← Treasure Island

Treasure Island — Page 29

English → Thai PART ONE--The Old Buccaneer Level 6/10

It was some time before either I or the captain seemed to gather our senses, but at length, and about at the same moment, I released his wrist, which I was still holding, and he drew in his hand and looked sharply into the palm.

ต้องใช้เวลาสักพักกว่าที่ทั้งฉันและกัปตันจะดูเหมือนฟื้นสติได้ แต่ในที่สุด และในราวเวลาเดียวกัน ฉันก็ปล่อยข้อมือของเขาที่ยังคงจับอยู่ และเขาก็ดึงมือกลับมามองดูที่ฝ่ามืออย่างจดจ่อ

"Ten o'clock!" he cried. "Six hours. We'll do them yet," and he sprang to his feet.

"สิบโมง!" เขาร้องขึ้น "หกชั่วโมง เรายังทันพวกมันอยู่" แล้วเขาก็กระโจนลุกขึ้นยืน

Even as he did so, he reeled, put his hand to his throat, stood swaying for a moment, and then, with a peculiar sound, fell from his whole height face foremost to the floor.

แต่ในขณะที่เขาทำเช่นนั้น เขาก็โซเซ เอามือไปจับที่คอ ยืนโอนเอนอยู่ครู่หนึ่ง แล้วจึงล้มคว่ำหน้าลงกับพื้นจากความสูงเต็มตัวพร้อมเสียงประหลาด

I ran to him at once, calling to my mother.

ฉันวิ่งไปหาเขาทันที พร้อมกับร้องเรียกแม่

But haste was all in vain.

แต่ความรีบเร่งทั้งหมดนั้นก็ไร้ประโยชน์

The captain had been struck dead by thundering apoplexy.

กัปตันถูกโรคหลอดเลือดสมองแตกอย่างรุนแรงคร่าชีวิตไป

It is a curious thing to understand, for I had certainly never liked the man, though of late I had begun to pity him, but as soon as I saw that he was dead, I burst into a flood of tears.

มันเป็นเรื่องที่เข้าใจได้ยาก เพราะฉันไม่เคยชอบชายคนนี้เลย แม้ว่าในช่วงหลังฉันเริ่มสงสารเขาบ้าง แต่ทันทีที่ฉันเห็นว่าเขาตายแล้ว ฉันก็ร้องไห้โฮออกมา

It was the second death I had known, and the sorrow of the first was still fresh in my heart.

นี่เป็นความตายครั้งที่สองที่ฉันได้พบเห็น และความเศร้าโศกจากครั้งแรกยังคงสดใหม่อยู่ในใจฉัน

IV

บทที่ สี่

The Sea-chest

หีบแห่งท้องทะเล

I lost no time, of course, in telling my mother all that I knew, and perhaps should have told her long before, and we saw ourselves at once in a difficult and dangerous position.

ฉันไม่รีรอแน่นอน ในการบอกเล่าทุกสิ่งที่รู้ให้แม่ฟัง และบางทีควรจะบอกเธอตั้งนานแล้ว และเราก็ตระหนักได้ทันทีว่าตัวเองอยู่ในสถานการณ์ที่ยากลำบากและเป็นอันตราย

Vocabulary

ต้องใช้
tong chai — Must use; requires the use of something
เวลา
we-laa — Time; a period or duration
สักพัก
sak phak — For a while; a short period of time
กว่า
kwaa — More than; comparatively greater
ที่
thii — At; place; relative pronoun marker
ทั้ง
thang — Both; all; entire amount or group
ฉัน
chan — I; me; first-person pronoun (informal)
และ
lae — And; connecting words or clauses
กัปตัน
kap-tan — Captain; leader of a ship or team
จะ
ja — Will; future tense marker in Thai
ดู
duu — To look; to watch; to observe
เหมือน
mueан — Like; similar to; resembling something
ฟื้น
fuuen — To regain consciousness; to recover
สติ
sa-ti — Consciousness; mindfulness; awareness
ได้
dai — Can; able to; past tense marker
แต่
tae — But; however; a contrasting conjunction
ใน
nai — In; inside; within a place or time
ที่สุด
thii-sut — Most; the extreme end of a quality
ราว
raao — About; approximately; around a number
เดียวกัน
diao-kan — The same; identical; together as one
ก็
ko — Also; then; a soft discourse particle
ปล่อย
ploi — To release; to let go of something
ข้อมือ
kho-mue — Wrist; joint connecting hand and forearm
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
เขา
khao — He; she; third-person pronoun
ยัง
yang — Still; yet; continuing to do something
คง
khong — Probably; likely; to remain stable
จับ
jap — To grab; to catch; to hold firmly
อยู่
yuu — To be; to stay; progressive aspect marker
ดึง
dueng — To pull; to tug; to draw toward oneself
มือ
mue — Hand; the human hand
กลับมา
klap-maa — To come back; to return to a place
มอง
mong — To look; to gaze at something
ฝ่ามือ
faa-mue — Palm of the hand; inner hand surface
อย่าง
yang — In a way; manner; type or kind
จดจ่อ
jot-jo — To focus on; to concentrate intently
สิบ
sip — Ten; the number ten
โมง
moong — O'clock; unit for telling the time
ร้อง
rong — To cry out; to shout; to sing
ขึ้น
khuen — To rise; upward direction; to increase
หก
hok — Six; the number six
ชั่วโมง
chua-moong — Hour; a unit of sixty minutes
เรา
rao — We; us; first-person plural pronoun
ทัน
than — In time; to catch up; not too late
พวก
phuak — Group; bunch; they (informal plural)
มัน
man — It; that thing; third-person informal pronoun
แล้ว
laeo — Already; then; completion aspect marker
กระโจน
kra-joon — To leap; to jump suddenly forward
ลุก
luk — To rise; to stand up from sitting
ยืน
yuen — To stand; to be in upright position
ขณะ
kha-na — While; at the moment; during a time
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
เช่นนั้น
chen-nan — Like that; in such a manner
โซเซ
soo-se — To stagger; to sway unsteadily while walking
เอา
ao — To take; to get; informal verb particle
ไป
pai — To go; away; directional particle
คอ
kho — Neck; the part below the head
โอนเอน
oon-en — To sway; to tilt; to lean unsteadily
ครู่หนึ่ง
khruu-nueng — A moment; a brief period of time
จึง
jueng — Therefore; so; then as a result
ล้ม
lom — To fall down; to collapse to the ground
คว่ำหน้า
khwam-naa — Face down; prone position on the ground
ลง
long — Down; downward; to descend
กับ
kap — With; and; together with someone
พื้น
phuen — Floor; ground; surface of a room
จาก
jaak — From; away from; departing a place
ความสูง
khwaam-suung — Height; the measurement of vertical distance
เต็มตัว
tem-tua — Full body; completely; with full force
พร้อม
phrom — Ready; along with; simultaneously prepared
เสียง
siang — Sound; voice; noise made by something
ประหลาด
pra-laat — Strange; unusual; weird or unexpected
วิ่ง
wing — To run; to move fast on foot
หา
haa — To find; to look for; to seek
ทันที
than-thii — Immediately; right away; at once
เรียก
riak — To call; to summon; to name something
แม่
mae — Mother; mom; female parent
ความ
khwaam — Nominalization prefix indicating state or concept
รีบเร่ง
riip-reng — To hurry; to rush urgently
ทั้งหมด
thang-mot — All; everything; the entire amount
นั้น
nan — That; referring to something previously mentioned
ไร้ประโยชน์
rai-pra-yoot — Useless; without benefit or purpose
ถูก
thuuk — To be hit by; correct; passive marker
โรค
rook — Disease; illness; medical condition
หลอดเลือด
lot-lueat — Blood vessel; vein or artery in body
สมอง
sa-mong — Brain; the organ inside the skull
แตก
taek — To break; to burst; to rupture suddenly
รุนแรง
run-raeng — Severe; violent; intense in degree
คร่า
khraa — To take away; to claim a life
ชีวิต
chii-wit — Life; existence; one's living being
เป็น
pen — To be; is; am; are
เรื่อง
rueang — Matter; story; topic; subject of discussion
เข้าใจ
khao-jai — To understand; to comprehend something
ยาก
yaak — Difficult; hard; not easy to do
เพราะ
phro — Because; since; due to a reason
ไม่เคย
mai-khoei — Never; have never done something before
ชอบ
chop — To like; to enjoy; to be fond of
ชาย
chaai — Man; male; masculine gender person
คน
khon — Person; people; human classifier word
นี้
nii — This; referring to something nearby
เลย
loei — At all; ever; so; past a point
แม้ว่า
mae-waa — Even though; although; despite the fact
ช่วง
chuang — Period; interval; a span of time
หลัง
lang — After; back; behind in time or space
เริ่ม
roem — To begin; to start; to commence
สงสาร
song-saan — To pity; to feel sorry for someone
บ้าง
baang — Some; somewhat; to some extent
เห็น
hen — To see; to notice; to observe visually
ว่า
waa — That; say; introduces a quoted clause
ตาย
taai — To die; to be dead; death
ร้องไห้
rong-hai — To cry; to weep; to shed tears
โฮ
hoo — Sobbing sound; wailing cry of grief
ออก
ok — Out; to exit; outward direction
มา
maa — To come; toward the speaker
นี่
nii — This; here; used to point something out
ความตาย
khwaam-taai — Death; the state of being dead
ครั้ง
khrang — Time; occurrence; an instance or occurrence
สอง
song — Two; the number two
พบเห็น
phop-hen — To encounter; to witness; to come across
ความเศร้าโศก
khwaam-sao-sook — Grief; deep sadness and sorrow
ครั้งแรก
khrang-raek — First time; the initial occurrence
สด
sot — Fresh; raw; live; not processed
ใหม่
mai — New; fresh; recently made or acquired
ใจ
jai — Heart; mind; inner feelings or spirit
บทที่
bot-thii — Chapter number; section of a book
สี่
sii — Four; the number four
หีบ
hiip — Chest; box; trunk for storing items
แห่ง
haeng — Of; place classifier; belonging to a place
ท้องทะเล
thong-tha-lee — The sea; the ocean; open water depths
ไม่
mai — No; not; negation particle in Thai
รีรอ
rii-ro — To hesitate; to delay; to wait unnecessarily
แน่นอน
nae-non — Certainly; of course; definitely true
การ
kaan — Nominalization prefix for actions or processes
บอกเล่า
bok-lao — To narrate; to tell; to recount a story
ทุก
thuk — Every; all; each without exception
สิ่ง
sing — Thing; object; something tangible or abstract
รู้
ruu — To know; to be aware of something
ให้
hai — To give; to allow; causative particle
ฟัง
fang — To listen; to hear attentively
บางที
baang-thii — Sometimes; perhaps; maybe on occasion
ควร
khuan — Should; ought to; it is advisable
บอก
bok — To tell; to inform; to say to someone
เธอ
thoe — You; she; second or third-person pronoun
ตั้ง
tang — To set up; to place; since (time)
นาน
naan — Long time; for a long duration
ตระหนัก
tra-nak — To realize; to be aware; to recognize
ตัวเอง
tua-eng — Oneself; yourself; one's own self
สถานการณ์
sa-thaan-kaan — Situation; circumstance; state of affairs
ยากลำบาก
yaak-lam-baak — Difficult; hardship; a tough circumstance
อันตราย
an-ta-raai — Danger; hazardous; threatening to safety
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →