← Treasure Island

Treasure Island — Page 39

English → Thai PART TWO--The Sea-cook Level 6/10

"

"

"Right you are," said Silver; "rough and ready. But mark you here, I'm an easy man--I'm quite the gentleman, says you; but this time it's serious. Dooty is dooty, mates. I give my vote--death. When I'm in Parlyment and riding in my coach, I don't want none of these sea-lawyers in the cabin a-coming home, unlooked for, like the devil at prayers. Wait is what I say; but when the time comes, why, let her rip!"

"ถูกต้องแล้ว" ซิลเวอร์กล่าว "พร้อมรบพร้อมสู้ แต่จงฟังให้ดีนะ ฉันเป็นคนใจดี เจ้าบอกว่าฉันเป็นสุภาพบุรุษ แต่คราวนี้เรื่องมันจริงจัง หน้าที่คือหน้าที่ เพื่อนเอ๋ย ฉันลงคะแนน ประหารชีวิต เมื่อฉันได้นั่งในรัฐสภาและขี่รถม้า ฉันไม่ต้องการพวกนักกฎหมายทะเลพวกนั้นในห้องโดยสาร ที่จะกลับมาโดยไม่คาดฝัน เหมือนปีศาจในยามสวดมนต์ รอคือสิ่งที่ฉันพูด แต่เมื่อถึงเวลา ก็ปล่อยให้มันระเบิดเลย!"

"John," cries the coxswain, "you're a man!"

"จอห์น" นายท้ายเรือร้องขึ้น "แกเป็นลูกผู้ชายตัวจริง!"

"You'll say so, Israel when you see," said Silver. "Only one thing I claim--I claim Trelawney. I'll wring his calf's head off his body with these hands, Dick!" he added, breaking off. "You just jump up, like a sweet lad, and get me an apple, to wet my pipe like."

"เจ้าจะพูดอย่างนั้น อิสราเอล เมื่อเจ้าได้เห็น" ซิลเวอร์กล่าว "มีสิ่งเดียวที่ฉันขอ ฉันขอเทรลอว์นีย์ ฉันจะบิดหัวลูกวัวของมันออกจากร่างกายด้วยมือทั้งสองนี้เอง ดิ๊ก!" เขากล่าวเสริม พลางหยุดชะงัก "เจ้าแค่กระโดดขึ้นไป เหมือนเด็กดีๆ แล้วเอาแอปเปิลมาให้ฉัน เพื่อให้หม้อไปป์ชุ่มหน่อย"

You may fancy the terror I was in! I should have leaped out and run for it if I had found the strength, but my limbs and heart alike misgave me.

เจ้าคงพอจะนึกออกว่าฉันหวาดกลัวเพียงใด! ฉันควรจะกระโดดออกมาและวิ่งหนีหากฉันมีแรง แต่ทั้งแขนขาและจิตใจก็ทำให้ฉันท้อแท้ไปด้วยกัน

I heard Dick begin to rise, and then someone seemingly stopped him, and the voice of Hands exclaimed, "Oh, stow that! Don't you get sucking of that bilge, John. Let's have a go of the rum."

ฉันได้ยินดิ๊กเริ่มลุกขึ้น แล้วก็มีใครบางคนดูเหมือนจะหยุดเขาไว้ และเสียงของแฮนด์สก็ร้องออกมาว่า "โอ้ หยุดพอได้แล้ว! อย่าไปดูดน้ำโสโครกนั้นเลย จอห์น เอาเหล้ารัมมาดื่มกันดีกว่า"

"Dick," said Silver, "I trust you. I've a gauge on the keg, mind. There's the key; you fill a pannikin and bring it up."

"ดิ๊ก" ซิลเวอร์กล่าว "ฉันไว้ใจเจ้า ฉันมีเครื่องวัดที่ถังนะ จำไว้ นี่คือกุญแจ เจ้าตักใส่กระทะแล้วเอาขึ้นมา"

Terrified as I was, I could not help thinking to myself that this must have been how Mr.

แม้ฉันจะหวาดกลัว ฉันก็อดคิดกับตัวเองไม่ได้ว่านี่คงเป็นสิ่งที่คุณ

Vocabulary

ถูกต้อง
thùuk tông — Correct, accurate, or right in judgment
แล้ว
láew — Already; indicates completed action or 'then'
กล่าว
klàow — To speak, state, or declare formally
พร้อมรบ
prɔ́ɔm rop — Ready to fight or engage in battle
พร้อมสู้
prɔ́ɔm sûu — Ready to fight or confront an opponent
แต่
tɛ̀ɛ — But; however; used to contrast two ideas
จง
jong — Shall, must; formal imperative command word
ฟัง
fang — To listen or pay attention to sound
ให้
hâi — To give; causative marker meaning 'let' or 'for'
ดี
dii — Good, fine, or of high quality
นะ
ná — Softening particle seeking agreement or emphasis
ฉัน
chǎn — I, me; first-person pronoun, informal female
เป็น
pen — To be; indicates identity, state, or ability
คน
khon — Person, people; human being or individual
ใจดี
jai dii — Kind-hearted, generous, or good-natured person
เจ้า
jâo — You; informal or archaic second-person pronoun
บอก
bɔ̀ɔk — To tell, inform, or say to someone
ว่า
wâa — That; quotative particle introducing reported speech
สุภาพบุรุษ
sù-phâap bù-rùt — Gentleman; a polite and well-mannered man
คราวนี้
khraao níi — This time; on this particular occasion now
เรื่อง
rûuang — Matter, story, topic, or subject of discussion
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
จริงจัง
jing jang — Serious, earnest, or sincere in manner
หน้าที่
nâa thîi — Duty, responsibility, or official function
คือ
khʉʉ — Is, namely; used to define or explain something
เพื่อน
phʉ̂ʉan — Friend, companion, or close associate
เอ๋ย
əəi — Oh; exclamatory particle addressing someone directly
ลง
long — To go down, descend, or move downward
คะแนน
khá-nɛɛn — Score, vote, or points awarded in evaluation
ประหารชีวิต
prà-hǎan chii-wít — To execute; to put someone to death legally
เมื่อ
mʉ̂ʉa — When; at the time that something occurred
ได้
dâai — Can, able to; indicates possibility or past action
นั่ง
nâng — To sit or be seated in a position
ใน
nai — In, inside, within a place or time
รัฐสภา
rát-thà-sà-phaa — Parliament; the legislative assembly of government
และ
lɛ́ — And; conjunction joining words or clauses together
ขี่
khìi — To ride an animal or vehicle
รถม้า
rót máa — Horse-drawn carriage or horse cart vehicle
ไม่
mâi — Not; negation particle used before verbs
ต้องการ
tông kaan — To want, need, or require something
พวก
phûuak — Group, gang, or plural pronoun for people
นักกฎหมาย
nák kòt-mǎai — Lawyer; a legal professional or attorney
ทะเล
thá-lee — Sea, ocean; large body of saltwater
นั้น
nán — That; demonstrative pronoun indicating something distant
ห้องโดยสาร
hɔ̂ng doi-sǎan — Cabin or passenger compartment on a vessel
ที่
thîi — At, place, which; versatile preposition or relative marker
จะ
jà — Will, going to; future tense marker in Thai
กลับมา
klàp maa — To come back or return to a place
โดย
doi — By, by means of; indicates method or agent
คาดฝัน
khâat fǎn — To dream of or anticipate with imagination
เหมือน
mʉ̌ʉan — Like, similar to, or resembling something else
ปีศาจ
pii-sàat — Demon, devil, or evil supernatural spirit
ยาม
yaam — Guard, watchman; or a period of time
สวดมนต์
sùat mon — To chant prayers or recite religious incantations
รอ
rɔɔ — To wait or await someone or something
สิ่ง
sìng — Thing, object, or matter; general classifier
พูด
phûut — To speak or talk to someone
ถึง
thʉ̌ng — To reach, arrive at; about, regarding a topic
เวลา
wee-laa — Time; a period or moment in time
ก็
kɔ̂ɔ — Also, then; connective particle linking clauses together
ปล่อย
plɔ̀i — To release, let go, or set free
ระเบิด
rá-bòet — Bomb; to explode or burst suddenly with force
เลย
ləəi — At all, so, therefore; emphasizes result or degree
นายท้ายเรือ
naai tháai rʉʉa — Helmsman or coxswain steering a boat
ร้อง
rɔ́ɔng — To cry out, shout, or sing loudly
ขึ้น
khʉ̂n — To go up, rise; directional particle upward
แก
kɛɛ — You, he/she; informal or blunt pronoun address
ลูกผู้ชาย
lûuk phûu chaai — Son; a male child or boy offspring
ตัวจริง
tua jing — The real one; genuine or authentic person/thing
อย่างนั้น
yàang nán — Like that, in that way or manner
เห็น
hěn — To see or perceive visually with eyes
มี
mii — To have; there is/are; indicates possession
สิ่งเดียว
sìng diaw — One thing; a single item or matter
ขอ
khɔ̌ɔ — To request, ask for, or beg something
บิด
bìt — To twist, wring, or turn forcefully
หัว
hǔa — Head; top part of body or an object
ลูกวัว
lûuk wua — Calf; a young cow or bovine animal
ของ
khɔ̌ɔng — Of, belonging to; possessive particle in Thai
ออก
ɔ̀ɔk — To exit, go out, or come forth
จาก
jàak — From; indicating origin or separation from place
ร่างกาย
râang kaai — Body; the physical form of a person
ด้วย
dûuai — With, also, too; indicates accompaniment or addition
มือ
mʉʉ — Hand; the human hand used for grasping
ทั้งสอง
tháng sɔ̌ɔng — Both; referring to two things or people
นี้เอง
níi eeng — This very thing; exactly this, nothing else
เขา
khǎo — He, she, they; third-person personal pronoun
เสริม
sə̌əm — To add, supplement, or reinforce something said
พลาง
phlaang — While doing something simultaneously; meanwhile
หยุดชะงัก
yùt chá-ngák — To stop abruptly or come to sudden halt
แค่
khɛ̂ɛ — Just, only, merely; limiting the scope
กระโดด
krà-dòot — To jump or leap into the air
ไป
pai — To go; directional particle indicating movement away
เด็ก
dèk — Child, kid; a young person or youngster
ดีๆ
dii dii — Good ones; reduplicated form meaning 'nice' ones
เอา
ao — To take, get, or want something
แอปเปิล
ɛ̀p-pə̂l — Apple; the common fruit (loanword from English)
มา
maa — To come; directional particle toward the speaker
เพื่อ
phʉ̂ʉa — In order to, for the purpose of something
หม้อ
mɔ̂ɔ — Pot, jar; a cooking vessel or container
ไปป์
paip — Pipe; a tube for smoking or conveying fluid
ชุ่ม
chûm — Moist, damp, saturated with liquid
หน่อย
nɔ̀i — A little, a bit; softening particle in requests
คง
khong — Probably, likely; expressing likelihood or certainty
พอ
phɔɔ — Enough, sufficient; or just as soon as
นึก
nʉ́k — To think, recall, or imagine something mentally
หวาดกลัว
wàat kluua — To be frightened or terrified of something
เพียงใด
phiang dai — How much, to what extent; interrogative degree
ควร
khuuan — Should, ought to; indicates recommendation or duty
ออกมา
ɔ̀ɔk maa — To come out or emerge from inside somewhere
วิ่ง
wîng — To run or sprint at speed
หนี
nǐi — To flee, escape, or run away from something
หาก
hàak — If, in case; formal conditional conjunction word
แรง
rɛɛng — Strong, hard, forceful; strength or power
ทั้ง
tháng — Both, all, entire; inclusive of everything mentioned
แขนขา
khɛɛn khǎa — Limbs; arms and legs of a human body
จิตใจ
jìt jai — Mind, spirit, or inner emotional state
ทำให้
tham hâi — To cause, make, or render something a state
ท้อแท้
thɔ́ɔ thɛ́ɛ — Discouraged, disheartened, or feeling hopeless
ด้วยกัน
dûuai kan — Together, jointly; doing something with others
ได้ยิน
dâai yin — To hear; to perceive sound with ears
เริ่ม
rə̂əm — To begin, start, or commence an action
ลุก
lúk — To stand up, rise, or get up
ใคร
khrai — Who; interrogative pronoun asking about a person
บางคน
baang khon — Someone, some people; an unspecified person
ดูเหมือน
duu mʉ̌ʉan — Seems like, appears to be, looks as if
หยุด
yùt — To stop, halt, or cease an action
ไว้
wái — To keep, retain; particle indicating future or storage
เสียง
sǐang — Sound, voice, noise; auditory perception
โอ้
ôo — Oh; exclamation expressing surprise or emotion
อย่า
yàa — Don't; negative imperative telling someone not to
ดูด
dùut — To suck, absorb, or draw in liquid
น้ำโสโครก
náam soo-khrôok — Dirty water; filthy or contaminated water
เหล้ารัม
lâo ram — Rum; an alcoholic spirit made from sugarcane
ดื่ม
dʉ̀ʉm — To drink or consume a liquid beverage
กัน
kan — Together, each other; reciprocal or group particle
ดีกว่า
dii kwàa — Better than; comparative form of 'good'
ไว้ใจ
wái jai — To trust, have confidence in someone
เครื่องวัด
khrʉ̂ang wát — Measuring instrument or gauge of some kind
ถัง
thǎng — Bucket, barrel, or large container for liquid
จำ
jam — To remember, memorize, or recall something
นี่
nîi — This, here; demonstrative pronoun for nearby things
กุญแจ
kun-jɛɛ — Key; a device used to lock or unlock
ตัก
tàk — To scoop or ladle out a substance
ใส่
sài — To put in, add, or place into something
กระทะ
krà-thá — Pan, frying pan; a flat cooking utensil
แม้
mɛ́ɛ — Even though, although; concessive conjunction word
อด
òt — To abstain from, endure without, or suppress
คิด
khít — To think, consider, or calculate something mentally
กับ
kàp — With, and; indicates accompaniment or association
ตัวเอง
tua eeng — Oneself; reflexive pronoun referring to the subject
ไม่ได้
mâi dâai — Cannot, did not; negates ability or past action
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun; also title of respect
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →