← Treasure Island

Treasure Island — Page 20

English → Thai PART TWO--The Sea-cook Level 6/10

Neither did I, to be sure, he was so loose a talker; yet in this case I believe he was really right and that nobody had told the situation of the island.

ฉันก็เช่นกัน แน่นอนว่าเขาพูดจาไม่ระวังปาก แต่ในกรณีนี้ฉันเชื่อว่าเขาพูดถูกจริงๆ และไม่มีใครบอกเรื่องที่ตั้งของเกาะนั้น

"Well, gentlemen," continued the captain, "I don't know who has this map; but I make it a point, it shall be kept secret even from me and Mr. Arrow. Otherwise I would ask you to let me resign."

"เอาล่ะ สุภาพบุรุษทั้งหลาย" กัปตันพูดต่อ "ฉันไม่รู้ว่าใครมีแผนที่นี้ แต่ฉันขอยืนยันว่าจะต้องเก็บเป็นความลับแม้กระทั่งจากฉันและมิสเตอร์แอร์โรว์ มิฉะนั้นฉันจะขอลาออก"

"I see," said the doctor. "You wish us to keep this matter dark and to make a garrison of the stern part of the ship, manned with my friend's own people, and provided with all the arms and powder on board. In other words, you fear a mutiny."

"ฉันเข้าใจแล้ว" หมอพูด "ท่านต้องการให้เราปิดเรื่องนี้เป็นความลับ และตั้งกองทหารรักษาการณ์ที่ท้ายเรือ โดยใช้คนของเพื่อนฉันเอง พร้อมด้วยอาวุธและดินปืนทั้งหมดที่มีบนเรือ กล่าวอีกนัยหนึ่งคือ ท่านกลัวการกบฏ"

"Sir," said Captain Smollett, "with no intention to take offence, I deny your right to put words into my mouth. No captain, sir, would be justified in going to sea at all if he had ground enough to say that. As for Mr. Arrow, I believe him thoroughly honest; some of the men are the same; all may be for what I know. But I am responsible for the ship's safety and the life of every man Jack aboard of her. I see things going, as I think, not quite right. And I ask you to take certain precautions or let me resign my berth. And that's all."

"ท่านครับ" กัปตันสมอลเล็ตกล่าว "โดยไม่มีเจตนาจะขุ่นเคือง ฉันขอปฏิเสธสิทธิ์ของท่านที่จะใส่คำพูดในปากฉัน กัปตันคนใดก็ตาม ท่านครับ ย่อมไม่มีเหตุผลเพียงพอที่จะออกทะเลเลย หากเขามีหลักฐานเพียงพอที่จะพูดเช่นนั้น สำหรับมิสเตอร์แอร์โรว์ ฉันเชื่อว่าเขาซื่อสัตย์โดยสมบูรณ์ ลูกเรือบางคนก็เช่นกัน ทุกคนอาจจะเป็นเช่นนั้นก็ได้สำหรับที่ฉันรู้ แต่ฉันรับผิดชอบต่อความปลอดภัยของเรือและชีวิตของทุกคนที่อยู่บนเรือ ฉันเห็นว่าสิ่งต่างๆ กำลังดำเนินไปในทางที่ไม่ค่อยถูกต้องนัก และฉันขอให้ท่านดำเนินมาตรการป้องกันบางอย่าง หรือไม่ก็ให้ฉันลาออกจากตำแหน่ง แค่นั้นเอง"

"Captain Smollett," began the doctor with a smile, "did ever you hear the fable of the mountain and the mouse?

"กัปตันสมอลเล็ต" หมอเริ่มพูดพร้อมรอยยิ้ม "ท่านเคยได้ยินนิทานเรื่องภูเขากับหนูบ้างไหม

Vocabulary

ฉัน
chăn — First person pronoun, I or me
ก็
gôr — Particle meaning also, then, or well
เช่นกัน
chên gan — Likewise, same here, also the same
แน่นอน
nâe-non — Certainly, of course, definitely true
ว่า
wâa — That, to say, quotative conjunction
เขา
khăo — He, she, or they (third person pronoun)
พูดจา
phûut-jaa — To speak or talk in a general manner
ไม่
mâi — No, not; negation particle
ระวัง
rá-wang — To be careful, watch out, beware
ปาก
bpàak — Mouth; also refers to one's speech
แต่
dtàe — But, however, yet (conjunction)
ใน
nai — In, inside, within (preposition)
กรณี
gà-rá-nee — Case, instance, situation, or circumstance
นี้
níi — This, these (demonstrative pronoun/adjective)
เชื่อ
chûea — To believe, trust, or have faith
พูด
phûut — To speak, talk, or say something
ถูก
thùuk — Correct, right; also cheap or to be acted upon
จริงๆ
jing-jing — Really, truly, genuinely, in fact
และ
láe — And (coordinating conjunction)
ไม่มี
mâi mee — There is not, to have none, lacking
ใคร
khrai — Who, anyone, someone (interrogative/indefinite)
บอก
bòok — To tell, inform, or let someone know
เรื่อง
rûeang — Story, matter, topic, or issue
ที่ตั้ง
thîi-dtâng — Location, position, or site of something
ของ
khǒong — Of, belonging to; possessive particle
เกาะ
gòr — Island; also to cling or grip onto
นั้น
nán — That, those (demonstrative, farther away)
เอาล่ะ
ao lâ — Alright then, okay, let's get on with it
สุภาพบุรุษ
sù-phâap bù-rùt — Gentleman, polite and respectable male person
ทั้งหลาย
tháng lǎai — All, everyone, all of you (plural marker)
กัปตัน
gáp-dtan — Captain, commander of a ship or aircraft
ต่อ
dtòr — To, toward, per, continue, or connect
รู้
rúu — To know, to be aware of something
มี
mee — To have, there is/are, to exist
แผนที่
phăen-thîi — Map, a chart showing geographic locations
ขอ
khǒr — To request, ask for, or beg
ยืนยัน
yeun-yan — To confirm, affirm, or verify something
จะ
jà — Will, going to (future tense marker)
ต้อง
dtông — Must, have to, need to do something
เก็บ
gèp — To keep, collect, store, or save
เป็น
bpen — To be, to exist as, to function as
ความลับ
khwaam-láp — Secret, confidential information kept hidden
แม้
máe — Even, even though, although (concessive conjunction)
กระทั่ง
grà-thâng — Until, even, up to a certain point
จาก
jàak — From, away from, departing a source
มิฉะนั้น
mí-chà-nán — Otherwise, if not, or else consequence
ลาออก
laa-òok — To resign, quit a job or position
เข้าใจ
khâo-jai — To understand, comprehend, grasp meaning
แล้ว
láeo — Already, then, afterward (completion marker)
หมอ
mǒr — Doctor, physician, medical professional
ท่าน
thân — Respectful you, honorable sir or madam
ต้องการ
dtông-gaan — To want, need, or require something
ให้
hâi — To give, to allow, for, causative marker
เรา
rao — We, us, or informal I (pronoun)
ปิด
bpìt — To close, shut, turn off something
เรื่องนี้
rûeang níi — This matter, this issue, this story
ตั้ง
dtâng — To set up, establish, place, or station
กอง
goong — Pile, troop, unit, or group of soldiers
ทหาร
thá-hǎan — Soldier, military person, armed forces member
รักษาการณ์
rák-sǎa-gaan — To stand guard, keep watch, maintain security
ที่
thîi — At, which, that, place (multi-function word)
ท้าย
tháai — Rear, back end, tail, or stern of vessel
เรือ
ruea — Boat, ship, vessel for water travel
โดย
dooi — By, via, through, by means of
ใช้
cháai — To use, employ, or make use of
คน
khon — Person, people, human being (classifier)
เพื่อน
phûean — Friend, companion, fellow person
เอง
eeng — Oneself, by oneself, personally, itself
พร้อม
phróm — Ready, prepared, along with, together
ด้วย
dûai — Also, with, too, by means of
อาวุธ
aa-wút — Weapon, arms, tool for fighting
ดินปืน
din-bpeun — Gunpowder, explosive powder used in firearms
ทั้งหมด
tháng mòt — All, everything, the whole amount
ที่มี
thîi mee — That has, which has, available (relative clause)
บน
bon — On, on top of, above (preposition)
กล่าว
glàao — To state, mention, or say formally
อีก
èek — Another, more, again, additionally
นัยหนึ่ง
nai nèung — In one sense, in other words, one meaning
คือ
khuue — Is, means, that is to say
กลัว
glua — To fear, be afraid, scared of something
การกบฏ
gaan gà-bòt — Mutiny, rebellion, revolt against authority
ครับ
khráp — Polite particle used by male speakers
เจตนา
jèt-dtà-naa — Intention, purpose, deliberate aim
ขุ่นเคือง
khùn-khuang — To be offended, displeased, or resentful
ปฏิเสธ
bpà-dtì-sàet — To deny, refuse, or reject something
สิทธิ์
sìt — Right, entitlement, privilege one possesses
ใส่
sài — To put in, wear, insert into something
คำพูด
kham-phûut — Words, speech, statement, what someone says
ใด
dai — Any, which, whatever (interrogative/indefinite)
ก็ตาม
gôr dtaam — Regardless, no matter what, even so
ย่อม
yôm — Naturally would, inevitably, tends to be
เหตุผล
hèet-phǒn — Reason, rationale, logical explanation for something
เพียงพอ
phiang-phor — Sufficient, enough, adequate for a purpose
ออก
òok — To exit, go out, come out
ทะเล
thá-lee — Sea, ocean, large body of saltwater
เลย
loei — At all, so, therefore, right away
หาก
hàak — If, in case, supposing that (conditional)
หลักฐาน
làk-thǎan — Evidence, proof, documentation of a fact
เช่นนั้น
chên nán — Like that, in that way, such as that
สำหรับ
sǎm-ràp — For, intended for, designated for someone
ซื่อสัตย์
sûue-sàt — Honest, faithful, loyal, and trustworthy
สมบูรณ์
sǒm-buun — Complete, perfect, full, or wholesome
ลูกเรือ
lûuk-ruea — Crew member, sailor aboard a ship
บางคน
baang khon — Some people, certain persons, someone
ทุกคน
thúk khon — Everyone, everybody, all people
อาจ
àat — Might, may, possibly (modal of possibility)
ก็ได้
gôr dâai — Can also, it's okay, either way is fine
รับผิดชอบ
ráp-phìt-chôp — To be responsible, accountable, take responsibility
ความปลอดภัย
khwaam bplòot-phai — Safety, security, freedom from danger or harm
ชีวิต
chii-wít — Life, existence, the state of being alive
อยู่
yùu — To be, to stay, to live somewhere
เห็น
hěn — To see, to perceive visually, to notice
สิ่งต่างๆ
sìng dtàang-dtàang — Various things, different matters or objects
กำลัง
gam-lang — Currently doing (progressive marker); strength, force
ดำเนิน
dam-noen — To proceed, carry on, conduct, progress
ไป
bpai — To go, to leave, away (directional)
ทาง
thaang — Way, path, direction, route, channel
ไม่ค่อย
mâi khôi — Not very, not quite, rather not (adverb)
ถูกต้อง
thùuk-dtông — Correct, accurate, proper, right answer
นัก
nák — Very, quite, much (intensifier); also expert
มาตรการ
mâat-dtrà-gaan — Measure, step, policy action taken officially
ป้องกัน
bpông-gan — To protect, defend, prevent, guard against
บางอย่าง
baang yàang — Something, some things, certain items
หรือ
rǔue — Or, or else, whether (conjunction)
ไม่ก็
mâi gôr — Or else, otherwise, if not then
ตำแหน่ง
dtam-nàeng — Position, rank, post, or office held
แค่นั้น
khâe nán — Just that, only that, nothing more
เริ่ม
rôem — To begin, start, commence an action
รอย
rooi — Trace, mark, scar, or track left behind
ยิ้ม
yím — To smile, a grin on someone's face
เคย
khoei — Used to, ever, have previously experienced
ได้ยิน
dâai-yin — To hear, to have heard something said
นิทาน
ní-thaan — Fable, folktale, story, fairy tale
ภูเขา
phuu-khăo — Mountain, hill, large elevated landform
กับ
gàp — With, and, together with (preposition)
หนู
nǔu — Mouse, rat; also child's first-person pronoun
บ้าง
bâang — Some, somewhat, a little, any (softener)
ไหม
mǎi — Question particle for yes/no questions
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →