Treasure Island — Page 38
I seen a thing or two at sea, I have.
ฉันเคยเห็นสิ่งต่างๆ มาบ้างในทะเล
If you would on'y lay your course, and a p'int to windward, you would ride in carriages, you would.
ถ้าแกจะยอมวางแผนเส้นทางให้ดี และหันหัวเรือเข้าหาลม แกก็คงได้นั่งรถม้าแล้ว
But not you!
แต่แกไม่ยอมทำอย่างนั้น!
I know you.
ฉันรู้จักแกดี
You'll have your mouthful of rum tomorrow, and go hang."
พรุ่งนี้แกก็จะดื่มเหล้ารัมจนอิ่มคอ แล้วก็ไปแขวนคอตาย"
"Everybody knowed you was a kind of a chapling, John; but there's others as could hand and steer as well as you," said Israel.
"ทุกคนรู้ว่าแกเป็นพวกชอบเทศนา จอห์น แต่ก็มีคนอื่นที่จัดการและบังคับเรือได้เก่งพอๆ กับแก" อิสราเอลพูด
"They liked a bit o' fun, they did.
"พวกเขาชอบสนุกสนานบ้าง
They wasn't so high and dry, nohow, but took their fling, like jolly companions every one."
พวกเขาไม่ได้วางตัวสูงส่งหรือแข็งกระด้างอะไร แต่รู้จักสนุกสนานเฮฮา เหมือนเพื่อนร่วมทางที่ร่าเริงทุกคน"
"So?" says Silver.
"อ้อ อย่างนั้นเหรอ?" ซิลเวอร์พูด
"Well, and where are they now?
"แล้วตอนนี้พวกเขาอยู่ที่ไหนล่ะ?
Pew was that sort, and he died a beggar-man.
พิวก็เป็นพวกนั้น และเขาก็ตายในฐานะขอทาน
Flint was, and he died of rum at Savannah.
ฟลินต์ก็เช่นกัน และเขาก็ตายเพราะเหล้ารัมที่เมืองซาวันนา
Ah, they was a sweet crew, they was!
อ๋อ พวกเขาเป็นลูกเรือที่น่ารักจริงๆ!
On'y, where are they?"
แต่ตอนนี้พวกเขาอยู่ที่ไหนกัน?"
"But," asked Dick, "when we do lay 'em athwart, what are we to do with 'em, anyhow?"
"แต่" ดิ๊กถาม "เมื่อเราจัดการพวกเขาได้แล้ว เราจะทำอย่างไรกับพวกเขาล่ะ?"
"There's the man for me!" cried the cook admiringly.
"นั่นแหละคือคนที่ฉันชอบ!" พ่อครัวร้องออกมาด้วยความชื่นชม
"That's what I call business.
"นั่นแหละที่ฉันเรียกว่าเรื่องธุรกิจ
Well, what would you think?
แล้วพวกแกคิดว่าอย่างไร?
Put 'em ashore like maroons?
ทิ้งพวกเขาไว้บนฝั่งแบบมารูนส์เลยไหม?
That would have been England's way.
นั่นคงเป็นวิธีของอังกฤษ
Or cut 'em down like that much pork?
หรือจะฟันพวกเขาทิ้งเหมือนสับเนื้อหมู?
That would have been Flint's, or Billy Bones's."
นั่นคงเป็นวิธีของฟลินต์ หรือไม่ก็บิลลี โบนส์"
"Billy was the man for that," said Israel.
"บิลลีเป็นคนที่เหมาะกับเรื่องนั้น" อิสราเอลพูด
"'Dead men don't bite,' says he.
"'คนตายไม่กัด' เขาพูดไว้
Well, he's dead now hisself; he knows the long and short on it now; and if ever a rough hand come to port, it was Billy.
แต่ตอนนี้ตัวเขาเองก็ตายแล้ว เขาคงรู้ดีแล้วว่าเรื่องราวมันเป็นอย่างไร และถ้าเคยมีคนดุร้ายคนไหนเข้าเทียบท่า คนนั้นก็คือบิลลี
Vocabulary
- ฉัน
- chan — First person pronoun, I or me
- เคย
- khoei — Used to have done something before
- เห็น
- hen — To see or to notice something
- สิ่ง
- sing — Thing or object, general noun classifier
- ต่างๆ
- tang tang — Various, diverse, or different kinds
- มา
- ma — To come or to arrive somewhere
- บ้าง
- bang — Some, somewhat, or a little bit
- ใน
- nai — In, inside, or within something
- ทะเล
- tha-le — The sea or ocean
- ถ้า
- tha — If, used to introduce a condition
- แก
- kae — You, informal second person pronoun
- จะ
- cha — Will or going to, future tense marker
- ยอม
- yom — To yield, submit, or give in
- วาง
- wang — To place or put something down
- แผน
- phaen — A plan or scheme
- เส้นทาง
- sen thang — Route, path, or way to destination
- ให้
- hai — To give; causative marker in sentences
- ดี
- di — Good, nice, or of high quality
- และ
- lae — And, used to connect words or clauses
- หัน
- han — To turn or face a direction
- หัว
- hua — Head or front of something
- เรือ
- ruea — Boat or ship for water travel
- เข้า
- khao — To enter or go into
- หา
- ha — To look for or seek something
- ลม
- lom — Wind or breeze
- ก็
- ko — Also, then, or as well, connecting particle
- คง
- khong — Probably, likely, or presumably
- ได้
- dai — Can, able to, or to obtain
- นั่ง
- nang — To sit down
- รถม้า
- rot ma — Horse-drawn carriage or cart
- แล้ว
- laeo — Already, then, or after completing action
- แต่
- tae — But, however, or yet
- ไม่
- mai — No, not, negation word
- ทำ
- tham — To do or to make something
- อย่าง
- yang — Way, manner, or type of something
- นั้น
- nan — That, referring to something previously mentioned
- รู้จัก
- ru chak — To know or be acquainted with someone
- พรุ่งนี้
- phrung ni — Tomorrow, the next day
- ดื่ม
- duem — To drink a liquid
- จน
- chon — Until, up to a point in time
- อิ่ม
- im — Full, satisfied after eating or drinking
- คอ
- kho — Throat or neck of a person
- ไป
- pai — To go somewhere
- แขวน
- khwaen — To hang something up
- ตาย
- tai — To die or be dead
- ทุกคน
- thuk khon — Everyone, every person
- รู้
- ru — To know or understand something
- ว่า
- wa — That, used to introduce a clause or quote
- เป็น
- pen — To be, indicating state or identity
- พวก
- phuak — Group, gang, or a set of people
- ชอบ
- chop — To like or enjoy something
- เทศนา
- thet-sa-na — To preach or lecture others morally
- มี
- mi — To have or there is something
- คน
- khon — Person, people, or human being
- อื่น
- uen — Other, another, or different person or thing
- ที่
- thi — At, place, or relative pronoun that
- จัดการ
- chat kan — To manage, handle, or deal with something
- บังคับ
- bang khap — To force, control, or command someone
- เก่ง
- keng — Skilled, talented, or capable at something
- พอๆ
- pho pho — About the same level or equally
- กับ
- kap — With, and, or together with someone
- พูด
- phut — To speak or talk
- พวกเขา
- phuak khao — They or them, third person plural
- สนุกสนาน
- sa-nuk sa-nan — Fun, enjoyable, or entertaining activity
- ไม่ได้
- mai dai — Cannot, unable to, or did not
- ตัว
- tua — Body, self, or classifier for animals
- สูงส่ง
- sung song — Lofty, noble, or morally elevated
- หรือ
- rue — Or, used between two alternatives
- แข็งกระด้าง
- khaeng kra-dang — Hard, rigid, or stubborn in manner
- อะไร
- a-rai — What, used to ask about something
- เฮฮา
- he ha — Boisterous laughter or noisy merriment
- เหมือน
- muean — Similar to or the same as
- เพื่อน
- phuean — Friend or companion
- ร่วม
- ruam — Together, jointly, or to participate in
- ทาง
- thang — Way, path, direction, or route
- ร่าเริง
- ra-roeng — Cheerful, lively, or merry in spirit
- อ้อ
- o — Oh, expression of realization or understanding
- อย่างนั้น
- yang nan — Like that, in that manner
- เหรอ
- roe — Really? Is that so? questioning particle
- ตอนนี้
- ton ni — Right now, at this moment
- อยู่
- yu — To be located or to stay somewhere
- ที่ไหน
- thi nai — Where, asking about a location
- ล่ะ
- la — Particle adding emphasis or mild inquiry
- เขา
- khao — He, she, him, or her, third person
- ฐานะ
- tha-na — Status, position, or financial standing
- ขอทาน
- kho than — Beggar, someone who begs for money
- เช่นกัน
- chen kan — Likewise, also, or the same way
- เพราะ
- phro — Because, due to, or the reason that
- เมือง
- mueang — City, town, or country
- อ๋อ
- o — Oh, exclamation of sudden understanding
- ลูกเรือ
- luk ruea — Crew member of a ship or boat
- น่ารัก
- na rak — Cute, adorable, or lovable in appearance
- จริงๆ
- ching ching — Really, truly, or genuinely
- กัน
- kan — Together, each other, or mutually
- ถาม
- tham — To ask a question
- เมื่อ
- muea — When, referring to a past time
- เรา
- rao — We, us, or I in informal speech
- อย่างไร
- yang rai — How, in what way or manner
- นั่นแหละ
- nan lae — That's it, exactly that point
- คือ
- khue — Is, means, or that is to say
- พ่อครัว
- pho khrua — Male cook or chef
- ร้อง
- rong — To cry out, sing, or call out
- ออกมา
- ok ma — To come out or emerge from somewhere
- ด้วย
- duai — Also, with, or too
- ความ
- khwam — Nominalizing prefix conveying abstract concepts
- ชื่นชม
- chuen chom — To admire or appreciate something warmly
- เรียก
- riak — To call or summon someone
- เรื่อง
- rueang — Story, matter, topic, or issue
- ธุรกิจ
- thu-ra-kit — Business or commercial activity
- พวกแก
- phuak kae — You all, informal second person plural
- คิด
- khit — To think or consider something
- ทิ้ง
- thing — To abandon, throw away, or leave behind
- ไว้
- wai — To keep, set aside, or in advance
- บน
- bon — On top of or above something
- ฝั่ง
- fang — Shore, bank, or side of water
- แบบ
- baep — Style, type, or pattern of something
- เลย
- loei — At all, so, or therefore, emphasizing particle
- ไหม
- mai — Question particle at end of yes/no questions
- นั่น
- nan — That, pointing to something over there
- วิธี
- wi-thi — Method, way, or means of doing something
- ของ
- khong — Of, belonging to, or possessive particle
- อังกฤษ
- ang-krit — England or English language
- ฟัน
- fan — Teeth or to chop with a blade
- สับ
- sap — To chop, mince, or hack something
- เนื้อหมู
- nuea mu — Pork, pig meat
- ไม่ก็
- mai ko — Or else, otherwise, or if not
- เหมาะ
- mo — Suitable, fitting, or appropriate for something
- คนตาย
- khon tai — Dead person or corpse
- กัด
- kat — To bite with teeth
- เขาเอง
- khao eng — He himself or she herself, self-emphasis
- รู้ดี
- ru di — To know well or understand something clearly
- เรื่องราว
- rueang rao — Story, tale, or narrative account
- มัน
- man — It, third person for non-human or informal
- ดุร้าย
- du rai — Fierce, ferocious, or savage in nature
- ไหน
- nai — Which or where, interrogative word
- เทียบท่า
- thiap tha — To dock or moor a ship at port
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →