← Treasure Island

Treasure Island — Page 31

English → Thai PART ONE--The Old Buccaneer Level 6/10

The hamlet lay not many hundred yards away, though out of view, on the other side of the next cove; and what greatly encouraged me, it was in an opposite direction from that whence the blind man had made his appearance and whither he had presumably returned.

หมู่บ้านเล็กๆ นั้นอยู่ห่างออกไปไม่กี่ร้อยหลา แม้จะมองไม่เห็น อยู่อีกฟากของอ่าวถัดไป และสิ่งที่ทำให้ฉันรู้สึกกล้าใจขึ้นมากก็คือ มันอยู่ในทิศทางตรงข้ามกับที่ซึ่งชายตาบอดได้ปรากฏตัวมา และที่ซึ่งเขาน่าจะกลับไป

We were not many minutes on the road, though we sometimes stopped to lay hold of each other and hearken.

เราใช้เวลาบนเส้นทางไม่กี่นาที แม้ว่าบางครั้งเราจะหยุดจับมือกันและคอยฟังเสียง

But there was no unusual sound--nothing but the low wash of the ripple and the croaking of the inmates of the wood.

แต่ไม่มีเสียงผิดปกติใดๆ มีเพียงเสียงคลื่นซัดเบาๆ และเสียงร้องของสัตว์ในป่าเท่านั้น

It was already candle-light when we reached the hamlet, and I shall never forget how much I was cheered to see the yellow shine in doors and windows; but that, as it proved, was the best of the help we were likely to get in that quarter.

เป็นเวลาจุดเทียนแล้วเมื่อเราไปถึงหมู่บ้าน และฉันจะไม่มีวันลืมความรู้สึกชื่นใจเมื่อได้เห็นแสงสีเหลืองส่องผ่านประตูและหน้าต่าง แต่นั่น ดังที่ปรากฏออกมา คือสิ่งดีที่สุดที่เราจะได้รับความช่วยเหลือจากย่านนั้น

For--you would have thought men would have been ashamed of themselves--no soul would consent to return with us to the Admiral Benbow.

เพราะว่า คุณคงคิดว่าผู้คนน่าจะรู้สึกละอายใจตัวเอง แต่ไม่มีสักคนยินยอมกลับไปกับเราที่โรงเตี๊ยมแอดมิรัล เบนโบว์

The more we told of our troubles, the more--man, woman, and child--they clung to the shelter of their houses.

ยิ่งเราเล่าถึงความทุกข์ยากของเรามากเท่าไร ไม่ว่าจะเป็นผู้ชาย ผู้หญิง หรือเด็ก พวกเขาก็ยิ่งเกาะติดกับที่พักพิงในบ้านของตนมากขึ้นเท่านั้น

The name of Captain Flint, though it was strange to me, was well enough known to some there and carried a great weight of terror.

ชื่อของกัปตันฟลินท์ แม้จะแปลกหูสำหรับฉัน แต่เป็นที่รู้จักดีพอสำหรับบางคนที่นั่น และสร้างความหวาดกลัวอย่างมาก

Vocabulary

หมู่บ้าน
muu baan — A small community or village of people
เล็กๆ
lek lek — Very small in size
นั้น
nan — That; referring to something previously mentioned
อยู่
yuu — To be located; to stay or exist somewhere
ห่าง
haang — Far away; distant from something
ออกไป
ok pai — To go out; to move away from a place
ไม่
mai — No; not; negation word in Thai
กี่
kii — How many; used in questions about quantity
ร้อย
roi — One hundred; a unit of counting
หลา
laa — Yard; a unit of length measurement
แม้
mae — Even though; despite the fact that
จะ
ja — Will; used to indicate future tense
มอง
mong — To look at; to gaze toward something
เห็น
hen — To see; to perceive something visually
อีก
iik — Another; more; again; additionally
ฟาก
faak — The other side or bank of something
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
อ่าว
aaw — A bay; a curved inlet of water
ถัด
that — Next; the following one in sequence
ไป
pai — To go; indicates movement away
และ
lae — And; connecting words or clauses
สิ่ง
sing — Thing; an object or matter
ที่
thii — That; which; relative pronoun or place marker
ทำให้
tham hai — To cause; to make something happen
ฉัน
chan — I; me; first-person pronoun (informal)
รู้สึก
ruu suek — To feel; to sense an emotion or sensation
กล้าใจ
klaa jai — To feel brave; to have courage
ขึ้น
khuen — To rise; upward; indicates increase
มาก
maak — A lot; very; much; many
ก็คือ
ko khue — That is; namely; used for clarification
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
ใน
nai — In; inside; within a place or time
ทิศทาง
thit thaang — Direction; the way something is headed
ตรงข้าม
trong khaam — Opposite; facing the other direction
กับ
kap — With; together with; and (for nouns)
ซึ่ง
sueng — Which; that; a relative pronoun
ชาย
chaai — Man; male person; shore or edge
ตาบอด
taa bot — Blind; unable to see with eyes
ได้
dai — Can; to be able to; did (past marker)
ปรากฏตัว
pra kot tua — To appear; to show oneself in presence
มา
maa — To come; indicates movement toward speaker
เขา
khao — He; she; they; third-person pronoun
น่าจะ
naa ja — Should; probably; likely to be true
กลับ
klap — To return; to go back somewhere
เรา
rao — We; us; I (informal first person)
ใช้
chai — To use; to utilize something
เวลา
we laa — Time; a period or moment
บน
bon — On; on top of; above
เส้นทาง
sen thaang — Path; route; a way to travel
นาที
naa thii — Minute; a unit of sixty seconds
แม้ว่า
mae waa — Even though; although; despite the fact
บางครั้ง
baang khrang — Sometimes; occasionally; not always
หยุด
yut — To stop; to halt movement or action
จับ
jap — To grab; to catch; to hold something
มือ
mue — Hand; the part of the arm used for gripping
กัน
kan — Together; each other; mutually
คอย
khoi — To wait; to anticipate something
ฟัง
fang — To listen; to pay attention to sound
เสียง
siang — Sound; voice; noise
แต่
tae — But; however; yet; a conjunction
ไม่มี
mai mii — There is none; to not have something
ผิดปกติ
phit pa ka ti — Abnormal; unusual; not as expected
ใดๆ
dai dai — Any; whatsoever; used for emphasis
มี
mii — To have; there is; to exist
เพียง
phiang — Only; merely; just a small amount
คลื่น
khluen — Wave; a moving ridge of water
ซัด
sat — To splash or beat against something forcefully
เบาๆ
bao bao — Softly; gently; with little force
ร้อง
rong — To cry out; to call; to sing
สัตว์
sat — Animal; a living creature
ป่า
paa — Forest; jungle; wild area with trees
เท่านั้น
thao nan — Only that; nothing more than that
เป็น
pen — To be; to become; is/am/are
จุด
jut — Point; dot; to light a flame
เทียน
thian — Candle; a wax stick that gives light
แล้ว
laew — Already; then; after that
เมื่อ
muea — When; at the time that something occurred
ถึง
thueng — To reach; to arrive at a destination
วัน
wan — Day; a 24-hour period
ลืม
luem — To forget; to fail to remember
ความรู้สึก
khwaam ruu suek — Feeling; emotion; a sense of something
ชื่นใจ
chuen jai — Refreshed; pleased; feeling cheerful inside
แสง
saeng — Light; brightness emitted from a source
สี
sii — Color; a hue visible to the eye
เหลือง
lueang — Yellow; the color of gold or sunlight
ส่อง
song — To shine; to illuminate; to beam light
ผ่าน
phaan — To pass through; to go across
ประตู
pra tu — Door; a gate or entrance to a space
หน้าต่าง
naa taang — Window; an opening in a wall for light
นั่น
nan — That (over there); indicating a nearby object
ดัง
dang — Loud; famous; making a strong sound
ปรากฏ
pra kot — To appear; to become visible or evident
ออกมา
ok maa — To come out; to emerge from inside
คือ
khue — Is; means; used to define or equate
ดี
dii — Good; pleasant; of high quality
ที่สุด
thii sut — The most; the best; superlative marker
ได้รับ
dai rap — To receive; to obtain something given
ความช่วยเหลือ
khwaam chuai luea — Help; assistance given to someone in need
จาก
jaak — From; originating from a source or place
ย่าน
yaan — Neighborhood; district; area of a town
เพราะว่า
phro waa — Because; for the reason that
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun
คง
khong — Probably; likely; presumably so
คิด
khit — To think; to consider or reflect
ว่า
waa — That; say; introduces a reported clause
ผู้คน
phu khon — People; persons in general
ละอายใจ
la aai jai — To feel ashamed; embarrassed about one's actions
ตัวเอง
tua eng — Oneself; by one's own self
สัก
sak — Even just one; a little; a tattoo
คน
khon — Person; individual human being
ยินยอม
yin yom — To consent; to agree; to allow something
ยิ่ง
ying — Even more; increasingly; the more that
เล่า
lao — To tell a story; to narrate events
ความทุกข์ยาก
khwaam thuk yaak — Hardship; suffering; difficult circumstances in life
เท่าไร
thao rai — How much; how many; to what extent
ไม่ว่า
mai waa — No matter; regardless of what
ผู้ชาย
phu chaai — Man; an adult male person
ผู้หญิง
phu ying — Woman; an adult female person
หรือ
rue — Or; a word expressing alternatives
เด็ก
dek — Child; a young person not yet adult
พวกเขา
phuak khao — They; them; a group of people
ก็
ko — Also; then; a discourse particle
เกาะติด
ko tit — To cling to; to stick closely to something
ที่พักพิง
thii phak phing — Shelter; a place to stay for refuge
บ้าน
baan — House; home; one's place of residence
ตน
ton — Oneself; a formal reflexive pronoun
ชื่อ
chue — Name; the word used to identify someone
กัปตัน
kap tan — Captain; a leader of a ship or group
แปลก
plaek — Strange; unusual; unfamiliar or odd
หู
huu — Ear; the organ used for hearing
สำหรับ
sam rap — For; intended for a specific person or purpose
รู้จัก
ruu jak — To know; to be acquainted with someone
พอ
pho — Enough; sufficient; just when
บางคน
baang khon — Some people; certain individuals
สร้าง
saang — To build; to create; to construct something
ความหวาดกลัว
khwaam waat klua — Fear; dread; a feeling of terror
อย่าง
yaang — Kind; type; in a certain manner
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →