← Treasure Island

Treasure Island — Page 26

English → Thai PART TWO--The Sea-cook Level 6/10

" said the captain. "Well, gentlemen, that saves the trouble of putting him in irons."

กัปตันกล่าวว่า "ดีแล้ว สุภาพบุรุษทั้งหลาย นั่นช่วยประหยัดความยุ่งยากในการใส่โซ่ตรวนเขาได้"

But there we were, without a mate; and it was necessary, of course, to advance one of the men.

แต่บัดนี้เราอยู่ในสถานการณ์ที่ไม่มีต้นหน และจำเป็นอยู่เองที่จะต้องเลื่อนตำแหน่งให้ชายคนหนึ่ง

The boatswain, Job Anderson, was the likeliest man aboard, and though he kept his old title, he served in a way as mate.

นายเรือ จ็อบ แอนเดอร์สัน เป็นผู้ที่เหมาะสมที่สุดบนเรือ และแม้ว่าเขาจะยังคงตำแหน่งเดิมไว้ แต่เขาก็ทำหน้าที่เป็นต้นหนในแบบฉบับหนึ่ง

Mr. Trelawney had followed the sea, and his knowledge made him very useful, for he often took a watch himself in easy weather.

มิสเตอร์ เทรลอว์นีย์เคยออกทะเลมาก่อน และความรู้ของเขาทำให้เขามีประโยชน์มาก เพราะเขามักจะรับเวรยามด้วยตัวเองในยามที่อากาศสงบ

And the coxswain, Israel Hands, was a careful, wily, old, experienced seaman who could be trusted at a pinch with almost anything.

และนายท้าย อิสราเอล แฮนด์ส เป็นกะลาสีชราที่รอบคอบ เจ้าเล่ห์ และช่ำชอง ซึ่งสามารถไว้วางใจได้ในยามคับขันกับแทบทุกสิ่ง

He was a great confidant of Long John Silver, and so the mention of his name leads me on to speak of our ship's cook, Barbecue, as the men called him.

เขาเป็นผู้ที่ลองจอห์น ซิลเวอร์ไว้วางใจอย่างมาก ดังนั้นการกล่าวถึงชื่อของเขาจึงนำพาฉันไปสู่การพูดถึงพ่อครัวประจำเรือของเรา บาร์บีคิว ตามที่บรรดาลูกเรือเรียกเขา

Aboard ship he carried his crutch by a lanyard round his neck, to have both hands as free as possible.

บนเรือเขาพาดไม้ค้ำยันไว้ด้วยเชือกรอบคอ เพื่อให้มือทั้งสองข้างว่างมากที่สุดเท่าที่จะเป็นไปได้

It was something to see him wedge the foot of the crutch against a bulkhead, and propped against it, yielding to every movement of the ship, get on with his cooking like someone safe ashore.

มันเป็นสิ่งที่น่าดูเมื่อเห็นเขาสอดปลายไม้ค้ำยันไว้กับผนังกั้นเรือ และยันตัวอยู่กับมัน โยกตามการเคลื่อนไหวของเรือทุกครั้ง แต่ยังคงประกอบอาหารต่อไปราวกับว่าตัวเองอยู่บนฝั่งอย่างปลอดภัย

Still more strange was it to see him in the heaviest of weather cross the deck.

และที่แปลกประหลาดยิ่งกว่านั้นคือการเห็นเขาข้ามดาดฟ้าเรือในยามที่อากาศเลวร้ายที่สุด

Vocabulary

กัปตัน
kap-tan — Captain; leader or commander of a ship
กล่าว
glàao — To say, speak, or state formally
ว่า
wâa — That; used to introduce a quoted clause
ดี
dii — Good; positive quality or condition
แล้ว
láaeo — Already; then; indicates completed action
สุภาพบุรุษ
sù-phâap-bù-rùt — Gentleman; a polite, well-mannered man
ทั้งหลาย
táng-lǎai — All; everyone; all of those mentioned
นั่น
nân — That; referring to something previously mentioned
ช่วย
chûuai — To help, assist, or aid someone
ประหยัด
prà-yàt — To save; economize; avoid waste
ความ
khwaam — Nominalizing prefix indicating abstract concept or state
ยุ่งยาก
yûng-yâak — Complicated, troublesome, or difficult situation
ใน
nai — In; inside; within a place or context
การ
gaan — Nominalizing prefix for actions or activities
ใส่
sài — To put on; to place into something
โซ่ตรวน
sôo-truan — Shackles; chains used to restrain prisoners
เขา
khǎo — He, she, him, her; third-person pronoun
ได้
dâai — Can; able to; indicates past or possibility
แต่
tàae — But; however; introduces a contrasting clause
บัดนี้
bàt-níi — Now; at this present moment; currently
เรา
rao — We; us; first-person plural pronoun
อยู่
yùu — To be at; to exist; located somewhere
สถานการณ์
sà-thǎan-gaan — Situation; circumstances or current state of affairs
ที่
thîi — At; place; relative pronoun marker
ไม่มี
mâi mii — There is no; does not have; lacking
ต้นหน
tôn-hǒn — First mate; senior officer aboard a ship
และ
láe — And; connecting words, phrases, or clauses
จำเป็น
jam-pen — Necessary; essential; must be done
เอง
eeng — Oneself; by oneself; emphasizes personal action
จะ
jà — Will; future tense or intention marker
ต้อง
tôong — Must; have to; obligation or necessity
เลื่อน
lûuean — To promote; to move up; to advance
ตำแหน่ง
tam-nàeng — Position; rank; official role or title
ให้
hâi — To give; for; causative verb marker
ชาย
chaai — Male; man; masculine person
คน
khon — Person; human being; classifier for people
หนึ่ง
nùeng — One; the number one; a single unit
นายเรือ
naai-ruua — Ship's officer; mate aboard a vessel
เป็น
pen — To be; to exist as; indicates state
ผู้
phûu — Person who; one who; nominalizing prefix
เหมาะสม
màw-sǒm — Suitable; appropriate; fitting for a role
ที่สุด
thîi-sùt — Most; superlative marker; the extreme degree
บน
bon — On; above; on top of a surface
เรือ
ruua — Ship; boat; vessel for water travel
แม้ว่า
máae-wâa — Even though; although; despite the fact
ยัง
yang — Still; yet; continuing state or action
คง
khong — Probably; likely; to remain or stay
เดิม
dəəm — Original; former; as before; unchanged
ไว้
wái — To keep; to retain; particle indicating continuation
ก็
gôr — Also; then; discourse particle connecting clauses
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
หน้าที่
nâa-thîi — Duty; responsibility; official role or function
แบบฉบับ
bàaep-chà-bàp — Standard; model; exemplary manner or style
เคย
khəəi — Ever; used to; have previously experienced
ออก
òok — To go out; exit; to leave a place
ทะเล
thá-lee — Sea; ocean; large body of saltwater
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
ก่อน
gòon — Before; first; prior to something else
ความรู้
khwaam-rúu — Knowledge; understanding; learned information
ของ
khǒong — Of; belonging to; possessive particle
ทำให้
tham-hâi — To cause; to make something happen
มี
mii — To have; there is; to possess something
ประโยชน์
prà-yòot — Benefit; usefulness; advantage or utility
มาก
mâak — Much; many; a great deal or amount
เพราะ
phráw — Because; since; reason-giving conjunction
มัก
mák — Often; tend to; habitually does something
รับ
ráp — To receive; to take; to accept something
เวร
ween — Shift; watch duty; turn of responsibility
ยาม
yaam — Guard watch; period of duty; sentinel shift
ด้วย
dûuai — Also; too; with; by means of
ตัวเอง
tua-eeng — Oneself; himself; herself; personally
อากาศ
aa-gàat — Weather; air; atmospheric conditions
สงบ
sà-ngòp — Calm; peaceful; quiet and undisturbed
นายท้าย
naai-tháai — Helmsman; sailor who steers the ship
กะลาสี
gà-laa-sǐi — Sailor; seaman; crew member on a ship
ชรา
chá-raa — Old; elderly; advanced in age
รอบคอบ
rôop-khôop — Careful; cautious; thorough and prudent
เจ้าเล่ห์
jâo-lèe — Cunning; crafty; sly and scheming
ช่ำชอง
châm-chong — Experienced; skilled; well-practiced and proficient
ซึ่ง
sûeng — Which; that; relative pronoun connector
สามารถ
sǎa-mâat — Able to; capable of; having the ability
ไว้วางใจ
wái-waang-jai — To trust; to rely on; to have confidence
คับขัน
kháp-khǎn — Critical; urgent; dangerous and tense situation
กับ
gàp — With; and; together; accompanying particle
แทบ
tháaep — Almost; nearly; barely; just about
ทุก
thúk — Every; all; each without exception
สิ่ง
sìng — Thing; object; matter or item
อย่าง
yàang — Way; manner; like; type or method
ดังนั้น
dang-nán — Therefore; thus; as a result of that
กล่าวถึง
glàao-thǔeng — To mention; to refer to; to speak about
ชื่อ
chûue — Name; to be named; one's personal name
จึง
jueng — Therefore; so; consequently; as a result
นำพา
nam-phaa — To lead; to guide; to bring along
ฉัน
chǎn — I; me; first-person pronoun (informal)
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
สู่
sùu — To; toward; in the direction of
พูดถึง
phûut-thǔeng — To talk about; to bring up a topic
พ่อครัว
phôo-khrua — Cook; male chef who prepares meals
ประจำ
prà-jam — Regular; permanent; assigned to a position
ตาม
taam — According to; following; to follow someone
บรรดา
ban-daa — All of; the group of; those various
ลูกเรือ
lûuk-ruua — Crew member; sailor working aboard a ship
เรียก
rîiak — To call; to name; to summon someone
พาด
phâat — To lean against; to drape over something
ไม้ค้ำยัน
máai-kháam-yan — Crutch; wooden support used while walking
เชือก
chûuak — Rope; cord; string used for tying
รอบ
rôop — Around; surrounding; encircling something
คอ
khoo — Neck; the part connecting head to body
เพื่อ
phûuea — In order to; for the purpose of
มือ
muue — Hand; the hand used for grasping
ทั้ง
táng — Both; all; entire group together
สอง
sǒong — Two; the number two; a pair
ข้าง
khâang — Side; beside; adjacent area or direction
ว่าง
wâang — Free; empty; unoccupied; available
เท่า
thâo — Equal to; as much as; equivalent
มัน
man — It; he; she (informal/rude); third person
น่าดู
nâa-duu — Worth seeing; impressive; pleasant to watch
เมื่อ
mûuea — When; at the time that something happened
เห็น
hěn — To see; to notice; to perceive visually
สอด
sòot — To insert; to slip into; to tuck in
ปลาย
plaai — Tip; end; the far or pointed end
ผนัง
phà-nǎng — Wall; interior wall of a building or ship
กั้น
gân — To partition; to separate; to block off
ยัน
yan — To prop; to brace; to push against
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals or objects
โยก
yôok — To rock; to sway; to move back and forth
เคลื่อนไหว
khlûuean-wǎi — To move; to make movements; motion
ครั้ง
khráng — Time; occasion; instance of an event
ประกอบ
prà-gòop — To prepare; to compose; to put together
อาหาร
aa-hǎan — Food; meal; something eaten for nutrition
ต่อไป
tòo-pai — Continue; next; from now on; onward
ราวกับ
raao-gàp — As if; just like; seemingly similar to
ฝั่ง
fàng — Shore; bank; side of a river or sea
ปลอดภัย
plòot-phai — Safe; secure; free from danger or harm
แปลก
plàaek — Strange; unusual; odd or unfamiliar
ประหลาด
prà-làat — Bizarre; surprising; remarkably strange or odd
ยิ่ง
yîng — More; even more; increasingly; intensifier
กว่า
gwàa — Than; more than; comparative particle
นั้น
nán — That; those; referring to something distant
คือ
khuue — Is; means; that is to say
ข้าม
khâam — To cross; to go across; to traverse
ดาดฟ้า
dàat-fáa — Deck; the open top surface of a ship
เลวร้าย
leeo-ráai — Terrible; awful; very bad or wicked
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →