← Treasure Island

Treasure Island — Page 45

English → Thai PART ONE--The Old Buccaneer Level 6/10

In the meantime the supervisor rode on, as fast as he could, to Kitt's Hole; but his men had to dismount and grope down the dingle, leading, and sometimes supporting, their horses, and in continual fear of ambushes; so it was no great matter for surprise that when they got down to the Hole the lugger was already under way, though still close in.

ในระหว่างนั้น หัวหน้าได้ขี่ม้าต่อไปเร็วที่สุดเท่าที่จะทำได้ไปยังคิตต์โฮล แต่ลูกน้องของเขาต้องลงจากม้าและคลำทางลงไปตามหุบเขาแคบ โดยจูงและบางครั้งพยุงม้าของตน และอยู่ในความกลัวการซุ่มโจมตีอยู่ตลอดเวลา ดังนั้นจึงไม่น่าแปลกใจเลยที่เมื่อพวกเขาลงไปถึงโฮล เรือลักเกอร์ก็แล่นออกไปแล้ว แม้จะยังอยู่ใกล้ฝั่งก็ตาม

He hailed her.

เขาตะโกนเรียกเรือนั้น

A voice replied, telling him to keep out of the moonlight or he would get some lead in him, and at the same time a bullet whistled close by his arm.

มีเสียงตอบกลับมา บอกให้เขาออกไปจากแสงจันทร์ ไม่เช่นนั้นเขาจะได้รับกระสุนเข้าตัว และในเวลาเดียวกันกระสุนนัดหนึ่งก็พุ่งหวีดผ่านแขนของเขาไปอย่างใกล้ชิด

Soon after, the lugger doubled the point and disappeared.

ไม่นานหลังจากนั้น เรือลักเกอร์ก็อ้อมแหลมและหายไป

Mr. Dance stood there, as he said, "like a fish out of water," and all he could do was to dispatch a man to B---- to warn the cutter.

มิสเตอร์แดนซ์ยืนอยู่ที่นั่น ดังที่เขาพูดว่า "เหมือนปลาที่ถูกนำออกจากน้ำ" และสิ่งเดียวที่เขาทำได้คือส่งคนไปที่บี---- เพื่อเตือนเรือตัด

"And that," said he, "is just about as good as nothing.

"และนั่น" เขากล่าว "ก็แทบไม่ต่างอะไรกับการไม่ทำอะไรเลย

They've got off clean, and there's an end.

พวกเขาหลบหนีไปได้อย่างราบรื่น และนั่นก็จบแค่นั้น

Only," he added, "I'm glad I trod on Master Pew's corns," for by this time he had heard my story.

แต่เพียงแค่" เขาเสริม "ฉันดีใจที่ได้เหยียบตีนของนายพิว" เพราะในตอนนั้นเขาได้ฟังเรื่องราวของฉันแล้ว

I went back with him to the Admiral Benbow, and you cannot imagine a house in such a state of smash; the very clock had been thrown down by these fellows in their furious hunt after my mother and myself; and though nothing had actually been taken away except the captain's money-bag and a little silver from the till, I could see at once that we were ruined.

ฉันกลับไปกับเขาที่แอดมิรัลเบนโบว์ และคุณไม่อาจจินตนาการได้เลยว่าบ้านจะอยู่ในสภาพยับเยินเช่นนั้น แม้แต่นาฬิกาก็ยังถูกพวกนั้นทุบทิ้งในการไล่ล่าแม่และฉันอย่างบ้าคลั่ง และแม้ว่าจะไม่มีอะไรถูกนำไปจริงๆ นอกจากถุงเงินของกัปตันและเงินเหรียญเล็กน้อยจากลิ้นชัก แต่ฉันก็มองเห็นได้ทันทีว่าเราล้มละลายแล้ว

Mr.

มิสเตอร์

Vocabulary

ใน
nai — Inside, within a place or time period
ระหว่าง
ra-wàang — During, between, or among two things
นั้น
nán — That, referring to something previously mentioned
หัวหน้า
hǔa-nâa — Leader, chief, or head of a group
ได้
dâai — Can, able to, or did (past marker)
ขี่
khìi — To ride an animal or vehicle
ม้า
máa — Horse, a large domesticated riding animal
ต่อ
tòo — Per, against, or to continue something
ไป
pai — To go, move away from current location
เร็ว
rew — Fast, quick, at high speed
ที่สุด
thîi-sùt — Most, superlative marker for adjectives
เท่า
thâo — Equal to, as much as something else
ที่
thîi — At, place, or relative clause marker
จะ
jà — Will, future tense marker in Thai
ทำ
tham — To do, make, or perform an action
ยัง
yang — Still, yet, or also in addition
แต่
tàe — But, however, introduces a contrasting clause
ลูกน้อง
lûuk-nóong — Subordinate, follower, or henchman under someone
ของ
khǎawng — Of, belonging to someone or something
เขา
khǎo — He, she, they, third-person pronoun
ต้อง
tôong — Must, have to, obligated to do
ลง
long — Down, to descend or go downward
จาก
jàak — From, away from a place or source
และ
lae — And, connecting two words or clauses
คลำ
khlam — To feel or grope around in darkness
ทาง
thaang — Path, way, or direction of travel
ตาม
taam — To follow, according to, or along
หุบเขา
hùp-khǎo — Valley, low area between mountains or hills
แคบ
khâep — Narrow, not wide, confined space
โดย
dooi — By, by means of, through an agent
จูง
juung — To lead by hand or rope, guide
บาง
baang — Some, thin, or a certain few
ครั้ง
khráng — Time, occasion, instance of an event
พยุง
pha-yung — To support, prop up, or help steady
ตน
ton — Oneself, reflexive pronoun referring to self
อยู่
yùu — To be, stay, live at a place
ความ
khwaam — Abstract noun prefix indicating a state or feeling
กลัว
klua — To fear, be afraid of something
การ
kaan — Action noun prefix, the act of doing
ซุ่ม
sûm — To ambush, lie in wait secretly
โจมตี
joom-tii — To attack, assault an enemy or target
ตลอด
ta-lòot — Throughout, all along, the entire duration
เวลา
wee-laa — Time, period, or moment in time
ดังนั้น
dang-nán — Therefore, so, as a result of that
จึง
jueng — Therefore, consequently, so then
ไม่
mâi — Not, negation word in Thai
น่า
nâa — Should be, likely to cause a feeling
แปลก
plàek — Strange, unusual, surprising or odd
ใจ
jai — Heart, mind, feelings or inner spirit
เลย
loei — At all, so, past or not at all
เมื่อ
mûea — When, at the time that something happened
พวก
phûak — Group, gang, or those people together
ถึง
thǔeng — To reach, arrive at, until a point
เรือ
ruea — Boat, ship, watercraft for travel
ก็
gôo — Also, then, discourse particle in Thai
แล่น
lâen — To sail, run fast, or move swiftly
ออก
òok — Out, to exit or come out from
แล้ว
láew — Already, then, after completing an action
แม้
máe — Even though, although, despite the fact
ใกล้
glâi — Near, close to in distance or time
ฝั่ง
fàng — Shore, bank, or side of water
ตะโกน
ta-goon — To shout, yell loudly to someone
เรียก
rîak — To call, summon, or name something
มี
mii — To have, there is or there are
เสียง
sǐang — Sound, voice, or noise heard
ตอบ
tòop — To answer, respond to a question
กลับ
glàp — To return, go back to a place
มา
maa — To come, move toward the speaker
บอก
bòok — To tell, inform, or say to someone
ให้
hâi — To give, allow, or for someone to
แสง
sǎeng — Light, ray of light or brightness
จันทร์
jan — Moon, or Monday in Thai culture
เช่น
chên — Such as, for example, like something
รับ
ráp — To receive, accept, or catch something
กระสุน
gra-sǔn — Bullet, ammunition fired from a gun
เข้า
khâo — To enter, go into, inward direction
ตัว
tua — Body, self, classifier for animals
เดียวกัน
diao-gan — Same, the very same one together
นัด
nát — Shot, appointment, or a round of ammunition
หนึ่ง
nùeng — One, the number one or a single
พุ่ง
phûng — To dart, shoot forward, or rush at
หวีด
wìit — To whistle, shriek, or make shrill sound
ผ่าน
phàan — To pass through or by something
แขน
khǎen — Arm, the upper limb of the body
อย่าง
yàang — In a way, type, kind or manner
ใกล้ชิด
glâi-chít — Close, intimate, in a near relationship
นาน
naan — Long time, for a lengthy duration
หลัง
lǎng — After, back, rear or behind something
อ้อม
ôom — To go around, bypass or detour around
แหลม
lǎem — Cape, headland, or sharp pointed object
หาย
hǎai — To disappear, vanish, or recover from illness
ยืน
yuen — To stand upright on one's feet
นั่น
nân — That, pointing to something farther away
ดัง
dang — Loud, famous, or making much noise
พูด
phûut — To speak, talk, or say something
ว่า
wâa — That, to say, quotation particle in Thai
เหมือน
mǔean — Like, similar to, resembling something else
ปลา
plaa — Fish, aquatic animal living in water
ถูก
thùuk — To be hit, correct, or cheap price
นำ
nam — To lead, bring, or take along
น้ำ
náam — Water, liquid essential for life
สิ่ง
sìng — Thing, object, or matter in general
เดียว
diao — Single, alone, only one thing
คือ
khue — Is, equals, to be or namely
ส่ง
sòng — To send, deliver, or pass something
คน
khon — Person, human being, people
เพื่อ
phûea — In order to, for the purpose of
เตือน
tuan — To warn, remind, or caution someone
ตัด
tàt — To cut, sever, or trim something
กล่าว
glàao — To say, state, or formally declare something
แทบ
thâep — Almost, nearly, barely or scarcely
ต่าง
tàang — Different, various, or each one separately
อะไร
a-rai — What, anything, something unspecified
กับ
gàp — With, and, together with someone
หลบ
lòp — To dodge, evade, or hide from something
หนี
nǐi — To flee, run away, escape from danger
ราบรื่น
râap-rûen — Smooth, without difficulty or obstacles
จบ
jòp — To finish, end, or conclude something
แค่
khâe — Only, just, merely that amount
เพียง
phiang — Only, merely, just a small amount
เสริม
sǒem — To supplement, add to, or reinforce something
ฉัน
chǎn — I, me, first-person pronoun (informal female)
ดีใจ
dii-jai — Glad, happy, pleased about something
เหยียบ
yìap — To step on, tread on with foot
ตีน
tiin — Foot or paw, informal word for foot
นาย
naai — Mister, boss, or male employer
เพราะ
phró — Because, due to a reason or cause
ตอน
toon — When, at the time of, episode or part
ฟัง
fang — To listen, hear attentively to something
เรื่องราว
rûang-raao — Story, account, or narrative of events
คุณ
khun — You, polite second-person pronoun in Thai
อาจ
àat — Maybe, might, possibly could happen
จินตนาการ
jin-ta-naa-kaan — Imagination, the ability to form mental images
บ้าน
bâan — House, home, or one's dwelling place
สภาพ
sa-phâap — Condition, state, or situation of something
ยับเยิน
yáp-yooen — Ruined, wrecked, in terrible condition
นาฬิกา
naa-li-kaa — Clock, watch, or o'clock for time
ทุบ
thúp — To pound, smash, or hit hard
ทิ้ง
thíng — To throw away, abandon, or discard
ไล่
lâi — To chase, pursue, or drive away
ล่า
lâa — To hunt, chase prey, or pursue
แม่
mâe — Mother, mom, female parent
บ้า
bâa — Crazy, mad, or insanely enthusiastic
คลั่ง
khlâng — Frenzied, raving mad, out of control
จริงๆ
jing-jing — Really, truly, actually very much so
นอก
nôok — Outside, exterior, or beyond a boundary
ถุง
thǔng — Bag, sack, or pouch for holding things
เงิน
ngoen — Money, silver, or currency in general
กัปตัน
gáp-tan — Captain, commander of a ship or group
เหรียญ
rǐan — Coin, medal, or monetary currency piece
เล็ก
lék — Small, little, tiny in size
น้อย
nóoi — Few, little, not much in quantity
ลิ้นชัก
lín-chák — Drawer, sliding compartment in furniture
มอง
moong — To look at, gaze, or observe something
เห็น
hěn — To see, perceive visually, notice something
ทันที
than-thii — Immediately, right away, without any delay
เรา
rao — We, us, or I in informal speech
ล้มละลาย
lóm-la-laai — Bankrupt, financially ruined, insolvent
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →