← Treasure Island

Treasure Island — Page 19

English → Thai PART TWO--The Sea-cook Level 6/10

" asked the doctor.

" หมอถาม

"Tell us what you want."

"บอกเราสิว่าคุณต้องการอะไร"

"Well, gentlemen, are you determined to go on this cruise?"

"ดีละ สุภาพบุรุษทั้งหลาย พวกท่านตั้งใจแน่วแน่ที่จะออกเดินทางครั้งนี้หรือ"

"Like iron," answered the squire.

"แน่วแน่เหมือนเหล็กกล้า" สควายร์ตอบ

"Very good," said the captain.

"ดีมาก" กัปตันกล่าว

"Then, as you've heard me very patiently, saying things that I could not prove, hear me a few words more.

"เมื่อเป็นเช่นนั้น เนื่องจากพวกท่านได้ฟังข้าพเจ้าอย่างอดทนมาก ในสิ่งที่ข้าพเจ้าไม่อาจพิสูจน์ได้ ขอให้ฟังข้าพเจ้าอีกสักสองสามคำ

They are putting the powder and the arms in the fore hold.

พวกเขากำลังนำดินปืนและอาวุธไปไว้ในห้องเก็บของส่วนหัวเรือ

Now, you have a good place under the cabin; why not put them there?--first point.

บัดนี้ ท่านมีพื้นที่ดีใต้ห้องโดยสาร ทำไมไม่นำไปไว้ที่นั่น นั่นคือประเด็นแรก

Then, you are bringing four of your own people with you, and they tell me some of them are to be berthed forward.

จากนั้น ท่านกำลังพาคนของท่านเองสี่คนมาด้วย และพวกเขาบอกข้าพเจ้าว่าบางคนจะถูกจัดให้พักที่หัวเรือ

Why not give them the berths here beside the cabin?--second point."

ทำไมไม่จัดที่พักให้พวกเขาที่นี่ข้างห้องโดยสาร นั่นคือประเด็นที่สอง"

"Any more?" asked Mr. Trelawney.

"มีอีกไหม" มิสเตอร์เทรลอว์นีย์ถาม

"One more," said the captain.

"อีกหนึ่งข้อ" กัปตันกล่าว

"There's been too much blabbing already."

"มีการพูดโพล่งไปมากเกินไปแล้ว"

"Far too much," agreed the doctor.

"มากเกินไปมาก" หมอเห็นด้วย

"I'll tell you what I've heard myself," continued Captain Smollett:

"ข้าพเจ้าจะบอกสิ่งที่ข้าพเจ้าได้ยินมาเอง" กัปตันสมอลเล็ตต์กล่าวต่อ

"that you have a map of an island, that there's crosses on the map to show where treasure is, and that the island lies--" And then he named the latitude and longitude exactly.

"ว่าท่านมีแผนที่ของเกาะแห่งหนึ่ง มีเครื่องหมายกากบาทบนแผนที่เพื่อแสดงที่อยู่ของสมบัติ และเกาะนั้นตั้งอยู่ที่--" แล้วเขาก็บอกละติจูดและลองจิจูดอย่างแม่นยำ

"I never told that," cried the squire, "to a soul!"

"ข้าพเจ้าไม่เคยบอก" สควายร์ร้องขึ้น "กับใครทั้งนั้น!"

"The hands know it, sir," returned the captain.

"ลูกเรือรู้เรื่องนี้แล้ว ท่าน" กัปตันโต้ตอบ

"Livesey, that must have been you or Hawkins," cried the squire.

"ลิฟวีซีย์ ต้องเป็นคุณหรือฮอว์กินส์แน่" สควายร์ร้องขึ้น

"It doesn't much matter who it was," replied the doctor.

"ไม่สำคัญนักหรอกว่าจะเป็นใคร" หมอตอบ

And I could see that neither he nor the captain paid much regard to Mr. Trelawney's protestations.

และข้าพเจ้าสังเกตได้ว่าทั้งเขาและกัปตันต่างไม่ได้ใส่ใจกับการประท้วงของมิสเตอร์เทรลอว์นีย์มากนัก

Vocabulary

หมอ
mɔː — Doctor or physician; informal term for medical professional
ถาม
tǎam — To ask a question
บอก
bɔ̀ɔk — To tell or inform someone
เรา
rao — We, us, or informal first-person singular pronoun
สิ
sì — Particle adding emphasis or mild command to sentence
ว่า
wâa — That; used to introduce reported speech or thought
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun or title
ต้องการ
tɔ̂ŋ kaan — To want or need something
อะไร
àrai — What; used in questions asking about things
ดี
dii — Good, fine, or positive in quality
ละ
lá — Particle softening a statement or indicating conclusion
สุภาพบุรุษ
sù-phâap bù-rùt — Gentleman; a polite and honorable man
ทั้งหลาย
tháŋ lǎai — All; referring to a collective group of people or things
พวก
phûak — Group, gang, or collective pronoun prefix
ท่าน
thân — Formal respectful pronoun for you or he/she
ตั้งใจ
tâŋ jai — To intend or be determined to do something
แน่วแน่
nɛ̂w nɛ̂ — Firm, resolute, unwavering in determination or purpose
ที่จะ
thîi jà — That will; used before a verb to express intention
ออก
ɔ̀ɔk — To go out, exit, or depart from a place
เดินทาง
dəən thaang — To travel or make a journey
ครั้งนี้
kráŋ níi — This time; referring to the current occasion
หรือ
rʉ̌ʉ — Or; used to present alternatives in a question
เหมือน
mʉ̌an — Like, similar to, or resembling something else
เหล็กกล้า
lèk klâa — Steel; strong hard metal alloy of iron and carbon
ตอบ
tɔ̀ɔp — To answer or respond to a question
มาก
mâak — Very, much, or a lot; indicates high degree
กัปตัน
kàp-tan — Captain; leader or commander of a ship or team
กล่าว
klàaw — To say or state something, often formally
เมื่อ
mʉ̂a — When; referring to a time in the past
เป็น
pen — To be; linking verb indicating identity or state
เช่นนั้น
chên nán — Like that, in that case, or so it is
เนื่องจาก
nʉ̂aŋ jàak — Because of, due to, or since a reason
ได้
dâai — Can, able to, or past tense marker
ฟัง
faŋ — To listen or pay attention to a sound
ข้าพเจ้า
khâa phá jâo — Formal first-person pronoun meaning I or me
อย่าง
yàaŋ — In a manner, kind, or type of something
อดทน
òt ton — To be patient or endure hardship without complaint
ใน
nai — In, inside, or within a place or time
สิ่ง
sìŋ — Thing, object, or matter of any kind
ที่
thîi — At, which, or relative pronoun linking clauses
ไม่อาจ
mâi àat — Cannot, not able to do something
พิสูจน์
phí-sùut — To prove or verify the truth of something
ขอ
khɔ̌ɔ — To request or ask for something politely
ให้
hâi — To give; or causative particle meaning let or make
อีก
ìik — More, again, or another instance of something
สัก
sàk — Just, about, or approximately; softening quantity marker
สอง
sɔ̌ɔŋ — Two; the number 2
สาม
sǎam — Three; the number 3
คำ
kham — Word; a unit of spoken or written language
พวกเขา
phûak khǎo — They or them; third-person plural pronoun
กำลัง
kamlaŋ — Currently doing; present progressive tense marker
นำ
nam — To lead, bring, or carry something along
ดินปืน
din pʉʉn — Gunpowder; explosive powder used in firearms
และ
lɛ́ — And; conjunction connecting words or clauses
อาวุธ
aa-wút — Weapon or arms used for fighting or defense
ไป
pai — To go; movement away from the speaker
ไว้
wái — To keep, store, or place something for later
ห้องเก็บของ
hɔ̂ŋ kèp khɔ̌ɔŋ — Storage room or hold for keeping goods
ส่วน
sùan — Part, portion, or section of a whole
หัวเรือ
hǔa rʉa — Bow or front part of a boat or ship
บัดนี้
bàt níi — Now, at this moment; formal or literary term
มี
mii — To have or there is or are
พื้นที่
phʉ́ʉn thîi — Area, space, or region of a place
ใต้
tâi — Under, below, or beneath something
ห้องโดยสาร
hɔ̂ŋ dooi sǎan — Cabin or passenger compartment on a ship or vehicle
ทำไม
tham mai — Why; asking for a reason or cause
ไม่
mâi — No, not; negation particle in Thai
ที่นั่น
thîi nân — There, at that place over there
นั่น
nân — That; referring to something at a distance
คือ
khʉʉ — Is, means, or that is to say
ประเด็น
prà-den — Point, issue, or key matter under discussion
แรก
rɛ̂ɛk — First; the earliest or initial one in order
จากนั้น
jàak nán — After that, then, or subsequently
พา
phaa — To take or lead someone somewhere
คน
khon — Person, people, or human being
ของ
khɔ̌ɔŋ — Of, belonging to; possessive particle
เอง
eeŋ — Self, oneself; used for emphasis or reflexive meaning
สี่
sìi — Four; the number 4
มา
maa — To come; movement toward the speaker
ด้วย
dûai — Also, too, with; indicating inclusion or addition
บาง
baaŋ — Some, certain, a few; indefinite quantity
จะ
jà — Will, going to; future tense marker
ถูก
thùuk — To be correct; or passive voice marker
จัด
jàt — To arrange, organize, or prepare something
พัก
phák — To rest or take a break from activity
ที่พัก
thîi phák — Accommodation or lodging place to stay overnight
ที่นี่
thîi nîi — Here, at this place
ข้าง
khâaŋ — Side, beside, or next to something
ไหม
mǎi — Question particle asking yes or no
หนึ่ง
nʉ̀ŋ — One; the number 1
ข้อ
khɔ̂ɔ — Point, clause, item, or article in a list
การ
kaan — Prefix nominalizing verbs; act or process of doing
พูด
phûut — To speak or talk
โพล่ง
phlôŋ — To blurt out or speak out loudly and abruptly
เกินไป
kəən pai — Too much, excessively, beyond an acceptable limit
แล้ว
lɛ́ɛo — Already; indicates completion of an action
เห็นด้วย
hěn dûai — To agree or be in accordance with someone
ได้ยิน
dâai yin — To hear something; perceive sound through ears
ต่อ
tɔ̀ɔ — Against, toward, per, or continuing onward
แผนที่
phɛ̌ɛn thîi — Map; a drawn representation of an area
เกาะ
kɔ̀ — Island; land surrounded by water
แห่ง
hɛ̀ŋ — Classifier for places, locations, or institutions
เครื่องหมาย
khrʉ̂aŋ mǎai — Mark, sign, or symbol used to indicate something
กากบาท
kàak bàat — Cross mark or X symbol; used to mark a spot
บน
bon — On top of, above, or on a surface
เพื่อ
phʉ̂a — In order to, for the purpose of doing something
แสดง
sà-dɛɛŋ — To show, display, or perform something
ที่อยู่
thîi yùu — Location, address, or place where something is
สมบัติ
sǒm-bàt — Treasure or valuable property and assets
นั้น
nán — That; referring to something previously mentioned
ตั้งอยู่
tâŋ yùu — To be located or situated at a place
เขา
khǎo — He, she, him, her; third-person pronoun
ก็
kɔ̂ɔ — Also, then, well; discourse connector particle
ละติจูด
lá-tì-jùut — Latitude; geographic coordinate measuring north-south position
ลองจิจูด
lɔɔŋ-jì-jùut — Longitude; geographic coordinate measuring east-west position
แม่นยำ
mɛ̂ɛn yam — Accurate, precise, or exact in measurement or aim
ไม่เคย
mâi khəəi — Never; have not ever done something before
ร้อง
rɔ́ɔŋ — To cry out, shout, or sing aloud
ขึ้น
khʉ̂n — Up, to rise, or directional particle going upward
กับ
kàp — With, and, together; connects nouns or people
ใคร
khrai — Who; asking about a person's identity
ทั้งนั้น
tháŋ nán — All of it, every bit; emphasizing totality
ลูกเรือ
lûuk rʉa — Crew member of a ship or boat
รู้
rúu — To know or be aware of something
เรื่องนี้
rʉ̂aŋ níi — This matter, this story, or this issue
โต้ตอบ
tôo tɔ̀ɔp — To respond, reply, or argue back and forth
ต้อง
tɔ̂ŋ — Must, have to; indicates obligation or necessity
แน่
nɛ̂ — Certainly, for sure; adds certainty to a statement
สำคัญ
sǎm-khan — Important, significant, or of great value
นัก
nák — Very, greatly; intensifier following a verb or adjective
หรอก
rɔ̀ɔk — Particle softening denial or contradiction in speech
สังเกต
sǎŋ-kèet — To observe or notice something carefully
ทั้ง
tháŋ — Both, all, entire; indicates completeness or totality
ต่าง
tàaŋ — Different, various, or each one individually
ไม่ได้
mâi dâai — Cannot, did not; negation of ability or past action
ใส่ใจ
sài jai — To pay attention or care about something
ประท้วง
prà-thúaŋ — To protest or object against something strongly
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →