Treasure Island — Page 28
' If you don't, I'll do this," and with that he gave me a twitch that I thought would have made me faint.
'ถ้าแกไม่ทำ ฉันจะทำอย่างนี้' แล้วเขาก็กระตุกฉันอย่างแรงจนฉันคิดว่าตัวเองจะเป็นลม
Between this and that, I was so utterly terrified of the blind beggar that I forgot my terror of the captain, and as I opened the parlour door, cried out the words he had ordered in a trembling voice.
ด้วยเหตุนี้ ฉันกลัวขอทานตาบอดคนนั้นอย่างสุดขีดจนลืมความกลัวที่มีต่อกัปตันไปเสียสิ้น และเมื่อฉันเปิดประตูห้องนั่งเล่น ก็ร้องบอกคำที่เขาสั่งด้วยเสียงที่สั่นเครือ
The poor captain raised his eyes, and at one look the rum went out of him and left him staring sober.
กัปตันผู้น่าสงสารเงยหน้าขึ้นมอง และเพียงชั่วอึดใจเดียว ฤทธิ์เหล้าก็หายไปจากตัวเขา ทิ้งให้เขาจ้องมองอยู่อย่างมีสติ
The expression of his face was not so much of terror as of mortal sickness.
สีหน้าของเขาไม่ได้แสดงความหวาดกลัวมากเท่ากับความอ่อนแอของคนใกล้ตาย
He made a movement to rise, but I do not believe he had enough force left in his body.
เขาพยายามจะลุกขึ้น แต่ฉันไม่คิดว่าเขาจะมีแรงเหลืออยู่ในร่างกายเพียงพอ
"Now, Bill, sit where you are," said the beggar.
'บิลล์ นั่งอยู่กับที่' ขอทานพูด
"If I can't see, I can hear a finger stirring.
'ถ้าข้ามองไม่เห็น ข้าก็ยังได้ยินเสียงนิ้วมือขยับได้
Business is business.
ธุระก็คือธุระ
Hold out your left hand.
ยื่นมือซ้ายออกมา
Boy, take his left hand by the wrist and bring it near to my right."
เด็กน้อย จับข้อมือซ้ายของเขาแล้วนำมาใกล้มือขวาของข้า'
We both obeyed him to the letter, and I saw him pass something from the hollow of the hand that held his stick into the palm of the captain's, which closed upon it instantly.
เราทั้งสองทำตามคำสั่งเขาทุกประการ และฉันเห็นเขาส่งบางสิ่งจากอุ้งมือที่ถือไม้เท้าไปยังฝ่ามือของกัปตัน ซึ่งกำสิ่งนั้นไว้ทันที
"And now that's done," said the blind man; and at the words he suddenly left hold of me, and with incredible accuracy and nimbleness, skipped out of the parlour and into the road, where, as I still stood motionless, I could hear his stick go tap-tap-tapping into the distance.
'และบัดนี้ก็เสร็จแล้ว' ชายตาบอดพูด และพอพูดจบเขาก็ปล่อยมือจากฉันทันที แล้วด้วยความแม่นยำและคล่องแคล่วอย่างน่าประหลาดใจ เขาก็กระโดดออกจากห้องนั่งเล่นไปสู่ถนน ขณะที่ฉันยังยืนนิ่งอยู่กับที่ ฉันได้ยินเสียงไม้เท้าของเขาแทะแทะแทะค่อยๆ ห่างออกไปในระยะไกล
Vocabulary
- ถ้า
- thâa — If; used to introduce a conditional clause
- แก
- kae — You; informal pronoun used with close acquaintances
- ไม่
- mâi — Not; general negation particle in Thai
- ทำ
- tham — To do, make, or perform an action
- ฉัน
- chǎn — I, me; first-person pronoun used by females
- จะ
- jà — Will; future tense marker or intention indicator
- อย่าง
- yàang — Kind, type, or manner of something
- นี้
- níi — This; demonstrative pronoun referring to nearby thing
- แล้ว
- láew — Already; indicates completed action or then/and then
- เขา
- khǎo — He, she, they; third-person pronoun
- ก็
- kɔ̂ — Also, then, so; discourse particle linking clauses
- กระตุก
- krà-tùk — To jerk, twitch, or pull with a sudden movement
- แรง
- raeng — Strong, hard, forceful; describes intensity or strength
- จน
- jon — Until; poor; to the point of a result
- คิด
- khít — To think, consider, or calculate something
- ว่า
- wâa — That; introduces reported speech or a clause
- ตัวเอง
- tua-eeng — Oneself; reflexive pronoun referring to oneself
- เป็น
- pen — To be; indicates state, identity, or ability
- ลม
- lom — Wind; also refers to fainting or dizziness
- ด้วย
- dûay — Also, too, with; indicates accompaniment or addition
- เหตุ
- hèet — Cause, reason, or origin of an event
- กลัว
- klua — To be afraid or scared of something
- ขอทาน
- khɔ̌ɔ-thaan — Beggar; a person who begs for money
- ตา
- taa — Eye; also maternal grandfather in Thai
- บอด
- bɔ̀ɔt — Blind; unable to see; visually impaired
- คน
- khon — Person, people; classifier for human beings
- นั้น
- nán — That; demonstrative pronoun for distant reference
- สุด
- sùt — Extreme, utmost, end; superlative intensifier
- ขีด
- khìit — Limit, boundary; to scratch or draw a line
- ลืม
- lueem — To forget; to fail to remember something
- ความ
- khwaam — Abstract noun prefix indicating state or quality
- ที่
- thîi — Place, that, which; relative pronoun or location word
- มี
- mii — To have, there is/are; indicates possession or existence
- ต่อ
- tɔ̀ɔ — To continue, against, per; connects or extends something
- กัปตัน
- káp-tan — Captain; leader of a ship, aircraft, or team
- ไป
- pai — To go; directional particle indicating movement away
- เสีย
- sǐia — Broken, bad, lost; indicates something ruined or gone
- สิ้น
- sîn — To end, finish, expire; completely depleted
- และ
- lɛ́ — And; conjunction joining words or clauses together
- เมื่อ
- mûea — When, at the time that; temporal conjunction
- เปิด
- pəət — To open or turn on something
- ประตู
- prà-tuu — Door, gate; entrance to a room or building
- ห้อง
- hɔ̂ɔng — Room; an enclosed space inside a building
- นั่งเล่น
- nâng-lên — Living room; room for relaxing and sitting
- ร้อง
- rɔ́ɔng — To cry, shout, or sing; vocalize loudly
- บอก
- bɔ̀ɔk — To tell, inform, or say to someone
- คำ
- kham — Word; a unit of language or speech
- สั่ง
- sàng — To order, command, or instruct someone
- เสียง
- sǐiang — Sound, voice, noise; auditory sensation
- สั่น
- sân — To shake, tremble, or vibrate involuntarily
- เครือ
- khruea — Hoarse, quavering; also network or cluster
- ผู้
- phûu — Person, one who; prefix indicating a person doing something
- น่า
- nâa — Should, worth; precedes adjective to mean deserving of
- สงสาร
- sǒng-sǎan — To pity, feel sorry for someone unfortunate
- เงย
- ngoei — To raise or lift one's face upward
- หน้า
- nâa — Face; front; next; page
- ขึ้น
- khûen — Up, to rise, increase; upward directional particle
- มอง
- mɔɔng — To look at, gaze, or observe something
- เพียง
- phiang — Only, merely, just; indicates limitation in amount
- ชั่ว
- chûa — Evil, wicked; brief moment; temporary duration
- อึดใจ
- ùt-jai — A brief moment; a short span of time
- เดียว
- diaw — Single, alone, only one; just a moment
- ฤทธิ์
- rít — Power, magical force, or supernatural potency
- เหล้า
- lâo — Liquor, alcohol; alcoholic beverage
- หาย
- hǎai — To disappear, vanish, or recover from illness
- จาก
- jàak — From, to leave; indicates separation or origin
- ตัว
- tua — Body, self; classifier for animals and some objects
- ทิ้ง
- thíng — To abandon, discard, or throw away something
- ให้
- hâi — To give; causative particle; for the purpose of
- จ้อง
- jɔ̂ɔng — To stare fixedly at something or someone
- อยู่
- yùu — To be, stay, live; continuous aspect marker
- สติ
- sà-tì — Consciousness, mindfulness, awareness; mental presence
- สีหน้า
- sǐi-nâa — Facial expression; the look on one's face
- ของ
- khɔ̌ɔng — Of, belonging to; possessive particle or noun
- ไม่ได้
- mâi-dâai — Cannot, did not; negates ability or past action
- แสดง
- sà-daeng — To show, display, perform, or express something
- หวาดกลัว
- wàat-klua — To be terrified, fearful, or frightened of something
- มาก
- mâak — Much, many, very; indicates large quantity or degree
- เท่า
- thâo — Equal to, as much as; comparison of degree
- กับ
- kàp — With, and, to; indicates accompaniment or comparison
- อ่อนแอ
- ɔ̀ɔn-ae — Weak, feeble, frail; lacking strength or energy
- ใกล้
- klâi — Near, close; short distance from something
- ตาย
- taai — To die; dead; extremely (intensifier in slang)
- พยายาม
- phá-yaa-yaam — To try, attempt, or make an effort
- ลุก
- lúk — To get up, stand up, or rise from sitting
- แต่
- tɛ̀ɛ — But, however; conjunction indicating contrast
- เหลือ
- lǔea — Remaining, left over; to have something remaining
- ใน
- nai — In, inside, within; preposition of location
- ร่างกาย
- râang-kaai — Body; the physical form of a person
- เพียงพอ
- phiang-phɔɔ — Sufficient, enough; adequate for a purpose
- นั่ง
- nâng — To sit; to be seated somewhere
- พูด
- phûut — To speak, talk, or say something
- ข้า
- khâa — I, me; archaic or formal first-person pronoun
- เห็น
- hěn — To see, perceive visually; to notice something
- ยัง
- yang — Still, yet; indicates ongoing or incomplete state
- ได้ยิน
- dâai-yin — To hear; to perceive sound with one's ears
- นิ้วมือ
- níu-muue — Finger; digits of the human hand
- ขยับ
- khà-yàp — To move slightly, shift, or adjust position
- ได้
- dâai — Can, able to; indicates ability or past completion
- ธุระ
- thú-rá — Business, errand, matter to attend to
- คือ
- khuue — Is, means; equative verb linking subject and predicate
- ยื่น
- yûen — To extend, hand over, or reach something out
- มือ
- muue — Hand; the part of the body used for gripping
- ซ้าย
- sáai — Left; the direction opposite of right
- ออก
- ɔ̀ɔk — To exit, go out; outward directional particle
- มา
- maa — To come; directional particle indicating movement toward
- เด็กน้อย
- dèk-nɔ́ɔi — Little child; a young or small child
- จับ
- jàp — To grab, catch, hold, or arrest someone
- ข้อมือ
- khɔ̂ɔ-muue — Wrist; the joint connecting hand and forearm
- นำ
- nam — To lead, guide, or bring something along
- ขวา
- khwǎa — Right; the direction opposite of left
- เรา
- rao — We, us; first-person plural pronoun
- ทั้งสอง
- tháng-sɔ̌ɔng — Both; refers to two things or people together
- ทำตาม
- tham-taam — To follow, comply with, or act according to
- คำสั่ง
- kham-sàng — Order, command, instruction given to someone
- ทุก
- thúk — Every, all; refers to each member of a group
- ประการ
- prà-kaan — Aspect, regard, respect; formal classifier for matters
- ส่ง
- sòng — To send, deliver, or pass something to someone
- บางสิ่ง
- baang-sìng — Something; an unspecified thing or object
- อุ้งมือ
- ûng-muue — Palm of the hand; the inner surface of hand
- ถือ
- thǔue — To hold, carry, or consider something
- ไม้เท้า
- máai-tháao — Walking stick, cane; staff used for support
- ฝ่ามือ
- fàa-muue — Palm; the flat inner surface of the hand
- ซึ่ง
- sûeng — Which, that; relative pronoun in formal contexts
- กำ
- kam — To grip, clench, or hold tightly in hand
- สิ่ง
- sìng — Thing, object, matter; general noun for objects
- ไว้
- wái — To keep, put aside; retaining particle for future use
- ทันที
- than-thii — Immediately, at once, right away
- บัดนี้
- bàt-níi — Right now, at this moment; formal present time
- เสร็จ
- sèt — Finished, done, completed; end of a task
- ชาย
- chaai — Man, male; edge or border of something
- พอ
- phɔɔ — Enough, sufficient; just as soon as
- พูดจบ
- phûut-jòp — To finish speaking; done saying what was needed
- ปล่อย
- plɔ̀ɔi — To release, let go, or set free something
- แม่นยำ
- mɛ̂n-yam — Accurate, precise, exact; hitting the target well
- คล่องแคล่ว
- khlɔ̂ɔng-khlɛ̂ɛo — Agile, nimble, dexterous; moving with ease and skill
- ประหลาดใจ
- prà-làat-jai — To be surprised, astonished, or amazed by something
- กระโดด
- krà-dòot — To jump, leap, or spring upward or forward
- สู่
- sùu — To, toward; preposition indicating direction or destination
- ถนน
- thà-nǒn — Road, street; a path for vehicles and people
- ขณะ
- khà-nà — Moment, while, during; indicates a point in time
- ยืน
- yuuen — To stand; to be in an upright position
- นิ่ง
- nîng — Still, motionless, quiet; not moving or making sound
- แทะ
- thɛ́ — To nibble, gnaw, or chew on something slowly
- ค่อยๆ
- khɔ̂i-khɔ̂i — Slowly, gradually, gently; doing something little by little
- ห่าง
- hàang — Far, distant, apart; separated by a gap
- ระยะ
- rá-yá — Distance, interval, range; span between two points
- ไกล
- klai — Far, distant; a great distance away
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →