Treasure Island — Page 27
He had a line or two rigged up to help him across the widest spaces--Long John's earrings, they were called; and he would hand himself from one place to another, now using the crutch, now trailing it alongside by the lanyard, as quickly as another man could walk.
เขามีเชือกหนึ่งหรือสองเส้นที่ขึงไว้เพื่อช่วยให้เขาข้ามพื้นที่กว้างที่สุด ซึ่งเรียกกันว่าต่างหูของลองจอห์น และเขาจะเกาะเชือกเคลื่อนตัวจากที่หนึ่งไปยังอีกที่หนึ่ง บางครั้งใช้ไม้ค้ำ บางครั้งก็ลากไม้ค้ำนั้นไปข้างๆ ด้วยสายเชือก ได้เร็วพอๆ กับที่คนอื่นเดิน
Yet some of the men who had sailed with him before expressed their pity to see him so reduced.
กระนั้น ชายบางคนที่เคยล่องเรือกับเขามาก่อนก็แสดงความสงสารที่เห็นเขาอยู่ในสภาพที่ย่ำแย่เช่นนั้น
"He's no common man, Barbecue," said the coxswain to me.
"เขาไม่ใช่คนธรรมดาหรอก บาร์บีคิว" นายท้ายเรือพูดกับฉัน
"He had good schooling in his young days and can speak like a book when so minded; and brave--a lion's nothing alongside of Long John! I seen him grapple four and knock their heads together--him unarmed."
"เขาได้รับการศึกษาดีในวัยเด็ก และพูดได้เหมือนหนังสือเมื่อตั้งใจจะพูด และความกล้าหาญนั้น สิงโตก็ยังสู้ลองจอห์นไม่ได้เลย ฉันเคยเห็นเขาจับคนสี่คนแล้วกระแทกหัวพวกนั้นเข้าหากัน โดยที่เขาไม่มีอาวุธเลย"
All the crew respected and even obeyed him.
ลูกเรือทุกคนต่างเคารพและเชื่อฟังเขา
He had a way of talking to each and doing everybody some particular service.
เขามีวิธีพูดคุยกับทุกคนและทำสิ่งที่เป็นประโยชน์เป็นพิเศษแก่ทุกๆ คน
To me he was unweariedly kind, and always glad to see me in the galley, which he kept as clean as a new pin, the dishes hanging up burnished and his parrot in a cage in one corner.
สำหรับฉันนั้น เขาเมตตาอย่างไม่รู้เหนื่อย และดีใจเสมอที่เห็นฉันในห้องครัว ซึ่งเขาดูแลให้สะอาดเอี่ยมเหมือนของใหม่ จานชามแขวนเรียงรายขัดจนเป็นเงา และนกแก้วของเขาอยู่ในกรงที่มุมหนึ่ง
"Come away, Hawkins," he would say; "come and have a yarn with John.
"มาเลย ฮอว์กินส์" เขามักจะพูดว่า "มาคุยกับจอห์นสักหน่อย
Nobody more welcome than yourself, my son.
ไม่มีใครที่ต้อนรับยิ่งกว่าเจ้าหรอก ลูกของฉัน
Sit you down and hear the news.
นั่งลงและฟังข่าวสักหน่อย
Here's Cap'n Flint--I calls my parrot Cap'n Flint, after the famous buccaneer--here's Cap'n Flint predicting success to our v'yage.
นี่คือกัปตันฟลินต์ ฉันเรียกนกแก้วของฉันว่ากัปตันฟลินต์ ตามชื่อโจรสลัดชื่อดัง นี่ไงกัปตันฟลินต์กำลังทำนายว่าการเดินทางของเราจะประสบความสำเร็จ
Wasn't you, Cap'n?"
ใช่ไหม กัปตัน?"
And the parrot would say, with great rapidity, "Pieces of eight! Pieces of eight! Pieces of eight!
และนกแก้วก็จะพูดอย่างรวดเร็วว่า "เหรียญแปดชิ้น! เหรียญแปดชิ้น! เหรียญแปดชิ้น!
Vocabulary
- เขา
- khao — He, she, or they; third person pronoun
- มี
- mii — To have or possess something
- เชือก
- chueak — Rope or cord used for tying
- หนึ่ง
- nueng — The number one; a single unit
- หรือ
- rue — Or; used to present alternatives
- สอง
- song — The number two
- เส้น
- sen — A strand, line, or classifier for rope
- ที่
- thii — At, which, or a place; relative pronoun
- ขึง
- khueng — To stretch or pull taut a rope
- ไว้
- wai — To keep, place, or maintain something
- เพื่อ
- phuea — In order to; for the purpose of
- ช่วย
- chuay — To help or assist someone
- ให้
- hai — To give; to allow; causative marker
- ข้าม
- kham — To cross over a distance or obstacle
- พื้นที่
- phuen thii — Area or space of a region
- กว้าง
- kwang — Wide or broad in extent
- ที่สุด
- thii sut — The most; superlative degree marker
- ซึ่ง
- sueng — Which; a relative pronoun connector
- เรียก
- riak — To call or refer to by name
- กัน
- kan — Together; each other; reciprocal marker
- ว่า
- wa — That; to say; quotative or complementizer
- ต่างหู
- tang hu — Earring worn as jewelry on the ear
- ของ
- khong — Of; belonging to; possessive particle
- และ
- lae — And; connecting words or clauses
- จะ
- ja — Will; future tense marker in Thai
- เกาะ
- ko — Island; or to cling to something
- เคลื่อนตัว
- khluen tua — To move or shift one's body position
- จาก
- jak — From; away from a place or person
- ที่หนึ่ง
- thii nueng — One place; first place or location
- ไป
- pai — To go; movement away from speaker
- ยัง
- yang — Still; yet; also to another place
- อีก
- iik — Another; more; again
- บางครั้ง
- bang khrang — Sometimes; occasionally but not always
- ใช้
- chai — To use or make use of something
- ไม้ค้ำ
- mai kham — A crutch or supporting stick for walking
- ก็
- ko — Also; then; a discourse particle
- ลาก
- lak — To drag or pull something along
- นั้น
- nan — That; referring to something already mentioned
- ข้างๆ
- khang khang — Beside; next to; on the side of
- ด้วย
- duay — Also; too; with; by means of
- สายเชือก
- sai chueak — A length or strand of rope or cord
- ได้
- dai — Can; able to; did; past tense marker
- เร็ว
- reo — Fast or quick in movement or action
- พอๆ
- pho pho — About as much; roughly equal in degree
- กับ
- kap — With; and; together with someone
- คนอื่น
- khon uen — Other people; someone else
- เดิน
- doen — To walk on foot
- กระนั้น
- kra nan — Even so; nevertheless; despite that
- ชาย
- chai — Man; male person
- บางคน
- bang khon — Some people; certain individuals
- เคย
- khoei — Used to; have previously experienced something
- ล่องเรือ
- long ruea — To sail or travel by boat
- มา
- ma — To come; movement toward the speaker
- ก่อน
- kon — Before; previously; first in time
- แสดง
- sadaeng — To show, display, or express something
- ความสงสาร
- khwam song san — Pity or compassion felt for others
- เห็น
- hen — To see or notice something visually
- อยู่
- yu — To be at; to stay; existence marker
- ใน
- nai — In; inside; within a place or thing
- สภาพ
- sa phap — Condition or state of something
- ย่ำแย่
- yam yae — Very bad or terrible condition
- เช่นนั้น
- chen nan — Like that; in that manner or way
- ไม่ใช่
- mai chai — Is not; negation of identity or type
- คน
- khon — Person; human being; people
- ธรรมดา
- tham ma da — Ordinary; normal; nothing special
- หรอก
- rok — Particle emphasizing negation or dismissal
- นายท้ายเรือ
- nai thai ruea — Helmsman; person who steers a boat
- พูด
- phut — To speak or say something aloud
- ฉัน
- chan — I; first person pronoun, casual speech
- ได้รับ
- dai rap — To receive or obtain something
- การศึกษา
- kan sueksa — Education; the process of learning formally
- ดี
- dii — Good; fine; of positive quality
- วัยเด็ก
- wai dek — Childhood; the period of being young
- เหมือน
- muean — Like; similar to; resembling something else
- หนังสือ
- nangsu — Book; written publication for reading
- เมื่อ
- muea — When; at the time that something occurred
- ตั้งใจ
- tang jai — To intend or be determined to do
- ความกล้าหาญ
- khwam kla han — Bravery or courage in facing danger
- สิงโต
- sing to — Lion; large wild cat
- สู้
- su — To fight or resist against something
- ไม่ได้
- mai dai — Cannot; not able to do something
- เลย
- loei — At all; ever; intensifying negative particle
- จับ
- jap — To catch or grab hold of something
- สี่คน
- si khon — Four people; a group of four persons
- แล้ว
- laeo — Already; then; completion marker in Thai
- กระแทก
- kra thaek — To slam or knock forcefully together
- หัว
- hua — Head; top part of the body
- พวกนั้น
- phuak nan — Those people; that group of individuals
- เข้าหากัน
- khao ha kan — Toward each other; approaching one another
- โดยที่
- doi thii — Without; even though; whereby something occurs
- ไม่มี
- mai mii — To not have; there is none
- อาวุธ
- a wut — Weapon; tool used for fighting
- ลูกเรือ
- luk ruea — Crew member; sailor on a vessel
- ทุกคน
- thuk khon — Everyone; every single person
- ต่าง
- tang — Each; different; various; individually
- เคารพ
- khao rop — To respect or show reverence to someone
- เชื่อฟัง
- chuea fang — To obey; listen to and follow instructions
- วิธี
- wi thii — Method or way of doing something
- พูดคุย
- phut khui — To chat or converse with someone
- ทำ
- tham — To do or make something
- สิ่งที่
- sing thii — Thing that; something which
- เป็น
- pen — To be; is; am; are
- ประโยชน์
- pra yot — Benefit or usefulness of something
- เป็นพิเศษ
- pen phi set — Especially; in a special or particular way
- แก่
- kae — To; for; toward someone older
- ทุกๆ
- thuk thuk — Every single; each and every one
- สำหรับ
- sam rap — For; intended for a particular person
- เมตตา
- met ta — Loving kindness or compassion toward others
- อย่าง
- yang — In a manner; kind of; way of doing
- ไม่รู้เหนื่อย
- mai ru nuai — Tireless; never feeling tired or weary
- ดีใจ
- dii jai — Happy or glad about something
- เสมอ
- sa moe — Always; consistently; every time
- ห้องครัว
- hong khrua — Kitchen; room where food is prepared
- ดูแล
- du lae — To take care of or look after
- สะอาดเอี่ยม
- sa at iam — Perfectly clean; spotlessly tidy
- ของใหม่
- khong mai — New things; newly acquired items
- จานชาม
- jan cham — Dishes and bowls; kitchen tableware
- แขวน
- khwaen — To hang something up on a hook
- เรียงราย
- riang rai — Arranged in a row or neat line
- ขัด
- khat — To scrub or polish a surface clean
- จน
- jon — Until; to the point that; poor
- เป็นเงา
- pen ngao — Shiny; gleaming like a mirror surface
- นกแก้ว
- nok kaeo — Parrot; colorful talking bird
- กรง
- krong — Cage for keeping animals or birds
- มุม
- mum — Corner; angle of a room or area
- มัก
- mak — Often; tend to do something habitually
- คุย
- khui — To chat informally with someone
- สักหน่อย
- sak noi — A little bit; somewhat; just a little
- ใคร
- khrai — Who; which person; anyone
- ต้อนรับ
- ton rap — To welcome or greet someone warmly
- ยิ่งกว่า
- ying kwa — More than; even greater than something else
- เจ้า
- jao — You; a familiar or slightly formal pronoun
- ลูก
- luk — Child; offspring; also term of address
- นั่ง
- nang — To sit down in a place
- ลง
- long — Down; to descend; directional particle
- ฟัง
- fang — To listen to sounds or speech
- ข่าว
- khao — News; information about current events
- นี่
- nii — This; here; pointing to something nearby
- คือ
- khue — Is; that is; means; defining particle
- ตาม
- tam — To follow; according to; along with
- ชื่อ
- chue — Name; what someone or something is called
- โจรสลัด
- jot salat — Pirate; seafaring robber on the ocean
- ชื่อดัง
- chue dang — Famous; well-known by name
- นี่ไง
- nii ngai — Right here; here it is; see here
- กำลัง
- kamlang — Currently; in the process of doing
- ทำนาย
- tham nai — To predict or foretell the future
- การเดินทาง
- kan doen thang — A journey or trip to somewhere
- เรา
- rao — We; us; first person plural pronoun
- ประสบ
- pra sop — To encounter or experience something
- ความสำเร็จ
- khwam sam ret — Success; achievement of a desired goal
- ใช่
- chai — Yes; that is correct; affirmation
- ไหม
- mai — Question particle for yes/no questions
- กัปตัน
- kap tan — Captain; leader of a ship or crew
- รวดเร็ว
- ruat reo — Swift; very fast and efficient
- เหรียญ
- rian — Coin; medal; piece of currency
- แปดชิ้น
- paet chin — Eight pieces; eight units of something
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →