Treasure Island — Page 11
It was the tallow-faced man, wanting two fingers, who had come first to the Admiral Benbow.
มันคือชายหน้าซีดเหลือง ที่ขาดนิ้วไปสองนิ้ว ผู้ซึ่งได้มาที่แอดมิรัล เบนโบว์เป็นคนแรก
"Oh," I cried, "stop him! It's Black Dog!"
"โอ้" ฉันร้องว่า "หยุดเขาไว้! มันคือแบล็ก ด็อก!"
"I don't care two coppers who he is," cried Silver. "But he hasn't paid his score. Harry, run and catch him."
"ฉันไม่แคร์แม้แต่น้อยว่าเขาเป็นใคร" ซิลเวอร์ร้องว่า "แต่เขายังไม่ได้จ่ายค่าใช้จ่าย แฮร์รี่ วิ่งไปจับเขามา"
One of the others who was nearest the door leaped up and started in pursuit.
หนึ่งในคนอื่น ๆ ที่อยู่ใกล้ประตูมากที่สุดกระโดดขึ้นและเริ่มวิ่งไล่ตาม
"If he were Admiral Hawke he shall pay his score," cried Silver; and then, relinquishing my hand, "Who did you say he was?" he asked. "Black what?"
"ถึงเขาจะเป็นแอดมิรัล ฮอว์คก็ต้องจ่ายค่าใช้จ่าย" ซิลเวอร์ร้อง แล้วปล่อยมือฉัน "คุณบอกว่าเขาเป็นใคร?" เขาถาม "แบล็กอะไรนะ?"
"Dog, sir," said I. "Has Mr. Trelawney not told you of the buccaneers? He was one of them."
"ด็อก ครับ" ฉันพูด "คุณเทรลอว์นีย์ไม่ได้บอกท่านเรื่องพวกโจรสลัดหรือครับ? เขาเป็นหนึ่งในพวกนั้น"
"So?" cried Silver. "In my house! Ben, run and help Harry. One of those swabs, was he? Was that you drinking with him, Morgan? Step up here."
"อย่างนั้นหรือ?" ซิลเวอร์ร้อง "ในบ้านของฉัน! เบน วิ่งไปช่วยแฮร์รี่ เขาเป็นหนึ่งในพวกนั้นหรือ? คนที่ดื่มกับเขาคือแกหรือเปล่า มอร์แกน? ขึ้นมาที่นี่"
The man whom he called Morgan--an old, grey-haired, mahogany-faced sailor--came forward pretty sheepishly, rolling his quid.
ชายที่เขาเรียกว่ามอร์แกน ซึ่งเป็นกะลาสีแก่ผมหงอก หน้าสีน้ำตาลแดง เดินก้าวออกมาอย่างขวยเขิน พลางหมุนยาเส้นในปาก
"Now, Morgan," said Long John very sternly, "you never clapped your eyes on that Black--Black Dog before, did you, now?"
"ทีนี้ มอร์แกน" ลองจอห์นพูดอย่างเคร่งขรึม "แกไม่เคยเห็นแบล็ก แบล็กด็อก คนนั้นมาก่อนเลยใช่ไหม?"
"Not I, sir," said Morgan with a salute.
"ไม่เคยเลยครับ" มอร์แกนพูดพร้อมกับวักมือขึ้นคำนับ
"You didn't know his name, did you?"
"แกไม่รู้จักชื่อเขาใช่ไหม?"
"No, sir."
"ไม่รู้จักครับ"
"By the powers, Tom Morgan, it's as good for you!" exclaimed the landlord. "If you had been mixed up with the like of that, you would never have put another foot in my house, you may lay to that. And what was he saying to you?"
"ด้วยพลังทั้งปวง ทอม มอร์แกน นั่นก็ดีสำหรับแกแล้ว!" เจ้าของโรงเตี๊ยมร้องออกมา "ถ้าแกไปยุ่งเกี่ยวกับพวกนั้น แกจะไม่มีวันได้ก้าวเท้าเข้ามาในบ้านของฉันอีก แกเชื่อเถอะ แล้วเขาพูดอะไรกับแกบ้าง?"
"I don't rightly know, sir," answered Morgan.
"ผมไม่ค่อยแน่ใจครับ" มอร์แกนตอบ
Vocabulary
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals
- คือ
- khue — Is; used to define or identify something
- ชาย
- chaai — Man; male person
- หน้า
- naa — Face; front; next
- ซีด
- seet — Pale; lacking color in the face
- เหลือง
- lueang — Yellow; the color yellow
- ที่
- thii — At; place; relative pronoun marker
- ขาด
- khaad — Missing; lacking; severed; absent
- นิ้ว
- niu — Finger; toe; inch measurement
- ไป
- pai — To go; move away from speaker
- สอง
- soong — Two; the number two
- ผู้
- phuu — Person; one who; prefix indicating agent
- ซึ่ง
- sueng — Which; that; relative clause connector
- ได้
- daai — Can; able to; to get or obtain
- มา
- maa — To come; move toward speaker
- เป็น
- pen — To be; to exist as something
- คน
- khon — Person; human being; people
- แรก
- raek — First; earliest; initial
- โอ้
- oo — Oh! exclamation of surprise or emotion
- ฉัน
- chan — I; me; first-person pronoun (informal)
- ร้อง
- roong — To cry out; shout; sing
- ว่า
- waa — That; to say; quotative particle
- หยุด
- yut — Stop; halt; cease an action
- เขา
- khao — He; she; they; third-person pronoun
- ไว้
- wai — Keep; hold; retain for later use
- ไม่
- mai — Not; negation particle in Thai
- แม้
- mae — Even; although; despite the fact that
- แต่
- tae — But; however; only; except
- น้อย
- noi — Little; few; small amount
- ใคร
- khrai — Who; whoever; anyone
- ยัง
- yang — Still; yet; also; continues to
- จ่าย
- jaai — To pay; to spend money
- ค่า
- khaa — Cost; fee; value; worth
- ใช้
- chai — To use; to utilize something
- วิ่ง
- wing — To run; move quickly on foot
- จับ
- jap — To catch; grab; arrest someone
- หนึ่ง
- nueng — One; the number one
- ใน
- nai — In; inside; within a space
- อื่น
- uuen — Other; another; different one
- ๆ
- (mai yamok) — Repetition mark; repeats preceding word
- อยู่
- yuu — To be at; stay; reside somewhere
- ใกล้
- glai — Near; close to; nearby
- ประตู
- pra-tuu — Door; gate; entrance
- มาก
- maak — Much; many; a lot; very
- ที่สุด
- thii-sut — Most; superlative marker in Thai
- กระโดด
- gra-doot — To jump; leap; spring upward
- ขึ้น
- khueen — Up; rise; increase; go upward
- และ
- lae — And; connecting words or clauses
- เริ่ม
- roem — To begin; start something
- ไล่
- lai — To chase; pursue; drive away
- ตาม
- taam — To follow; according to; after
- ถึง
- thueng — To reach; arrive at; until
- จะ
- ja — Will; future tense marker in Thai
- ก็
- gor — Also; then; so; connecting particle
- ต้อง
- tong — Must; have to; need to do
- แล้ว
- laew — Already; then; after that; done
- ปล่อย
- ploi — To release; let go; free someone
- มือ
- mue — Hand; the hand of a person
- คุณ
- khun — You; polite second-person pronoun
- บอก
- bok — To tell; inform; say to someone
- ถาม
- tham — To ask; pose a question
- อะไร
- a-rai — What; what thing; anything
- นะ
- na — Softening particle; seeking agreement or emphasis
- ครับ
- khrap — Polite particle used by male speakers
- พูด
- phuut — To speak; talk; say something
- ท่าน
- than — You; he/she; respectful third or second person
- เรื่อง
- rueang — Story; matter; topic; subject
- พวก
- phuak — Group; gang; they; those people
- โจรสลัด
- joon-sa-lat — Pirate; sea robber or buccaneer
- หรือ
- rue — Or; whether; question particle
- นั้น
- nan — That; those; referring to something distant
- อย่างนั้น
- yaang-nan — Like that; in that manner or way
- บ้าน
- baan — House; home; village
- ของ
- koong — Of; belonging to; possessive particle
- ช่วย
- chuai — To help; assist; aid someone
- ดื่ม
- duem — To drink; consume liquid
- กับ
- gap — With; and; together with someone
- แก
- gae — He/she/you; informal familiar pronoun
- เปล่า
- plao — No; empty; nothing; not at all
- นี่
- nii — This; here; close to speaker
- เรียก
- riak — To call; summon; name someone
- กะลาสี
- ga-laa-sii — Sailor; seaman; crew member of ship
- แก่
- gae — Old; aged; elderly; mature
- ผม
- phom — I; me; male first-person pronoun
- หงอก
- ngok — Gray hair; white or silver hair
- สี
- sii — Color; shade; hue
- น้ำตาล
- naam-taan — Brown; sugar; the color brown
- แดง
- daeng — Red; the color red
- เดิน
- doen — To walk; move on foot
- ก้าว
- gaao — Step; stride; move forward one step
- ออก
- ok — Out; exit; go outside
- อย่าง
- yaang — Way; manner; type; kind of
- ขวย
- khuai — Embarrassed; awkward; feeling shy or bashful
- เขิน
- khoen — Shy; bashful; embarrassed; feeling self-conscious
- พลาง
- plaang — While; at the same time doing something
- หมุน
- mun — To spin; rotate; turn around
- ยาเส้น
- yaa-sen — Pipe tobacco; loose-cut tobacco for smoking
- ปาก
- paak — Mouth; opening; entrance of something
- ที
- thii — Time; instance; each occasion
- นี้
- nii — This; these; close to speaker
- เคร่งขรึม
- khreng-khruem — Serious; solemn; stern in expression
- เคย
- khoei — Used to; ever; have done before
- เห็น
- hen — To see; notice; observe something
- ก่อน
- gon — Before; first; prior to something
- เลย
- loei — At all; so; therefore; ever
- ใช่
- chai — Yes; correct; that is right
- ไหม
- mai — Question particle; right? yes or no?
- พร้อม
- phrom — Ready; prepared; all together
- วัก
- wak — To scoop; wave gesture with hand
- คำนับ
- kham-nap — To bow; pay respect with a bow
- รู้จัก
- ruu-jak — To know; be acquainted with someone
- ชื่อ
- chue — Name; to be named; one's name
- ด้วย
- duai — Also; too; with; as well
- พลัง
- phalang — Power; energy; force; strength
- ทั้งปวง
- thang-puang — All; every; entirety of something
- นั่น
- nan — That; that one over there
- ดี
- dii — Good; well; fine; positive quality
- สำหรับ
- sam-rap — For; intended for; meant for someone
- เจ้าของ
- jao-koong — Owner; proprietor; person who owns something
- โรงเตี๊ยม
- roong-tiam — Inn; tavern; roadside lodging establishment
- ถ้า
- thaa — If; in case; conditional conjunction
- ยุ่งเกี่ยว
- yung-giao — To be involved; interfere; have dealings with
- มี
- mii — To have; there is; exist
- วัน
- wan — Day; a single calendar day
- เท้า
- thao — Foot; the foot of a person
- เข้า
- khao — To enter; go in; come inside
- อีก
- iik — More; again; another; additionally
- เชื่อ
- chue — To believe; trust; have faith in
- เถอะ
- thoe — Come on; go ahead; mild urging particle
- บ้าง
- baang — Some; somewhat; a little bit
- ค่อย
- khoi — Gradually; slowly; a little at a time
- แน่ใจ
- nae-jai — Sure; certain; confident about something
- ตอบ
- tob — To answer; reply; respond to question
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →