← Treasure Island

Treasure Island — Page 11

English → Thai PART TWO--The Sea-cook Level 6/10

It was the tallow-faced man, wanting two fingers, who had come first to the Admiral Benbow.

มันคือชายหน้าซีดเหลือง ที่ขาดนิ้วไปสองนิ้ว ผู้ซึ่งได้มาที่แอดมิรัล เบนโบว์เป็นคนแรก

"Oh," I cried, "stop him! It's Black Dog!"

"โอ้" ฉันร้องว่า "หยุดเขาไว้! มันคือแบล็ก ด็อก!"

"I don't care two coppers who he is," cried Silver. "But he hasn't paid his score. Harry, run and catch him."

"ฉันไม่แคร์แม้แต่น้อยว่าเขาเป็นใคร" ซิลเวอร์ร้องว่า "แต่เขายังไม่ได้จ่ายค่าใช้จ่าย แฮร์รี่ วิ่งไปจับเขามา"

One of the others who was nearest the door leaped up and started in pursuit.

หนึ่งในคนอื่น ๆ ที่อยู่ใกล้ประตูมากที่สุดกระโดดขึ้นและเริ่มวิ่งไล่ตาม

"If he were Admiral Hawke he shall pay his score," cried Silver; and then, relinquishing my hand, "Who did you say he was?" he asked. "Black what?"

"ถึงเขาจะเป็นแอดมิรัล ฮอว์คก็ต้องจ่ายค่าใช้จ่าย" ซิลเวอร์ร้อง แล้วปล่อยมือฉัน "คุณบอกว่าเขาเป็นใคร?" เขาถาม "แบล็กอะไรนะ?"

"Dog, sir," said I. "Has Mr. Trelawney not told you of the buccaneers? He was one of them."

"ด็อก ครับ" ฉันพูด "คุณเทรลอว์นีย์ไม่ได้บอกท่านเรื่องพวกโจรสลัดหรือครับ? เขาเป็นหนึ่งในพวกนั้น"

"So?" cried Silver. "In my house! Ben, run and help Harry. One of those swabs, was he? Was that you drinking with him, Morgan? Step up here."

"อย่างนั้นหรือ?" ซิลเวอร์ร้อง "ในบ้านของฉัน! เบน วิ่งไปช่วยแฮร์รี่ เขาเป็นหนึ่งในพวกนั้นหรือ? คนที่ดื่มกับเขาคือแกหรือเปล่า มอร์แกน? ขึ้นมาที่นี่"

The man whom he called Morgan--an old, grey-haired, mahogany-faced sailor--came forward pretty sheepishly, rolling his quid.

ชายที่เขาเรียกว่ามอร์แกน ซึ่งเป็นกะลาสีแก่ผมหงอก หน้าสีน้ำตาลแดง เดินก้าวออกมาอย่างขวยเขิน พลางหมุนยาเส้นในปาก

"Now, Morgan," said Long John very sternly, "you never clapped your eyes on that Black--Black Dog before, did you, now?"

"ทีนี้ มอร์แกน" ลองจอห์นพูดอย่างเคร่งขรึม "แกไม่เคยเห็นแบล็ก แบล็กด็อก คนนั้นมาก่อนเลยใช่ไหม?"

"Not I, sir," said Morgan with a salute.

"ไม่เคยเลยครับ" มอร์แกนพูดพร้อมกับวักมือขึ้นคำนับ

"You didn't know his name, did you?"

"แกไม่รู้จักชื่อเขาใช่ไหม?"

"No, sir."

"ไม่รู้จักครับ"

"By the powers, Tom Morgan, it's as good for you!" exclaimed the landlord. "If you had been mixed up with the like of that, you would never have put another foot in my house, you may lay to that. And what was he saying to you?"

"ด้วยพลังทั้งปวง ทอม มอร์แกน นั่นก็ดีสำหรับแกแล้ว!" เจ้าของโรงเตี๊ยมร้องออกมา "ถ้าแกไปยุ่งเกี่ยวกับพวกนั้น แกจะไม่มีวันได้ก้าวเท้าเข้ามาในบ้านของฉันอีก แกเชื่อเถอะ แล้วเขาพูดอะไรกับแกบ้าง?"

"I don't rightly know, sir," answered Morgan.

"ผมไม่ค่อยแน่ใจครับ" มอร์แกนตอบ

Vocabulary

มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
คือ
khue — Is; used to define or identify something
ชาย
chaai — Man; male person
หน้า
naa — Face; front; next
ซีด
seet — Pale; lacking color in the face
เหลือง
lueang — Yellow; the color yellow
ที่
thii — At; place; relative pronoun marker
ขาด
khaad — Missing; lacking; severed; absent
นิ้ว
niu — Finger; toe; inch measurement
ไป
pai — To go; move away from speaker
สอง
soong — Two; the number two
ผู้
phuu — Person; one who; prefix indicating agent
ซึ่ง
sueng — Which; that; relative clause connector
ได้
daai — Can; able to; to get or obtain
มา
maa — To come; move toward speaker
เป็น
pen — To be; to exist as something
คน
khon — Person; human being; people
แรก
raek — First; earliest; initial
โอ้
oo — Oh! exclamation of surprise or emotion
ฉัน
chan — I; me; first-person pronoun (informal)
ร้อง
roong — To cry out; shout; sing
ว่า
waa — That; to say; quotative particle
หยุด
yut — Stop; halt; cease an action
เขา
khao — He; she; they; third-person pronoun
ไว้
wai — Keep; hold; retain for later use
ไม่
mai — Not; negation particle in Thai
แม้
mae — Even; although; despite the fact that
แต่
tae — But; however; only; except
น้อย
noi — Little; few; small amount
ใคร
khrai — Who; whoever; anyone
ยัง
yang — Still; yet; also; continues to
จ่าย
jaai — To pay; to spend money
ค่า
khaa — Cost; fee; value; worth
ใช้
chai — To use; to utilize something
วิ่ง
wing — To run; move quickly on foot
จับ
jap — To catch; grab; arrest someone
หนึ่ง
nueng — One; the number one
ใน
nai — In; inside; within a space
อื่น
uuen — Other; another; different one
(mai yamok) — Repetition mark; repeats preceding word
อยู่
yuu — To be at; stay; reside somewhere
ใกล้
glai — Near; close to; nearby
ประตู
pra-tuu — Door; gate; entrance
มาก
maak — Much; many; a lot; very
ที่สุด
thii-sut — Most; superlative marker in Thai
กระโดด
gra-doot — To jump; leap; spring upward
ขึ้น
khueen — Up; rise; increase; go upward
และ
lae — And; connecting words or clauses
เริ่ม
roem — To begin; start something
ไล่
lai — To chase; pursue; drive away
ตาม
taam — To follow; according to; after
ถึง
thueng — To reach; arrive at; until
จะ
ja — Will; future tense marker in Thai
ก็
gor — Also; then; so; connecting particle
ต้อง
tong — Must; have to; need to do
แล้ว
laew — Already; then; after that; done
ปล่อย
ploi — To release; let go; free someone
มือ
mue — Hand; the hand of a person
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun
บอก
bok — To tell; inform; say to someone
ถาม
tham — To ask; pose a question
อะไร
a-rai — What; what thing; anything
นะ
na — Softening particle; seeking agreement or emphasis
ครับ
khrap — Polite particle used by male speakers
พูด
phuut — To speak; talk; say something
ท่าน
than — You; he/she; respectful third or second person
เรื่อง
rueang — Story; matter; topic; subject
พวก
phuak — Group; gang; they; those people
โจรสลัด
joon-sa-lat — Pirate; sea robber or buccaneer
หรือ
rue — Or; whether; question particle
นั้น
nan — That; those; referring to something distant
อย่างนั้น
yaang-nan — Like that; in that manner or way
บ้าน
baan — House; home; village
ของ
koong — Of; belonging to; possessive particle
ช่วย
chuai — To help; assist; aid someone
ดื่ม
duem — To drink; consume liquid
กับ
gap — With; and; together with someone
แก
gae — He/she/you; informal familiar pronoun
เปล่า
plao — No; empty; nothing; not at all
นี่
nii — This; here; close to speaker
เรียก
riak — To call; summon; name someone
กะลาสี
ga-laa-sii — Sailor; seaman; crew member of ship
แก่
gae — Old; aged; elderly; mature
ผม
phom — I; me; male first-person pronoun
หงอก
ngok — Gray hair; white or silver hair
สี
sii — Color; shade; hue
น้ำตาล
naam-taan — Brown; sugar; the color brown
แดง
daeng — Red; the color red
เดิน
doen — To walk; move on foot
ก้าว
gaao — Step; stride; move forward one step
ออก
ok — Out; exit; go outside
อย่าง
yaang — Way; manner; type; kind of
ขวย
khuai — Embarrassed; awkward; feeling shy or bashful
เขิน
khoen — Shy; bashful; embarrassed; feeling self-conscious
พลาง
plaang — While; at the same time doing something
หมุน
mun — To spin; rotate; turn around
ยาเส้น
yaa-sen — Pipe tobacco; loose-cut tobacco for smoking
ปาก
paak — Mouth; opening; entrance of something
ที
thii — Time; instance; each occasion
นี้
nii — This; these; close to speaker
เคร่งขรึม
khreng-khruem — Serious; solemn; stern in expression
เคย
khoei — Used to; ever; have done before
เห็น
hen — To see; notice; observe something
ก่อน
gon — Before; first; prior to something
เลย
loei — At all; so; therefore; ever
ใช่
chai — Yes; correct; that is right
ไหม
mai — Question particle; right? yes or no?
พร้อม
phrom — Ready; prepared; all together
วัก
wak — To scoop; wave gesture with hand
คำนับ
kham-nap — To bow; pay respect with a bow
รู้จัก
ruu-jak — To know; be acquainted with someone
ชื่อ
chue — Name; to be named; one's name
ด้วย
duai — Also; too; with; as well
พลัง
phalang — Power; energy; force; strength
ทั้งปวง
thang-puang — All; every; entirety of something
นั่น
nan — That; that one over there
ดี
dii — Good; well; fine; positive quality
สำหรับ
sam-rap — For; intended for; meant for someone
เจ้าของ
jao-koong — Owner; proprietor; person who owns something
โรงเตี๊ยม
roong-tiam — Inn; tavern; roadside lodging establishment
ถ้า
thaa — If; in case; conditional conjunction
ยุ่งเกี่ยว
yung-giao — To be involved; interfere; have dealings with
มี
mii — To have; there is; exist
วัน
wan — Day; a single calendar day
เท้า
thao — Foot; the foot of a person
เข้า
khao — To enter; go in; come inside
อีก
iik — More; again; another; additionally
เชื่อ
chue — To believe; trust; have faith in
เถอะ
thoe — Come on; go ahead; mild urging particle
บ้าง
baang — Some; somewhat; a little bit
ค่อย
khoi — Gradually; slowly; a little at a time
แน่ใจ
nae-jai — Sure; certain; confident about something
ตอบ
tob — To answer; reply; respond to question
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →