← Treasure Island

Treasure Island — Page 54

English → Thai PART ONE--The Old Buccaneer Level 6/10

and a quarter N. J.F.

และหนึ่งในสี่ N. J.F.

That was all; but brief as it was, and to me incomprehensible, it filled the squire and Dr. Livesey with delight.

นั่นคือทั้งหมด แต่แม้จะสั้นและข้าพเจ้าไม่อาจเข้าใจได้ มันก็ทำให้สความไอร์และดร.ไลฟ์ซีย์เต็มไปด้วยความยินดี

"Livesey," said the squire, "you will give up this wretched practice at once.

"ไลฟ์ซีย์" สควาไอร์กล่าว "คุณจะต้องเลิกอาชีพอันน่าสังเวชนี้ทันที

Tomorrow I start for Bristol.

พรุ่งนี้ข้าพเจ้าจะออกเดินทางไปบริสตอล

In three weeks' time--three weeks!--two weeks--ten days--we'll have the best ship, sir, and the choicest crew in England.

ภายในสามสัปดาห์--สามสัปดาห์!--สองสัปดาห์--สิบวัน--เราจะได้เรือที่ดีที่สุดและลูกเรือที่คัดสรรมาอย่างดีที่สุดในอังกฤษ

Hawkins shall come as cabin-boy.

ฮอว์กินส์จะมาในฐานะเด็กประจำห้องโดยสาร

You'll make a famous cabin-boy, Hawkins.

คุณจะเป็นเด็กประจำห้องโดยสารที่เลื่องชื่อ ฮอว์กินส์

You, Livesey, are ship's doctor; I am admiral.

คุณ ไลฟ์ซีย์ เป็นแพทย์ประจำเรือ ส่วนข้าพเจ้าเป็นพลเรือเอก

We'll take Redruth, Joyce, and Hunter.

เราจะพา เรดรูธ จอยซ์ และฮันเตอร์ไปด้วย

We'll have favourable winds, a quick passage, and not the least difficulty in finding the spot, and money to eat, to roll in, to play duck and drake with ever after."

เราจะมีลมที่เอื้ออำนวย การเดินทางที่รวดเร็ว และไม่มีความยากลำบากใดๆ ในการหาสถานที่นั้น และเงินทองจะมีใช้จ่ายอย่างสุรุ่ยสุร่ายตลอดไป"

"Trelawney," said the doctor, "I'll go with you; and I'll go bail for it, so will Jim, and be a credit to the undertaking.

"เทรลอว์นีย์" หมอกล่าว "ข้าพเจ้าจะไปกับคุณ และข้าพเจ้าขอรับรอง จิมก็เช่นกัน และจะเป็นเกียรติแก่การผจญภัยครั้งนี้

There's only one man I'm afraid of."

มีชายเพียงคนเดียวที่ข้าพเจ้าเป็นห่วง"

"And who's that?" cried the squire. "Name the dog, sir!"

"แล้วใครล่ะ?" สควาไอร์ร้องออกมา "บอกชื่อคนนั้นมาซิ!"

"You," replied the doctor; "for you cannot hold your tongue.

"คุณนั่นแหละ" หมอตอบ "เพราะคุณเก็บความลับไม่ได้

We are not the only men who know of this paper.

พวกเราไม่ใช่คนเดียวที่รู้เรื่องเอกสารนี้

These fellows who attacked the inn tonight--bold, desperate blades, for sure--and the rest who stayed aboard that lugger, and more, I dare say, not far off, are, one and all, through thick and thin, bound that they'll get that money.

พวกที่บุกโจมตีโรงแรมคืนนี้--กล้าหาญและสิ้นหวังอย่างแน่นอน--และที่เหลือซึ่งอยู่บนเรือใบนั้น และยิ่งกว่านั้น ข้าพเจ้าเชื่อว่ายังมีอีกไม่ไกลนัก ต่างก็มุ่งมั่นจะได้เงินนั้นไม่ว่าจะเกิดอะไรขึ้น

We must none of us go alone till we get to sea.

พวกเราต้องไม่มีใครไปคนเดียวจนกว่าจะออกสู่ทะเล

Vocabulary

และ
lae — Conjunction meaning 'and', connecting words or clauses.
หนึ่ง
nueng — The number one; also means 'a' or 'an'.
ใน
nai — Preposition meaning 'in' or 'inside'.
สี่
si — The number four.
นั่น
nan — Demonstrative pronoun meaning 'that' (distal).
คือ
khue — Verb meaning 'is', 'are', or 'namely'.
ทั้งหมด
thang mot — Meaning 'all', 'entire', or 'everything'.
แต่
tae — Conjunction meaning 'but' or 'however'.
แม้
mae — Conjunction meaning 'even though' or 'although'.
จะ
cha — Future tense marker or expression of intention.
สั้น
san — Adjective meaning 'short' in length or duration.
ข้าพเจ้า
kha phachao — Formal first-person pronoun meaning 'I' or 'me'.
ไม่
mai — Negation word meaning 'not' or 'no'.
อาจ
at — Modal verb meaning 'might', 'may', or 'possibly'.
เข้าใจ
khao chai — Verb meaning 'to understand' or 'to comprehend'.
ได้
dai — Auxiliary verb indicating ability or past completion.
มัน
man — Third-person pronoun 'it'; informal for 'he/she'.
ก็
ko — Particle meaning 'also', 'then', or 'as well'.
ทำให้
tham hai — Causative phrase meaning 'to make' or 'to cause'.
ดร.
do. — Abbreviation for 'doctor' (academic or medical title).
เต็ม
tem — Adjective meaning 'full' or 'complete'.
ไป
pai — Verb meaning 'to go'; also a directional particle.
ด้วย
duay — Particle meaning 'also', 'too', or 'with'.
ความ
khwam — Nominalizing prefix that forms abstract nouns.
ยินดี
yin di — Verb/adjective meaning 'glad', 'pleased', or 'happy'.
กล่าว
klao — Formal verb meaning 'to say' or 'to state'.
คุณ
khun — Polite second-person pronoun 'you'; honorific title.
ต้อง
tong — Modal verb meaning 'must', 'have to', or 'need to'.
เลิก
loek — Verb meaning 'to quit', 'to stop', or 'to end'.
อาชีพ
achin — Noun meaning 'career', 'profession', or 'occupation'.
อัน
an — Classifier for small objects; also means 'which/that'.
น่า
na — Prefix meaning 'worthy of' or '-able'; expresses desirability.
สังเวช
sang wet — Adjective meaning 'pitiful', 'pathetic', or 'lamentable'.
นี้
ni — Demonstrative meaning 'this' (proximal).
ทันที
than thi — Adverb meaning 'immediately' or 'right away'.
พรุ่งนี้
phrung ni — Time expression meaning 'tomorrow'.
ออก
ok — Verb meaning 'to exit', 'to go out', or 'to leave'.
เดินทาง
doen thang — Verb meaning 'to travel' or 'to make a journey'.
ภายใน
phai nai — Preposition meaning 'within' or 'inside' a time/space.
สาม
sam — The number three.
สัปดาห์
sap da — Noun meaning 'week'.
สอง
song — The number two.
สิบ
sip — The number ten.
วัน
wan — Noun meaning 'day'.
เรา
rao — First-person plural pronoun meaning 'we' or 'us'.
เรือ
ruea — Noun meaning 'boat' or 'ship'.
ที่
thi — Relative pronoun 'that/which'; also means 'place' or 'at'.
ดี
di — Adjective meaning 'good' or 'nice'.
ที่สุด
thi sut — Superlative suffix meaning 'most' or 'the best'.
ลูกเรือ
luk ruea — Noun meaning 'crew member' or 'ship's crew'.
คัดสรร
khat san — Verb meaning 'to select carefully' or 'to handpick'.
มา
ma — Verb meaning 'to come'; also a directional particle.
อย่าง
yang — Particle meaning 'in a manner of' or 'kind/type'.
อังกฤษ
ang krit — Noun meaning 'English' or 'England'.
ฐานะ
tha na — Noun meaning 'status', 'position', or 'capacity'.
เด็ก
dek — Noun meaning 'child' or 'kid'.
ประจำ
pracha — Adjective/adverb meaning 'regular', 'permanent', or 'assigned'.
ห้อง
hong — Noun meaning 'room'.
โดยสาร
doi san — Verb/adjective meaning 'to travel as passenger'; 'passenger'.
เป็น
pen — Verb meaning 'to be'; also indicates state or ability.
เลื่องชื่อ
lueang chue — Adjective meaning 'famous', 'renowned', or 'well-known'.
แพทย์
phaet — Formal noun meaning 'physician' or 'medical doctor'.
ส่วน
suan — Noun meaning 'part', 'portion', or 'as for'.
พล
phon — Noun meaning 'force', 'power'; used in military ranks.
เอก
ek — Adjective meaning 'first', 'primary', or 'major'.
พา
pha — Verb meaning 'to take someone' or 'to lead'.
มี
mi — Verb meaning 'to have' or 'there is/are'.
ลม
lom — Noun meaning 'wind' or 'breeze'.
เอื้อ
uea — Verb meaning 'to favor', 'to accommodate', or 'to facilitate'.
อำนวย
amnuai — Verb meaning 'to facilitate', 'to provide', or 'to enable'.
การ
kan — Nominalizing prefix turning verbs into action nouns.
รวดเร็ว
ruat reo — Adjective meaning 'fast', 'quick', or 'rapid'.
ไม่มี
mai mi — Phrase meaning 'there is not' or 'to not have'.
ยากลำบาก
yak lam bak — Adjective meaning 'difficult', 'hard', or 'troublesome'.
ใดๆ
dai dai — Pronoun meaning 'any' or 'whatsoever'.
หา
ha — Verb meaning 'to look for', 'to search', or 'to find'.
สถานที่
sathan thi — Noun meaning 'place', 'location', or 'site'.
นั้น
nan — Demonstrative meaning 'that' (previously mentioned).
เงินทอง
ngoen thong — Noun meaning 'money and gold'; wealth or finances.
ใช้จ่าย
chai chai — Verb meaning 'to spend money' or 'to expend'.
สุรุ่ยสุร่าย
su rui su rai — Adjective meaning 'wasteful', 'extravagant', or 'lavish'.
ตลอดไป
ta lot pai — Adverb meaning 'forever', 'always', or 'permanently'.
หมอ
mo — Informal noun meaning 'doctor' or 'physician'.
กับ
kap — Preposition meaning 'with', 'and', or 'together with'.
ขอ
kho — Verb meaning 'to request', 'to ask for', or 'to beg'.
รับรอง
rap rong — Verb meaning 'to guarantee', 'to assure', or 'to certify'.
เช่นกัน
chen kan — Adverb meaning 'likewise', 'also', or 'as well'.
เกียรติ
kiat — Noun meaning 'honor', 'prestige', or 'reputation'.
แก่
kae — Preposition meaning 'to' or 'for'; also means 'old'.
ผจญภัย
pha chon phai — Verb/noun meaning 'to adventure' or 'an adventure'.
ครั้งนี้
khrang ni — Time phrase meaning 'this time' or 'on this occasion'.
ชาย
chai — Noun meaning 'man' or 'male'.
เพียง
phiang — Adverb meaning 'only', 'just', or 'merely'.
คน
khon — Noun meaning 'person'; classifier for people.
เดียว
diao — Adjective meaning 'single', 'alone', or 'only one'.
ห่วง
huang — Verb meaning 'to worry about' or 'to be concerned'.
แล้ว
laeo — Particle indicating completion; means 'already' or 'then'.
ใคร
khrai — Interrogative pronoun meaning 'who' or 'whoever'.
ล่ะ
la — Particle adding emphasis or mild inquiry to a sentence.
ร้อง
rong — Verb meaning 'to cry out', 'to call', or 'to sing'.
ออกมา
ok ma — Directional phrase meaning 'to come out' or 'to emerge'.
บอก
bok — Verb meaning 'to tell', 'to inform', or 'to say'.
ชื่อ
chue — Noun meaning 'name'; verb meaning 'to be named'.
ซิ
si — Particle adding mild emphasis or encouragement to speech.
นั่นแหละ
nan lae — Emphatic phrase meaning 'that's it' or 'exactly that'.
ตอบ
top — Verb meaning 'to answer' or 'to reply'.
เพราะ
phro — Conjunction meaning 'because' or 'since'.
เก็บ
kep — Verb meaning 'to keep', 'to collect', or 'to store'.
ความลับ
khwam lap — Noun meaning 'secret' or 'confidential information'.
พวกเรา
phuak rao — First-person plural pronoun meaning 'we' or 'our group'.
ไม่ใช่
mai chai — Negative phrase meaning 'is not' or 'no, that's wrong'.
รู้
ru — Verb meaning 'to know' or 'to be aware of'.
เรื่อง
rueang — Noun meaning 'story', 'matter', 'issue', or 'topic'.
เอกสาร
ek ka san — Noun meaning 'document', 'paper', or 'official record'.
พวก
phuak — Noun meaning 'group', 'gang', or plural marker for people.
บุก
buk — Verb meaning 'to raid', 'to storm', or 'to invade'.
โจมตี
chom ti — Verb meaning 'to attack' or 'to assault'.
โรงแรม
rong raem — Noun meaning 'hotel'.
คืนนี้
khuen ni — Time phrase meaning 'tonight' or 'this night'.
กล้าหาญ
kla han — Adjective meaning 'brave', 'courageous', or 'bold'.
สิ้นหวัง
sin wang — Adjective meaning 'hopeless' or 'despairing'.
แน่นอน
nae non — Adverb meaning 'certainly', 'definitely', or 'of course'.
ที่เหลือ
thi luea — Noun phrase meaning 'the remainder' or 'the rest'.
ซึ่ง
sueng — Relative pronoun meaning 'which', 'that', or 'who'.
อยู่
yu — Verb meaning 'to be located', 'to stay', or 'to live'.
บน
bon — Preposition meaning 'on' or 'above'.
เรือใบ
ruea bai — Noun meaning 'sailboat' or 'sailing vessel'.
ยิ่ง
ying — Adverb meaning 'even more', 'increasingly', or 'the more'.
กว่า
kwa — Comparative particle meaning 'more than' or 'than'.
เชื่อว่า
chuea wa — Phrase meaning 'to believe that' or 'to think that'.
ยังมี
yang mi — Phrase meaning 'there is still' or 'there are also'.
อีก
ik — Adverb meaning 'more', 'again', or 'another'.
ไกล
klai — Adjective meaning 'far', 'distant', or 'a long way away'.
นัก
nak — Adverb meaning 'very' or 'excessively'; also means 'expert'.
ต่างก็
tang ko — Phrase meaning 'each also' or 'all of them likewise'.
มุ่งมั่น
mung man — Adjective meaning 'determined', 'resolute', or 'committed'.
เงิน
ngoen — Noun meaning 'money' or 'silver'.
ไม่ว่า
mai wa — Conjunction meaning 'no matter', 'regardless of', or 'whether'.
เกิด
koet — Verb meaning 'to occur', 'to happen', or 'to be born'.
อะไร
arai — Interrogative meaning 'what' or 'anything'.
ขึ้น
khuen — Verb/particle meaning 'to rise', 'up', or 'to increase'.
จน
chon — Conjunction meaning 'until'; also adjective meaning 'poor'.
สู่
su — Preposition meaning 'toward', 'to', or 'into'.
ทะเล
tha le — Noun meaning 'sea' or 'ocean'.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →