← Treasure Island

Treasure Island — Page 35

English → Thai PART TWO--The Sea-cook Level 6/10

When a mate brings a slip on his cable--one as knows me, I mean--it won't be in the same world with old John.

เมื่อเพื่อนคนไหนพลาดพลั้งในสิ่งที่ผูกมัดเขาไว้ -- คนที่รู้จักฉันดี ฉันหมายความอย่างนั้น -- มันจะไม่อยู่ในโลกเดียวกับจอห์นแก่ได้เลย

There was some that was feared of Pew, and some that was feared of Flint; but Flint his own self was feared of me.

มีบางคนที่กลัวพิว และบางคนที่กลัวฟลินต์ แต่ตัวฟลินต์เองนั้นกลัวฉัน

Feared he was, and proud.

เขากลัว และรู้สึกภูมิใจในสิ่งนั้น

They was the roughest crew afloat, was Flint's; the devil himself would have been feared to go to sea with them.

พวกของฟลินต์นั้นเป็นลูกเรือที่โหดร้ายที่สุดในท้องทะเล แม้แต่ปีศาจเองก็ยังกลัวที่จะออกทะเลไปกับพวกเขา

Well now, I tell you, I'm not a boasting man, and you seen yourself how easy I keep company, but when I was quartermaster, LAMBS wasn't the word for Flint's old buccaneers.

ฟังนะ ฉันบอกเลยว่า ฉันไม่ใช่คนชอบโอ้อวด และแกก็เห็นเองว่าฉันเข้ากับคนได้ง่ายแค่ไหน แต่ตอนที่ฉันเป็นเควาร์เตอร์มาสเตอร์ คำว่า 'ลูกแกะ' นั้นใช้กับพวกโจรสลัดเก่าของฟลินต์ไม่ได้เลย

Ah, you may be sure of yourself in old John's ship."

อา แกจะปลอดภัยแน่นอนบนเรือของจอห์นแก่

"Well, I tell you now," replied the lad, "I didn't half a quarter like the job till I had this talk with you, John; but there's my hand on it now."

"ฟังนะ ฉันบอกเลยว่า" เด็กหนุ่มตอบ "ฉันไม่ได้ชอบงานนี้สักนิดเดียวจนกว่าจะได้คุยกับแก จอห์น แต่ตอนนี้จับมือยืนยันกันเลย"

"And a brave lad you were, and smart too," answered Silver, shaking hands so heartily that all the barrel shook, "and a finer figurehead for a gentleman of fortune I never clapped my eyes on."

"และแกก็เป็นเด็กหนุ่มที่กล้าหาญและฉลาดด้วย" ซิลเวอร์ตอบพร้อมจับมือกันอย่างแน่นหนาจนถังทั้งใบสั่น "และฉันไม่เคยเห็นหัวหน้าที่เหมาะสมกว่านี้สำหรับสุภาพบุรุษแห่งโชคชะตาเลย"

By this time I had begun to understand the meaning of their terms.

ในตอนนั้นฉันเริ่มเข้าใจความหมายของคำศัพท์ที่พวกเขาใช้แล้ว

By a "gentleman of fortune" they plainly meant neither more nor less than a common pirate, and the little scene that I had overheard was the last act in the corruption of one of the honest hands--perhaps of the last one left aboard.

คำว่า "สุภาพบุรุษแห่งโชคชะตา" นั้นพวกเขาหมายถึงโจรสลัดธรรมดาๆ ไม่มากไม่น้อยไปกว่านั้น และฉากเล็กๆ ที่ฉันได้ยินมานั้นเป็นขั้นตอนสุดท้ายในการทำให้คนซื่อสัตย์คนหนึ่งกลายเป็นคนเลว -- บางทีอาจเป็นคนซื่อสัตย์คนสุดท้ายที่เหลืออยู่บนเรือ

Vocabulary

เมื่อ
mûea — when; at the time that something occurred
เพื่อน
phûean — friend; a person one knows well
คน
khon — person; human being; people
ไหน
nǎi — where; which; used in questions about location
พลาด
phlâat — to miss; to make a mistake or error
พลั้ง
phlâng — to slip up; to err accidentally or carelessly
ใน
nai — in; inside; within a place or time
สิ่ง
sìng — thing; object; an item or matter
ที่
thîi — place; that; relative pronoun or location marker
ผูก
phùuk — to tie; to bind or fasten with rope
มัด
mát — to bind; to tie tightly together
เขา
khǎo — he; she; they; third-person pronoun
ไว้
wái — to keep; to place or retain for later
รู้จัก
rúu-càk — to know someone; to be acquainted with
ฉัน
chǎn — I; me; first-person pronoun, informal female
ดี
dii — good; fine; of positive quality or character
หมาย
mǎai — to mean; to intend; to signify something
ความ
khwaam — nominalizer prefix; abstract concept or state
อย่าง
yàang — kind; way; manner or type of something
นั้น
nán — that; those; demonstrative pronoun for distance
มัน
man — it; that thing; third-person pronoun for things
จะ
càʔ — will; future tense marker; about to do
ไม่
mâi — not; negation word used before verbs
อยู่
yùu — to be; to stay; to reside at a place
โลก
lôok — world; earth; the entire globe or realm
เดียว
diaw — single; only; alone; just one thing
กับ
kàp — with; and; together with someone or something
แก่
kɛ̀ɛ — old; elderly; aged; to be mature in age
ได้
dâai — can; able to; obtained; past tense marker
เลย
looei — at all; so; therefore; emphasizes result
มี
mii — to have; to exist; there is something
บาง
baang — some; certain; a few of a group
กลัว
klua — to fear; to be afraid of something
และ
lɛ́ — and; connecting two words or clauses
แต่
tɛ̀ɛ — but; however; introduces a contrasting clause
ตัว
tua — body; self; classifier for animals and letters
เอง
eeŋ — self; oneself; by oneself; on one's own
รู้สึก
rúu-sùek — to feel; to sense an emotion or sensation
ภูมิใจ
phuum-jai — to be proud; to feel pride in something
พวก
phûak — group; gang; a collective of people
ของ
khɔ̌ɔŋ — of; belonging to; possessive particle
เป็น
pen — to be; to become; linking verb for identity
ลูกเรือ
lûuk-ruea — crew member; sailor on a ship or vessel
โหดร้าย
hòot-ráai — cruel; brutal; savage and ruthless in nature
ที่สุด
thîi-sùt — most; superlative suffix indicating the extreme
ท้องทะเล
thɔ́ɔŋ-tha-lee — the sea; the open ocean or sea surface
แม้แต่
mɛ́ɛ-tɛ̀ɛ — even; even so much as; emphasizes extremity
ปีศาจ
pii-sàat — devil; demon; an evil spirit or monster
ก็
kɔ̂ɔ — also; then; discourse particle linking clauses
ยัง
yaŋ — still; yet; continues to be or do
ออก
ɔ̀ɔk — to go out; to exit; to depart from
ทะเล
tha-lee — sea; ocean; a large body of salt water
ไป
pai — to go; to move away toward somewhere
ฟัง
faŋ — to listen; to hear attentively to something
นะ
ná — particle softening tone; seeking agreement or emphasis
บอก
bɔ̀ɔk — to tell; to inform or say to someone
ว่า
wâa — that; say; introduces reported or quoted speech
ไม่ใช่
mâi-châi — is not; that is not correct or true
ชอบ
châawp — to like; to enjoy; to be fond of
โอ้อวด
ôo-ùat — to boast; to brag about oneself or achievements
แก
kɛɛ — you; informal second-person pronoun, familiar tone
เห็น
hěn — to see; to perceive visually with eyes
เข้า
khâo — to enter; to go into a place
ง่าย
ŋâai — easy; simple; not difficult to do
แค่
khɛ̂ɛ — just; only; merely; nothing more than
ตอน
tɔɔn — moment; episode; period or section of time
คำว่า
kham-wâa — the word; the term used to express something
ลูกแกะ
lûuk-kɛ̀ɛ — lamb; young sheep; also implies innocence
ใช้
chái — to use; to employ something for a purpose
โจรสลัด
joon-sa-làt — pirate; sea robber who plunders ships
เก่า
kào — old; aged; not new; used previously
ไม่ได้
mâi-dâai — cannot; did not; unable to do something
อา
aa — uncle or aunt; exclamation of realization
ปลอดภัย
plɔ̀ɔt-phai — safe; free from danger or harm
แน่นอน
nɛ̂ɛ-nɔɔn — certainly; of course; definitely without doubt
บน
bon — on; above; on top of a surface
เรือ
ruea — boat; ship; a vessel that sails water
เด็กหนุ่ม
dèk-nùm — young man; boy; a male youth or lad
ตอบ
tɔ̀ɔp — to answer; to reply to a question
งาน
ŋaan — work; job; task; an event or occupation
นี้
níi — this; these; referring to something nearby
สัก
sàk — just; a little; used to soften a request
นิด
nít — a little bit; a tiny amount or degree
จน
jon — until; so much that; to the point of
กว่า
kwàa — more than; rather than; comparative particle
คุย
khui — to chat; to talk casually with someone
จับมือ
càp-muu — to shake hands; to clasp hands as agreement
ยืนยัน
yuuen-yan — to confirm; to affirm or verify something stated
กัน
kan — each other; together; mutually among people
กล้าหาญ
klâa-hǎan — brave; courageous; bold in facing danger
ฉลาด
chalàat — smart; clever; intelligent in thinking or action
ด้วย
dûai — also; too; with; as well; additionally
พร้อม
phrɔ́ɔm — ready; prepared; together at the same time
แน่นหนา
nɛ̂ɛn-nǎa — firm; solid; tightly secured or fastened
ถัง
thǎŋ — barrel; bucket; container for liquids
ทั้ง
tháŋ — both; all; the entirety of something
ใบ
bai — leaf; classifier for flat objects like documents
สั่น
sân — to shake; to tremble; to vibrate nervously
ไม่เคย
mâi-khooei — never; have never done something before
หัวหน้า
hǔa-nâa — leader; boss; head of a group or team
เหมาะสม
mɔ̀ɔ-som — appropriate; suitable; fitting for the situation
สำหรับ
sǎm-ràp — for; intended for a specific person or purpose
สุภาพบุรุษ
su-phâap-bu-rùt — gentleman; a polite and honorable man
แห่ง
hɛ̀ŋ — of; classifier for places; from a location
โชคชะตา
chôok-cha-taa — fate; destiny; fortune that is predetermined
เริ่ม
rə̂əm — to start; to begin an action or process
เข้าใจ
khâo-jai — to understand; to comprehend something fully
ความหมาย
khwaam-mǎai — meaning; the significance or definition of something
คำศัพท์
kham-sàp — vocabulary word; a term in a language
แล้ว
lɛ́ɛo — already; then; after; indicates completed action
ถึง
thǔeng — to reach; to arrive at; until; about
ธรรมดาๆ
tham-ma-daa tham-ma-daa — very ordinary; plain and unremarkable; nothing special
ไม่มาก
mâi-mâak — not much; not a lot; a small amount
ไม่น้อย
mâi-nɔ́ɔi — not a little; quite a lot; considerable amount
ฉาก
châak — scene; stage; a section of a story
เล็กๆ
lék-lék — very small; tiny; diminutive in size
ได้ยิน
dâai-yin — to hear; to perceive sound with ears
มา
maa — to come; to move toward the speaker
ขั้นตอน
khân-tɔɔn — step; procedure; a stage in a process
สุดท้าย
sùt-tháai — last; final; at the very end of something
การ
kaan — action; process; nominalizer for verb phrases
ทำให้
tham-hâi — to cause; to make something happen or change
ซื่อสัตย์
sûue-sàt — honest; faithful; loyal and truthful in character
หนึ่ง
nùeng — one; the number one; a single unit
กลาย
klaai — to become; to transform into something else
เลว
leo — bad; wicked; morally evil or of poor quality
บางที
baang-thii — sometimes; perhaps; maybe on some occasions
อาจ
àat — might; may; possibly will do something
เหลือ
lǔea — remaining; left over; to have surplus remaining
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →