← Treasure Island

Treasure Island — Page 43

English → Thai PART ONE--The Old Buccaneer Level 6/10

This quarrel was the saving of us, for while it was still raging, another sound came from the top of the hill on the side of the hamlet--the tramp of horses galloping.

การทะเลาะวิวาทครั้งนี้เป็นสิ่งที่ช่วยชีวิตเราไว้ เพราะในขณะที่มันยังคงดำเนินอยู่อย่างรุนแรง เสียงอื่นก็ดังขึ้นมาจากยอดเขาด้านที่ติดกับหมู่บ้าน นั่นคือเสียงกีบม้าที่กำลังควบกาลอป

Almost at the same time a pistol-shot, flash and report, came from the hedge side.

แทบจะในเวลาเดียวกัน เสียงปืนพก ทั้งแสงวาบและเสียงระเบิด ก็ดังขึ้นมาจากด้านรั้วต้นไม้

And that was plainly the last signal of danger, for the buccaneers turned at once and ran, separating in every direction, one seaward along the cove, one slant across the hill, and so on, so that in half a minute not a sign of them remained but Pew.

และนั่นเป็นสัญญาณอันตรายสุดท้ายอย่างชัดเจน เพราะพวกโจรสลัดก็หันหลังและวิ่งหนีในทันที แยกย้ายกันไปทุกทิศทุกทาง คนหนึ่งวิ่งไปทางทะเลตามแนวอ่าว อีกคนวิ่งเฉียงข้ามเนินเขา และอื่นๆ จนกระทั่งในครึ่งนาที ไม่มีร่องรอยของพวกเขาเหลืออยู่เลยนอกจากพิว

Him they had deserted, whether in sheer panic or out of revenge for his ill words and blows I know not; but there he remained behind, tapping up and down the road in a frenzy, and groping and calling for his comrades.

พวกเขาได้ทอดทิ้งเขาไว้ ไม่ว่าจะเป็นเพราะความตื่นตระหนกอย่างสุดขีด หรือเพื่อแก้แค้นคำพูดร้ายและการทำร้ายร่างกายของเขา ฉันก็ไม่ทราบ แต่เขาก็ยังคงอยู่ที่นั่น เคาะไม้เท้าขึ้นลงบนถนนอย่างบ้าคลั่ง และคลำหาพร้อมกับเรียกหาเพื่อนพ้องของตน

Finally he took a wrong turn and ran a few steps past me, towards the hamlet, crying, "Johnny, Black Dog, Dirk," and other names, "you won't leave old Pew, mates--not old Pew!"

ในที่สุดเขาก็เลี้ยวผิดทางและวิ่งผ่านฉันไปสองสามก้าวไปทางหมู่บ้าน พลางร้องเรียกว่า "จอห์นนี่ แบล็คด็อก เดิร์ก" และชื่ออื่นๆ "พวกแกจะไม่ทิ้งพิวแก่ๆ ไว้นะ เพื่อน ไม่ทิ้งพิวแก่ๆ!"

Just then the noise of horses topped the rise, and four or five riders came in sight in the moonlight and swept at full gallop down the slope.

ในขณะนั้นพอดี เสียงม้าดังขึ้นถึงยอดเนิน และนักขี่ม้าสี่หรือห้าคนก็ปรากฏให้เห็นในแสงจันทร์ และพุ่งควบม้าเต็มฝีเท้าลงมาตามทางลาด

At this Pew saw his error, turned with a scream, and ran straight for the ditch, into which he rolled.

เมื่อเห็นเช่นนั้น พิวก็ตระหนักถึงความผิดพลาดของตน หันกลับพร้อมกับเปล่งเสียงกรีดร้อง และวิ่งตรงไปยังคูน้ำ แล้วก็กลิ้งลงไปในนั้น

But he was on his feet again in a second and made another dash, now utterly bewildered, right under the nearest of the coming horses.

แต่เขาก็ลุกขึ้นยืนได้อีกครั้งในทันที และพุ่งวิ่งอีกครั้ง คราวนี้หลงทิศอย่างสิ้นเชิง วิ่งตรงเข้าใต้ม้าตัวที่อยู่ใกล้ที่สุดในบรรดาม้าที่กำลังมา

Vocabulary

การ
gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
ทะเลาะ
ta-loh — To quarrel or argue with someone
วิวาท
wi-waat — To dispute or engage in a fight or argument
ครั้ง
kráng — Time or occurrence; a classifier for events
นี้
níi — This; referring to something nearby or just mentioned
เป็น
pen — To be; indicates identity, state, or condition
สิ่ง
sìng — Thing; an object or matter
ที่
thîi — That; relative pronoun or place marker
ช่วย
chûay — To help or assist someone
ชีวิต
chii-wít — Life; one's existence or living being
เรา
rao — We or I; first person pronoun
ไว้
wái — To keep, retain, or set aside for later
เพราะ
phró — Because; gives reason or cause
ใน
nai — In or inside; indicates location within something
ขณะ
kha-nà — While or moment; a specific point in time
มัน
man — It; third person pronoun for objects or animals
ยัง
yang — Still or yet; indicates continuation of a state
คง
khong — Probably or likely; expresses assumption or continuity
ดำเนิน
dam-nəən — To proceed, carry on, or conduct an activity
อยู่
yùu — To be located; indicates ongoing state or position
อย่าง
yàang — In a manner or way; adverbial modifier
รุนแรง
run-raeng — Violent, severe, or intense in nature
เสียง
sǐang — Sound or voice; auditory sensation
อื่น
ùun — Other; referring to a different person or thing
ก็
gô — Also, then, or so; a connective particle
ดัง
dang — Loud; producing a strong sound
ขึ้น
khûen — Up; indicates upward movement or increase
มา
maa — To come; movement toward the speaker
จาก
jàak — From; indicates origin or departure point
ยอด
yôt — Top or peak; highest point of something
เขา
khǎo — He, she, or they; third person pronoun
ด้าน
dâan — Side or aspect; a direction or face of something
ติด
tìt — To be attached to or adjacent to something
กับ
gàp — With; together or in relation to something
หมู่บ้าน
mùu-bâan — Village; a small rural settlement of people
นั่น
nân — That; referring to something farther away
คือ
khuu — Is or means; defines or identifies something
กีบ
gìip — Hoof; the hard foot of a horse or similar animal
ม้า
máa — Horse; a large domesticated riding animal
กำลัง
gam-lang — Currently doing; present continuous aspect marker
ควบ
khûap — To gallop; ride a horse at full speed
แทบ
thâep — Almost or nearly; very close to happening
จะ
jà — Will or going to; future tense marker
เวลา
wee-laa — Time; a period or moment in the day
เดียวกัน
diao-gan — The same; identical or simultaneously together
ปืน
puun — Gun; a firearm used for shooting
พก
phók — To carry something on one's person
ทั้ง
tháng — Both or all; entirety of a group or set
แสง
sǎeng — Light; visible radiation or brightness
วาบ
wâap — A flash; sudden brief burst of light
และ
láe — And; conjunction connecting words or clauses
ระเบิด
ra-bòet — Explosion or bomb; a violent burst of energy
รั้ว
rúa — Fence; a barrier enclosing an area
ต้นไม้
tôn-máai — Tree; a large woody perennial plant
สัญญาณ
sǎn-yaan — Signal; a sign or indicator conveying information
อันตราย
an-ta-raai — Danger; a situation posing risk or harm
สุดท้าย
sùt-táai — Last or final; the ultimate one in a sequence
ชัดเจน
chát-jen — Clear or obvious; easy to understand or see
พวก
phûak — Group or gang; a collective of people
โจรสลัด
joon-sa-làt — Pirate; a sea robber who attacks ships
หัน
hǎn — To turn; rotate the face or body direction
หลัง
lǎng — Back or behind; rear part or afterward
วิ่ง
wîng — To run; move on foot at speed
หนี
nǐi — To flee or escape from a threatening situation
ทันที
than-thii — Immediately; right away without any delay
แยก
yâek — To separate or split apart into different directions
ย้าย
yáai — To move or relocate to a different place
กัน
gan — Each other; reciprocal or together with others
ไป
pai — To go; movement away from the speaker
ทุก
thúk — Every or all; without exception in a group
ทิศ
thít — Direction; a cardinal point of the compass
ทาง
thaang — Way or path; a route or direction of travel
คน
khon — Person; a human being, also classifier for people
หนึ่ง
nùeng — One; the number 1 or a single unit
ทะเล
tha-lee — Sea; a large body of salt water
ตาม
taam — To follow or according to something
แนว
naew — Line or row; a direction or trend
อ่าว
àao — Bay; a curved inlet of the sea
อีก
ìik — More or another; additional or once again
เฉียง
chǐang — Diagonal or slanted; at an oblique angle
ข้าม
khâam — To cross over; pass to the other side
เนิน
nəən — Hill or slope; a gentle elevated landform
อื่นๆ
ùun ùun — Others; various other things or people
จน
jon — Until; up to a point in time or condition
กระทั่ง
gra-thâng — Until or even; emphasizes extent or duration
ครึ่ง
khrûeng — Half; one of two equal parts of something
นาที
naa-thii — Minute; a unit of time equal to 60 seconds
ไม่
mâi — Not; negation marker in Thai sentences
มี
mii — To have or there is; indicates existence or possession
ร่องรอย
rông-roi — Trace or sign left behind by someone
ของ
khǒng — Of or belonging to; indicates possession
พวกเขา
phûak khǎo — They or them; third person plural pronoun
เหลือ
lǔua — Remaining or left over after use
เลย
loei — At all or so; emphasizes negation or extent
นอกจาก
nôok-jàak — Except or besides; excluding something from consideration
ได้
dâai — Can, able to, or did; indicates ability or past action
ทอดทิ้ง
thôot-thíng — To abandon or desert someone completely
ไม่ว่า
mâi-wâa — Regardless of; no matter what the condition
ความ
khwaam — Nominalizing prefix for abstract nouns or concepts
ตื่น
tùun — To wake up or be alert and aroused
ตระหนก
tra-nòk — Panic or alarm; sudden intense fear
สุดขีด
sùt-khìit — Extreme or utmost; at the very highest degree
หรือ
rǔu — Or; presents an alternative option or question
เพื่อ
phûua — In order to; indicates purpose or intention
แก้แค้น
gâe-khâen — To take revenge or retaliate against someone
คำพูด
kham-phûut — Words or speech; spoken language or statement
ร้าย
ráai — Bad, evil, or harmful in nature
ทำร้าย
tham-ráai — To harm or hurt someone physically or emotionally
ร่างกาย
râang-gaai — Body; the physical form of a human being
ฉัน
chǎn — I or me; first person pronoun, often feminine
ทราบ
sâap — To know or be aware of information
แต่
tàe — But; introduces a contrasting clause or idea
เคาะ
khó — To knock or tap on a surface
ไม้เท้า
máai-tháao — Walking stick or cane used for support
ลง
long — Down; indicates downward movement or decrease
บน
bon — On or above; indicates position on top
ถนน
tha-nǒn — Road or street; a paved way for travel
บ้า
bâa — Crazy or mad; mentally unbalanced or wild
คลั่ง
khlâng — To be frenzied, delirious, or raving mad
คลำ
khlam — To grope or feel around blindly for something
หา
hǎa — To look for or search for something
พร้อม
phróom — Ready or prepared; all together simultaneously
เรียก
rîak — To call or summon someone
เพื่อน
phûuan — Friend; a person one has a close bond with
พ้อง
phóong — Associates or companions; those connected together
ตน
ton — Oneself; reflexive pronoun referring to the self
ที่สุด
thîi-sùt — Most or utmost; superlative degree of comparison
เลี้ยว
líao — To turn; change direction while moving
ผิด
phìt — Wrong or incorrect; a mistake or error
ผ่าน
phàan — To pass through or go past something
สอง
sǒong — Two; the number 2
สาม
sǎam — Three; the number 3
ก้าว
gâao — Step; a single stride or pace forward
พลาง
phlaang — While doing; simultaneously performing another action
ร้อง
róong — To cry out, shout, or sing loudly
ว่า
wâa — That; introduces quoted speech or a clause
ชื่อ
chûu — Name; the word used to identify a person
แก
gae — You; informal second person pronoun, somewhat rude
ทิ้ง
thíng — To throw away or abandon something or someone
แก่ๆ
gàe gàe — Oldish; somewhat old, mild reduplication for emphasis
นะ
ná — Softening particle seeking agreement or mild emphasis
นั้น
nán — That; refers to something previously mentioned
พอดี
phoo-dii — Just right, exactly, or precisely at that moment
ถึง
thǔeng — To reach or arrive at; until or up to
นัก
nák — Very or intensifier; also means expert or practitioner
ขี่ม้า
khìi-máa — To ride a horse; sitting and controlling a horse
สี่
sìi — Four; the number 4
ห้า
hâa — Five; the number 5
ปรากฏ
praa-gòt — To appear or become visible suddenly
ให้
hâi — To give; causes something for someone else
เห็น
hěn — To see or notice something visually
จันทร์
jan — Moon or Monday; the lunar body in the sky
พุ่ง
phûng — To dart or rush forward at great speed
เต็ม
tem — Full or complete; entirely filled or maximum
ฝีเท้า
fǐi-tháao — Pace or footwork; speed of walking or running
ลาด
lâat — Slope or incline; a gradually angled surface
เมื่อ
mûua — When or ago; referring to a past time
เช่น
chên — Such as or for example; gives an illustration
ตระหนัก
tra-nák — To realize or be aware of something important
ผิดพลาด
phìt-phlâat — To make a mistake or commit an error
กลับ
glàp — To return or go back to a previous place
เปล่ง
plèng — To emit or utter a sound or light
กรีดร้อง
grìit-róong — To scream or shriek loudly in fear or pain
ตรง
trong — Straight or direct; going without turning or deviation
คูน้ำ
khuu-náam — Ditch or canal; a long narrow channel with water
แล้ว
láew — Already or then; indicates completion or sequence
กลิ้ง
glîng — To roll; move by turning over repeatedly
ลุก
lúk — To get up or rise from a lying or sitting position
ยืน
yuun — To stand; be upright on one's feet
คราว
khraao — Time or occasion; an instance when something occurs
หลง
lǒng — To be lost or to be infatuated or misled
สิ้นเชิง
sîn-choeng — Completely or utterly; entirely without any remainder
เข้า
khâo — To enter or go into; inward movement
ใต้
tâai — Under or below; beneath something
ตัว
tua — Body or self; classifier for animals and clothing
ใกล้
glâi — Near or close; a short distance away
บรรดา
ban-daa — All or various; referring to a collective group
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →