Treasure Island — Page 34
Now, the most goes for rum and a good fling, and to sea again in their shirts.
ทีนี้ ส่วนใหญ่ก็เอาไปซื้อเหล้ารัมและเที่ยวเตร่ แล้วก็กลับออกทะเลพร้อมเสื้อติดตัวแค่ตัวเดียว
But that's not the course I lay.
แต่นั่นไม่ใช่เส้นทางที่ข้าเดิน
I puts it all away, some here, some there, and none too much anywheres, by reason of suspicion.
ข้าเก็บทุกอย่างเอาไว้ บางส่วนที่นั่น บางส่วนที่นี่ ที่ไหนก็ไม่มากเกินไป เพื่อไม่ให้ใครสงสัย
I'm fifty, mark you; once back from this cruise, I set up gentleman in earnest.
ข้าอายุห้าสิบแล้ว จำไว้ เมื่อกลับจากการเดินทางครั้งนี้ ข้าจะตั้งตัวเป็นสุภาพบุรุษอย่างจริงจัง
Time enough too, says you.
นายอาจจะบอกว่ายังมีเวลาเหลือเฟือ
Ah, but I've lived easy in the meantime, never denied myself o' nothing heart desires, and slep' soft and ate dainty all my days but when at sea.
อ้า แต่ตลอดช่วงเวลานั้นข้าก็ใช้ชีวิตสบาย ไม่เคยอดใจจากสิ่งที่หัวใจปรารถนา นอนบนที่นอนนุ่มและกินอาหารอย่างดีตลอดชีวิต ยกเว้นเวลาอยู่กลางทะเล
And how did I begin?
แล้วข้าเริ่มต้นมาได้อย่างไร
Before the mast, like you!"
หัวเรือธรรมดา เหมือนนายนั่นแหละ!"
"Well," said the other, "but all the other money's gone now, ain't it?
"ก็เถอะ" อีกคนพูด "แต่เงินที่เหลือทั้งหมดหมดไปแล้ว ใช่ไหม
You daren't show face in Bristol after this."
นายก็ไม่กล้าโผล่หน้าที่บริสตอลอีกหลังจากนี้"
"Why, where might you suppose it was?" asked Silver derisively.
"ทำไมล่ะ นายคิดว่ามันอยู่ที่ไหน" ซิลเวอร์ถามด้วยน้ำเสียงเยาะเย้ย
"At Bristol, in banks and places," answered his companion.
"ที่บริสตอล ในธนาคารและที่ต่างๆ" เพื่อนของเขาตอบ
"It were," said the cook; "it were when we weighed anchor.
"มันเคยอยู่ที่นั่น" พ่อครัวพูด "มันอยู่ที่นั่นตอนที่เราออกเรือ
But my old missis has it all by now.
แต่ตอนนี้เมียเฒ่าของข้าได้มันไปทั้งหมดแล้ว
And the Spy-glass is sold, lease and goodwill and rigging; and the old girl's off to meet me.
และร้านสปาย-กลาสก็ขายไปแล้ว ทั้งสัญญาเช่า ความนิยม และอุปกรณ์ต่างๆ และหญิงชราก็ออกเดินทางมาพบข้าแล้ว
I would tell you where, for I trust you, but it'd make jealousy among the mates."
ข้าจะบอกนายว่าที่ไหน เพราะข้าไว้ใจนาย แต่มันจะทำให้พวกเพื่อนร่วมเรือเกิดความอิจฉา"
"And can you trust your missis?" asked the other.
"แล้วนายไว้ใจเมียของนายได้หรือ" อีกคนถาม
"Gentlemen of fortune," returned the cook, "usually trusts little among themselves, and right they are, you may lay to it.
"สุภาพบุรุษแห่งโชคลาภ" พ่อครัวตอบ "มักไม่ค่อยไว้วางใจกันและกัน และพวกเขาก็ถูกต้องที่ทำแบบนั้น นายวางใจได้เลย
But I have a way with me, I have.
แต่ข้ามีวิธีของข้าเอง ข้ามีแน่นอน
Vocabulary
- ทีนี้
- thi-ni — now then; at this point in time
- ส่วนใหญ่
- suan-yai — mostly; the majority of something
- ก็
- ko — then; also; particle indicating logical consequence
- เอา
- ao — to take; to get; to want something
- ไป
- pai — to go; moving away from speaker
- ซื้อ
- sue — to buy; to purchase goods or items
- และ
- lae — and; connecting words, phrases, or clauses
- เที่ยวเตร่
- thiao-trae — to wander around; to go out carousing
- แล้ว
- laeo — already; then; indicates completed action
- กลับ
- klap — to return; to go back to a place
- ออก
- ok — to exit; to go out; to leave a place
- ทะเล
- tha-le — the sea; a large body of salt water
- พร้อม
- phrom — ready; prepared; together with someone
- เสื้อ
- suea — shirt; a garment worn on the upper body
- ติด
- tit — to stick; to attach; to be attached to something
- ตัว
- tua — body; self; classifier for animals and clothes
- แค่
- khae — only; just; merely a limited amount
- เดียว
- diao — single; only one; alone by oneself
- แต่
- tae — but; however; indicates contrast or exception
- นั่น
- nan — that; referring to something at a distance
- ไม่ใช่
- mai-chai — is not; that is not correct or true
- เส้นทาง
- sen-thang — route; path; a way to travel somewhere
- ที่
- thi — at; place; relative pronoun or classifier
- ข้า
- kha — I; me; an old or formal first-person pronoun
- เดิน
- doen — to walk; to move on foot somewhere
- เก็บ
- kep — to collect; to keep; to store something away
- ทุกอย่าง
- thuk-yang — everything; all things without exception
- ไว้
- wai — to keep; to store; for future use
- บางส่วน
- bang-suan — some part; a portion of the whole
- ที่นั่น
- thi-nan — there; at that place over there
- ที่นี่
- thi-ni — here; at this present location
- ที่ไหน
- thi-nai — where; which place; asking about location
- ไม่
- mai — no; not; negation particle in Thai
- มาก
- mak — much; many; a large amount or degree
- เกินไป
- koen-pai — too much; excessively beyond a normal limit
- เพื่อ
- phuea — in order to; for the purpose of something
- ไม่ให้
- mai-hai — to not allow; to prevent something from happening
- ใคร
- khrai — who; anyone; referring to a person or people
- สงสัย
- song-sai — to suspect; to doubt; to be curious about something
- อายุ
- a-yu — age; the number of years someone has lived
- ห้าสิบ
- ha-sip — fifty; the number 50
- จำ
- cham — to remember; to memorize; to recall something
- เมื่อ
- muea — when; at the time that something occurred
- จาก
- chak — from; away from a person or place
- การเดินทาง
- kan-doen-thang — travel; a journey from one place to another
- ครั้งนี้
- khrang-ni — this time; on this particular occasion
- จะ
- cha — will; going to; future tense marker in Thai
- ตั้งตัว
- tang-tua — to establish oneself; to settle down in life
- เป็น
- pen — to be; to exist as something specific
- สุภาพบุรุษ
- su-phap-bu-rut — gentleman; a refined, well-mannered man
- อย่าง
- yang — like; in the manner of; a type or kind
- จริงจัง
- ching-chang — seriously; earnestly; with genuine intention
- นาย
- nai — Mr.; boss; a title for an adult male
- อาจจะ
- at-cha — might; maybe; possibly something could happen
- บอก
- bok — to tell; to inform someone about something
- ว่า
- wa — that; to say; introduces a reported clause
- ยัง
- yang — still; yet; indicates ongoing or continuing action
- มี
- mi — to have; there is; to possess something
- เวลา
- we-la — time; a period or moment during the day
- เหลือเฟือ
- luea-fuea — more than enough; abundantly plentiful in supply
- ตลอด
- ta-lot — throughout; all along; the entire duration of time
- ช่วงเวลา
- chuang-we-la — period of time; a span or interval of time
- นั้น
- nan — that; those; referring to something previously mentioned
- ใช้ชีวิต
- chai-chi-wit — to live life; to spend one's time living
- สบาย
- sa-bai — comfortable; easy; feeling relaxed and at ease
- เคย
- khoei — used to; ever; indicates past experience or habit
- อดใจ
- ot-chai — to resist; to restrain oneself from doing something
- สิ่ง
- sing — thing; object; an item or matter of concern
- หัวใจ
- hua-chai — heart; the center of emotions and feelings
- ปรารถนา
- prat-tha-na — to desire; to wish for something deeply
- นอน
- non — to sleep; to lie down and rest
- บน
- bon — on; above; on top of a surface
- ที่นอน
- thi-non — bed; mattress; a surface for sleeping on
- นุ่ม
- num — soft; smooth; gentle to the touch
- กิน
- kin — to eat; to consume food or drink
- อาหาร
- a-han — food; meals; edible items for consumption
- อย่างดี
- yang-di — well; in a good or high-quality manner
- ชีวิต
- chi-wit — life; one's existence or way of living
- ยกเว้น
- yok-wen — except; excluding; with the exception of something
- อยู่
- yu — to be at; to stay; to reside somewhere
- กลาง
- klang — middle; center; in the midst of something
- เริ่มต้น
- roem-ton — to begin; to start something from the beginning
- มา
- ma — to come; moving toward the speaker
- ได้
- dai — can; able to; to get or obtain something
- อย่างไร
- yang-rai — how; in what way or manner something is done
- ธรรมดา
- tham-ma-da — ordinary; normal; common and unremarkable
- เหมือน
- muean — like; similar to; resembling something else
- นั่นแหละ
- nan-lae — exactly that; that's it; emphasizing agreement
- ก็เถอะ
- ko-thoe — fine; whatever; reluctant acceptance of a situation
- อีกคน
- ik-khon — another person; one more individual besides the first
- พูด
- phut — to speak; to talk; to say something verbally
- เงิน
- ngoen — money; silver; currency used for transactions
- เหลือ
- luea — to remain; leftover; having something left over
- ทั้งหมด
- thang-mot — all; the entire amount of something together
- หมด
- mot — finished; all gone; completely used up or depleted
- ใช่ไหม
- chai-mai — right?; isn't it?; a tag question seeking confirmation
- ไม่กล้า
- mai-kla — to not dare; to lack courage to do something
- โผล่หน้า
- phlo-na — to show one's face; to appear or show up
- อีก
- ik — more; again; another; additionally beyond what exists
- หลังจาก
- lang-chak — after; following a particular event or time
- นี้
- ni — this; referring to something nearby or just mentioned
- ทำไม
- tham-mai — why; for what reason; asking about a cause
- ล่ะ
- la — a particle softening questions or adding emphasis
- คิด
- khit — to think; to consider; to have a thought
- มัน
- man — it; he/she (informal); a third-person pronoun
- ถาม
- tham — to ask; to pose a question to someone
- ด้วย
- duai — also; too; with; in addition to something else
- น้ำเสียง
- nam-siang — tone of voice; the quality of how one speaks
- เยาะเย้ย
- yo-yoei — to mock; to sneer; to speak in a scornful way
- ใน
- nai — in; inside; within a place or boundary
- ธนาคาร
- tha-na-khan — bank; a financial institution holding deposits
- ที่ต่างๆ
- thi-tang-tang — various places; different locations in many areas
- เพื่อน
- phuean — friend; a person one has a close relationship with
- ของ
- khong — of; belonging to; possessive marker in Thai
- เขา
- khao — he; she; they; a third-person pronoun in Thai
- ตอบ
- top — to answer; to reply; to respond to a question
- พ่อครัว
- pho-khrua — cook; chef; a person who prepares food professionally
- ตอน
- ton — when; period; a segment or episode of time
- เรา
- rao — we; us; I; a first-person pronoun in Thai
- ออกเรือ
- ok-ruea — to set sail; to depart on a ship or boat
- ตอนนี้
- ton-ni — now; at this present moment in time
- ร้าน
- ran — shop; store; a place where goods are sold
- ขาย
- khai — to sell; to offer goods or services for money
- ทั้ง
- thang — both; all; the entirety of a group or set
- ความนิยม
- khwam-ni-yom — popularity; the state of being widely liked or accepted
- อุปกรณ์ต่างๆ
- up-pa-kon-tang-tang — various equipment; different tools and supplies needed
- หญิงชรา
- ying-cha-ra — elderly woman; an old woman of advanced age
- ออกเดินทาง
- ok-doen-thang — to depart; to set off on a journey or trip
- พบ
- phop — to meet; to find; to encounter someone or something
- เพราะ
- phro — because; since; giving a reason or cause
- ไว้ใจ
- wai-chai — to trust; to have confidence in someone
- ทำให้
- tham-hai — to cause; to make something happen or become
- พวก
- phuak — group; gang; a collective of people together
- เกิด
- koet — to be born; to occur; to happen or arise
- ความอิจฉา
- khwam-it-cha — jealousy; envy; the feeling of desiring another's fortune
- เมีย
- mia — wife; a man's female spouse or partner
- หรือ
- rue — or; whether; presenting an alternative option
- แห่ง
- haeng — of; a classifier for places or locations
- โชคลาภ
- chok-lap — fortune; luck; wealth gained through good fortune
- มัก
- mak — often; tend to; usually does something habitually
- ไม่ค่อย
- mai-khoi — not very; not often; rarely does something much
- ไว้วางใจ
- wai-wang-chai — to trust; to rely on someone with confidence
- กัน
- kan — together; each other; a reciprocal or collective particle
- พวกเขา
- phuak-khao — they; them; referring to a group of people
- ถูกต้อง
- thuk-tong — correct; right; accurate and without error
- ทำ
- tham — to do; to make; to perform an action
- แบบนั้น
- baep-nan — like that; in that way or manner
- วางใจ
- wang-chai — to trust; to feel confident and assured in someone
- เลย
- loei — at all; so; therefore; indicates emphasis or consequence
- วิธี
- wi-thi — method; way; a procedure for doing something
- เอง
- eng — oneself; by itself; emphasizing the subject acting alone
- แน่นอน
- nae-non — certainly; of course; without any doubt at all
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →