← Treasure Island

Treasure Island — Page 41

English → Thai PART ONE--The Old Buccaneer Level 6/10

" cried the blind man, Pew. "There were no time ago--they had the door bolted when I tried it. Scatter, lads, and find 'em."

คนตาบอดชื่อพิวร้องว่า "เพิ่งมีคนอยู่ที่นี่ไม่นานมานี้เอง พวกเขาลั่นกลอนประตูไว้ตอนที่ฉันลองเปิด แยกย้ายกันไป เด็กๆ แล้วหาตัวพวกมัน"

"Sure enough, they left their glim here," said the fellow from the window.

"แน่นอนเลย พวกเขาทิ้งตะเกียงไว้ที่นี่" ชายที่อยู่ริมหน้าต่างพูด

"Scatter and find 'em! Rout the house out!" reiterated Pew, striking with his stick upon the road.

"แยกย้ายกันหาตัวพวกมัน! ค้นทั้งบ้านให้ทั่ว!" พิวพูดซ้ำอีกครั้ง พลางใช้ไม้เท้าทุบพื้นถนน

Then there followed a great to-do through all our old inn, heavy feet pounding to and fro, furniture thrown over, doors kicked in, until the very rocks re-echoed and the men came out again, one after another, on the road and declared that we were nowhere to be found.

จากนั้นก็เกิดความวุ่นวายขึ้นทั่วโรงเตี๊ยมเก่าของเรา เสียงเท้าหนักๆ ก้องกังวานไปทั่ว เฟอร์นิเจอร์ถูกโยนทิ้ง ประตูถูกเตะพัง จนกระทั่งแม้แต่หินผาก็ยังสะท้อนเสียง แล้วพวกชายก็ทยอยออกมาบนถนนทีละคน และประกาศว่าหาเราไม่พบที่ไหนเลย

And just the same whistle that had alarmed my mother and myself over the dead captain's money was once more clearly audible through the night, but this time twice repeated.

และเสียงนกหวีดเดียวกับที่เคยทำให้แม่และฉันตกใจกลัวในคืนที่พบเงินของกัปตันที่ตายไปแล้ว ก็ดังขึ้นอีกครั้งอย่างชัดเจนในยามค่ำคืน แต่คราวนี้ดังสองครั้ง

I had thought it to be the blind man's trumpet, so to speak, summoning his crew to the assault, but I now found that it was a signal from the hillside towards the hamlet, and from its effect upon the buccaneers, a signal to warn them of approaching danger.

ฉันเคยคิดว่ามันเป็นเสมือนแตรสัญญาณของคนตาบอด ที่ใช้เรียกลูกน้องให้มาโจมตี แต่บัดนี้ฉันพบว่ามันเป็นสัญญาณจากเนินเขาที่หันหน้าไปทางหมู่บ้าน และจากผลที่มีต่อพวกโจรสลัด มันคือสัญญาณเตือนถึงอันตรายที่กำลังใกล้เข้ามา

"There's Dirk again," said one. "Twice! We'll have to budge, mates."

"เสียงเดิร์คอีกแล้ว" คนหนึ่งพูด "สองครั้ง! พวกเราต้องรีบหนีได้แล้ว เพื่อน"

"Budge, you skulk!" cried Pew. "Dirk was a fool and a coward from the first--you wouldn't mind him. They must be close by; they can't be far; you have your hands on it. Scatter and look for them, dogs! Oh, shiver my soul," he cried, "if I had eyes!

"จะหนีอะไร ไอ้ขลาด!" พิวตะโกน "เดิร์คนั่นมันโง่และขี้ขลาดตั้งแต่ต้นแล้ว อย่าไปสนใจมัน พวกนั้นต้องอยู่แถวนี้แหละ ไม่มีทางไปไกล เจ้ามือถึงมันอยู่แล้ว แยกย้ายกันหาตัวพวกมัน ไอ้สัตว์! โอ้ จิตวิญญาณของข้าสั่นระทึก" เขาร้อง "ถ้าหากข้ามีตา!"

Vocabulary

คน
khon — Person; human being; individual
ตาบอด
taa bòt — Blind person; unable to see
ชื่อ
chûue — Name; to be named
ร้อง
róng — To cry out; sing; shout; call
ว่า
wâa — That; to say; indicating reported speech
เพิ่ง
phôeng — Just; just recently; just did something
มี
mii — To have; there is/are; to exist
อยู่
yùu — To be; to stay; to live; located at
ที่
thîi — Place; location; relative pronoun marker
นี่
nîi — This; here; this one (near speaker)
ไม่
mâi — Not; negation word in Thai
นาน
naan — Long time; for a long duration
มา
maa — To come; toward the speaker; directional verb
นี้
níi — This; this one (demonstrative adjective)
เอง
eeng — Self; oneself; by oneself; naturally
พวก
phûuak — Group; bunch; a set of people
เขา
khǎo — He; she; they; third-person pronoun
ลั่น
lân — To make a loud noise; to resound; click
กลอน
klon — Door bolt; latch; also poem/verse
ประตู
pra-tuu — Door; gate; entrance
ไว้
wái — To keep; to set aside; to hold; to put
ตอน
tɔɔn — Episode; period; section; when (time)
ฉัน
chǎn — I; me (used by females or informally)
ลอง
lɔɔng — To try; to attempt; to test something
เปิด
pòoet — To open; to turn on; to unlock
แยก
yâek — To separate; to split; to divide apart
ย้าย
yáai — To move; to relocate; to transfer
กัน
kan — Each other; together; mutual action marker
ไป
pai — To go; away from speaker; directional verb
เด็กๆ
dèk dèk — Children; kids (plural reduplication)
แล้ว
láaeo — Already; then; and then; completed action
หา
hǎa — To look for; to search; to seek
ตัว
tuua — Body; self; classifier for animals/clothing
มัน
man — It; its; informal third-person pronoun
แน่นอน
nâe-nɔɔn — Certainly; of course; definitely; for sure
เลย
looei — So; therefore; at all; right away; ever
ทิ้ง
thíng — To abandon; to throw away; to leave behind
ตะเกียง
ta-kiiang — Lantern; oil lamp; traditional light source
ชาย
chaai — Man; male; edge; bank of a river
ริม
rim — Edge; side; beside; bank; near border
หน้าต่าง
nâa-tàang — Window; opening in a wall
พูด
phûut — To speak; to talk; to say
ค้น
khón — To search; to investigate; to rummage through
ทั้ง
tháng — All; both; entire; whole; throughout
บ้าน
bâan — House; home; village; dwelling place
ให้
hâi — To give; to allow; for; causative marker
ทั่ว
thûua — Throughout; all over; everywhere; entire area
ซ้ำ
sám — To repeat; again; additionally; redundant
อีก
ìik — More; again; another; additionally
ครั้ง
khráng — Time; occasion; classifier for occurrences
พลาง
phlaang — While doing; at the same time; simultaneously
ใช้
cháai — To use; to employ; to utilize
ไม้เท้า
máai-tháao — Walking stick; cane; staff for support
ทุบ
thúp — To pound; to beat; to smash; to strike
พื้น
phúuen — Floor; ground; surface; base level
ถนน
tha-nǒn — Road; street; highway; paved path
จาก
jàak — From; to leave; to depart; originating from
นั้น
nán — That; that one; those (demonstrative adjective)
ก็
kɔ̂ɔ — Also; then; so; discourse particle connector
เกิด
kòoet — To be born; to happen; to occur; to arise
ความ
khwaam — Nominalizer prefix; matter; affair; condition
วุ่นวาย
wûn-waai — Chaotic; disorderly; turbulent; in an uproar
ขึ้น
khûen — To rise; to go up; upward directional particle
โรงเตี๊ยม
roong-tíiam — Inn; tavern; old-style lodging and eating house
เก่า
kào — Old; aged; worn out; ancient
ของ
khɔ̌ɔng — Of; belonging to; possessive particle; things
เรา
rao — We; us; I (informal); our
เสียง
sǐiang — Sound; voice; noise; audio
เท้า
tháao — Foot; feet (body part)
หนักๆ
nàk nàk — Heavily; with great force (reduplication)
ก้อง
kɔ̂ɔng — To resound; to reverberate; to echo loudly
กังวาน
kang-waan — Resonant; reverberating; clear ringing sound
เฟอร์นิเจอร์
foe-ni-jooe — Furniture; household furnishings (loanword)
ถูก
thùuk — To be hit; cheap; correct; passive marker
โยน
yoon — To throw; to toss; to fling
เตะ
tè — To kick; to strike with the foot
พัง
phang — To collapse; to break; to fall apart; destroyed
จน
jon — Until; to the point of; poor; destitute
กระทั่ง
kra-thâng — Until; even; up to; as far as
แม้แต่
máae-tàe — Even; even so much as; not even
หิน
hǐn — Rock; stone; hard mineral material
ผา
phǎa — Cliff; rocky face; steep rock surface
ยัง
yang — Still; yet; also; even; additionally
สะท้อน
sa-thɔ́ɔn — To reflect; to echo; to rebound; mirror
ทยอย
tha-yɔɔi — Gradually; one by one; in succession; steadily
ออก
ɔ̀ɔk — To exit; to go out; outward direction
บน
bon — On top of; above; upstairs; upon
ที
thii — Time; occasion; instance; once
ละ
lá — Per; each; and then; particle of separation
และ
láe — And; as well as; conjunction
ประกาศ
pra-kàat — To announce; to declare; to proclaim publicly
พบ
phóp — To meet; to find; to encounter
ไหน
nǎi — Where; which; what place
นกหวีด
nók-wìit — Whistle; small instrument making shrill sound
เดียว
diao — Single; alone; only one; just one
กับ
kàp — With; and; together with; to; against
เคย
khoei — Used to; ever; once; formerly did something
ทำให้
tham-hâi — To cause; to make; to cause someone to do
แม่
mâae — Mother; mom; female parent
ตกใจ
tòk-jai — To be startled; to be shocked; sudden fright
กลัว
kluua — To be afraid; to fear; scared of something
ใน
nai — In; inside; within; interior of
คืน
khuuen — Night; nighttime; to return something
เงิน
ngoen — Money; silver; currency; silver-colored
กัปตัน
kàp-tan — Captain; leader of a ship or team
ตาย
taai — To die; dead; to cease living
ดัง
dang — Loud; famous; well-known; to sound loudly
อย่าง
yàang — Type; kind; manner; way; like; as
ชัดเจน
chát-jeen — Clear; distinct; explicit; unmistakable; precise
ยาม
yaam — Guard; watchman; period of time; during
ค่ำคืน
khâm-khuuen — Night; nighttime; the dark evening hours
แต่
tàe — But; however; only; since; from (time)
คราว
khraao — Time; occasion; instance; turn; once
สอง
sɔ̌ɔng — Two; the number 2
คิด
khít — To think; to consider; to calculate; to plan
เป็น
pen — To be; to become; can; able to
เสมือน
sa-muuean — As if; like; resembling; virtual; similar to
แตร
trae — Horn; bugle; trumpet; musical wind instrument
สัญญาณ
sǎn-yaan — Signal; sign; indication; alert; warning signal
เรียก
rîiak — To call; to summon; to name; to call out
ลูกน้อง
lûuk-nɔ́ɔng — Subordinate; follower; underling; employee
โจมตี
joom-tii — To attack; to assault; to strike offensively
บัดนี้
bàt-níi — Now; at this moment; right now (formal)
เนิน
nəən — Hill; mound; slight elevation of ground
หัน
hǎn — To turn; to face; to rotate toward
หน้า
nâa — Face; front; page; next; forward direction
ทาง
thaang — Way; path; direction; route; road
หมู่บ้าน
mùu-bâan — Village; small rural community; hamlet
ผล
phǒn — Result; fruit; outcome; consequence
ต่อ
tɔ̀ɔ — To; against; per; to continue; to connect
โจรสลัด
joon-sa-làt — Pirate; sea robber; buccaneer
คือ
khuue — Is; means; that is; namely; to be (equative)
เตือน
tuuean — To warn; to remind; to caution someone
ถึง
thǔeng — To reach; to arrive; until; to; about
อันตราย
an-ta-raai — Danger; hazard; peril; threatening situation
กำลัง
kam-lang — Strength; force; currently doing (aspect marker)
ใกล้
klâi — Near; close; nearby; approaching
เข้า
khâo — To enter; to go in; inward direction
หนึ่ง
nùeng — One; the number 1; a/an; single
ต้อง
tɔ̂ɔng — Must; have to; need to; to be required
รีบ
rîip — To hurry; to rush; to do something quickly
หนี
nǐi — To flee; to run away; to escape
ได้
dâai — Can; able to; to get; past tense marker
เพื่อน
phûuean — Friend; companion; buddy
จะ
jà — Will; going to; future tense marker
อะไร
a-rai — What; anything; something; whatever
ไอ้
âi — Derogatory male prefix; contemptuous address term
ขลาด
khlàat — Cowardly; timid; lacking courage; fearful
ตะโกน
ta-koon — To shout; to yell; to call out loudly
นั่น
nân — That; that one over there (demonstrative)
โง่
ngôo — Stupid; dumb; foolish; not intelligent
ขี้ขลาด
khîi-khlàat — Coward; very timid; extremely fearful person
ตั้งแต่
tâng-tàe — Since; from (a point in time); ever since
ต้น
tôn — Beginning; origin; trunk; tree; start
อย่า
yàa — Don't; do not; imperative negative command
สนใจ
sǒn-jai — To be interested; to pay attention; to care
แถว
thǎeo — Row; area; vicinity; neighborhood; line
แหละ
lè — Emphasis particle; that's it; exactly; precisely
ไกล
klai — Far; distant; far away; remote
เจ้า
jâo — You (archaic/formal); lord; owner; master
มือ
muue — Hand; arm from wrist; classifier for handfuls
สัตว์
sàt — Animal; creature; living beast
โอ้
ôo — Oh; exclamation of surprise or emotion
จิต
jìt — Mind; psyche; spirit; mental consciousness
วิญญาณ
win-yaan — Soul; spirit; ghost; spiritual essence
ข้า
khâa — I; me (archaic/humble); servant; slave
สั่น
sân — To shake; to tremble; to vibrate; to shiver
ระทึก
ra-thúek — Thrilling; suspenseful; heart-pounding; tense
ถ้า
thâa — If; in case; conditional conjunction
หาก
hàak — If; in case; should; conditional (formal)
ตา
taa — Eye; maternal grandfather; vision organ
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →