เหมือน
mʉ̌an — like, similar to, resembling something else
ตอนนี้
tɔɔn níi — right now, at this current moment in time
เข้าใจ
khâo jai — to understand, comprehend the meaning of something
อย่า
yàa — don't; negative imperative telling someone not to act
ใคร
khrai — who, someone; interrogative or indefinite pronoun for people
ยกเว้น
yók wên — except, excluding; apart from a named exception
เว้นแต่
wên tɛ̀ɛ — unless, except that; conditional exception clause
อีกครั้ง
ìik khráng — once more, again; repeating an action another time
ขา
khǎa — leg; the limb used for standing and walking
ข้างเดียว
khâang diao — one side only; unilateral or having just one part
โดยเฉพาะ
dooi chà phɔ́ — especially, particularly, in a specific manner
เลย
ləəi — at all, so, therefore; emphasizing or intensifying particle
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →