← Treasure Island

Treasure Island — Page 3

English → Thai PART THREE--My Shore Adventure Level 6/10

Anderson was in command of my boat, and instead of keeping the crew in order, he grumbled as loud as the worst.

แอนเดอร์สันเป็นผู้บังคับบัญชาเรือของฉัน และแทนที่จะรักษาระเบียบของลูกเรือ เขากลับบ่นดังพอๆ กับคนที่เลวร้ายที่สุด

"Well," he said with an oath, "it's not forever."

"ก็แล้วกัน" เขากล่าวพร้อมสาบาน "มันไม่ได้เป็นอย่างนี้ตลอดไปหรอก"

I thought this was a very bad sign, for up to that day the men had gone briskly and willingly about their business; but the very sight of the island had relaxed the cords of discipline.

ฉันคิดว่านี่เป็นสัญญาณที่ไม่ดีเลย เพราะจนถึงวันนั้น พวกผู้ชายต่างทำงานอย่างกระฉับกระเฉงและเต็มใจ แต่เพียงแค่มองเห็นเกาะนั้น ก็ทำให้เชือกแห่งวินัยหย่อนลง

All the way in, Long John stood by the steersman and conned the ship.

ตลอดทางที่เข้ามา ลองจอห์นยืนอยู่ข้างนายท้ายเรือและนำทางเรือ

He knew the passage like the palm of his hand, and though the man in the chains got everywhere more water than was down in the chart, John never hesitated once.

เขารู้จักเส้นทางนั้นดีเหมือนฝ่ามือตัวเอง และแม้ว่าชายที่คอยวัดความลึกจะพบน้ำลึกกว่าที่ระบุในแผนที่ทุกแห่ง จอห์นก็ไม่เคยลังเลแม้แต่ครั้งเดียว

"There's a strong scour with the ebb," he said, "and this here passage has been dug out, in a manner of speaking, with a spade."

"มีกระแสน้ำแรงตอนน้ำลง" เขากล่าว "และเส้นทางนี้ถูกขุดออกมา พูดอย่างเปรียบเทียบก็คือ ด้วยจอบ"

We brought up just where the anchor was in the chart, about a third of a mile from each shore, the mainland on one side and Skeleton Island on the other.

เราทอดสมอตรงจุดที่ระบุไว้ในแผนที่พอดี ห่างจากแต่ละฝั่งประมาณหนึ่งในสามของไมล์ โดยมีแผ่นดินใหญ่อยู่ด้านหนึ่งและเกาะสเกเลตันอยู่อีกด้านหนึ่ง

The bottom was clean sand.

พื้นทะเลด้านล่างเป็นทรายสะอาด

The plunge of our anchor sent up clouds of birds wheeling and crying over the woods, but in less than a minute they were down again and all was once more silent.

การทิ้งสมอของเราทำให้นกฝูงใหญ่บินขึ้นวนเวียนและส่งเสียงร้องอยู่เหนือป่า แต่ไม่ถึงหนึ่งนาที พวกมันก็ร่อนลงมาอีกครั้งและทุกอย่างก็เงียบสงบดังเดิม

The place was entirely land-locked, buried in woods, the trees coming right down to high-water mark, the shores mostly flat, and the hilltops standing round at a distance in a sort of amphitheatre, one here, one there.

สถานที่นั้นถูกล้อมรอบด้วยแผ่นดินโดยสิ้นเชิง ฝังอยู่ในป่า ต้นไม้ทอดยาวลงมาจนถึงระดับน้ำขึ้นสูง ฝั่งส่วนใหญ่ราบเรียบ และยอดเขาตั้งอยู่รายรอบในระยะห่าง ราวกับเป็นโรงละครกลางแจ้ง มีที่นั่นบ้างที่นี่บ้าง

Vocabulary

เป็น
pen — To be; indicates state or identity.
ผู้บังคับบัญชา
phuu-bang-khap-ban-chaa — Commander; person in charge of others.
เรือ
ruea — Boat or ship; watercraft.
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle.
ฉัน
chan — I; me; first-person pronoun (informal).
และ
lae — And; conjunction joining words or clauses.
แทนที่
thaen-thii — Instead of; to replace something or someone.
จะ
ja — Will; future tense marker in Thai.
รักษา
rak-saa — To maintain, preserve, or treat medically.
ระเบียบ
ra-biap — Order, discipline, rules, or regulations.
ลูกเรือ
luuk-ruea — Crew member; sailor on a ship.
เขา
khao — He, she, or they; third-person pronoun.
กลับ
klap — To return; to go back; conversely.
บ่น
bon — To complain or grumble repeatedly.
ดัง
dang — Loud; making a strong sound.
พอๆ
phoo-phoo — About as much as; roughly equivalent to.
กับ
kap — With; and; together with someone.
คน
khon — Person; people; human being.
ที่
thii — At; place; relative pronoun marker.
เลวร้าย
leo-raai — Terrible, awful, very bad in nature.
ที่สุด
thii-sut — Most; superlative marker; the extreme degree.
ก็
ko — Also; then; discourse particle in Thai.
แล้วกัน
laeo-kan — Fine then; so be it; resigned acceptance.
กล่าว
klaao — To say, state, or declare formally.
พร้อม
phrom — Ready; prepared; along with something.
สาบาน
saa-baan — To swear an oath; to vow solemnly.
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals.
ไม่
mai — Not; negation marker in Thai.
ได้
dai — Can; able to; indicates possibility or past action.
อย่างนี้
yaang-nii — Like this; in this manner or way.
ตลอดไป
ta-loot-pai — Forever; always; going on indefinitely.
หรอก
rok — Particle softening negation; not really so.
คิด
khit — To think; to consider; to have a thought.
ว่า
waa — That; to say; complementizer in Thai sentences.
นี่
nii — This; here; pointing to nearby thing.
สัญญาณ
san-yaan — Signal; sign; indicator of something.
ไม่ดี
mai-dii — Not good; bad; unfavorable sign or situation.
เลย
loei — At all; particle intensifying negation or surprise.
เพราะ
phro — Because; since; giving a reason.
จนถึง
jon-thueng — Until; up to a certain point in time.
วัน
wan — Day; a single calendar day.
นั้น
nan — That; referring to something previously mentioned.
พวก
phuak — Group; bunch of people or things.
ผู้ชาย
phuu-chaai — Man; male person; adult male.
ต่าง
taang — Different; various; each (one separately).
ทำงาน
tham-ngaan — To work; to perform tasks or duties.
อย่าง
yaang — In a manner; type; way of doing.
กระฉับกระเฉง
kra-chap-kra-cheng — Energetic, brisk, lively in movement.
เต็มใจ
tem-jai — Willing; doing something with full heart.
แต่
tae — But; however; contrasting conjunction.
เพียงแค่
phiang-khae — Just; merely; only a small amount.
มองเห็น
mong-hen — To see; to catch sight of something.
เกาะ
ko — Island; small land surrounded by water.
ทำให้
tham-hai — To cause; to make something happen.
เชือก
chueak — Rope; cord; string used for tying.
แห่ง
haeng — Of; classifier for places or institutions.
วินัย
wi-nai — Discipline; orderly conduct and self-control.
หย่อน
yon — To loosen; to lower; to slacken something.
ลง
long — Down; to descend; directional particle downward.
ตลอด
ta-loot — Throughout; all along; the entire duration.
ทาง
thaang — Way; path; direction; route.
เข้า
khao — To enter; inward; directional particle inward.
มา
maa — To come; toward the speaker; directional particle.
ยืน
yuen — To stand; to be in an upright position.
อยู่
yuu — To be at; to stay; existence marker.
ข้าง
khaang — Side; beside; next to something.
นายท้ายเรือ
naai-thaai-ruea — Helmsman; sailor who steers the ship.
นำทาง
nam-thaang — To navigate; to guide along a route.
รู้จัก
ruu-jak — To know; to be acquainted with someone or something.
เส้นทาง
sen-thaang — Route; path; course of travel.
ดี
dii — Good; well; of positive quality.
เหมือน
muean — Like; similar to; resembling something.
ฝ่ามือ
faa-mue — Palm of the hand; inner hand surface.
ตัวเอง
tua-eng — Oneself; himself/herself; reflexive pronoun.
แม้ว่า
mae-waa — Even though; although; concessive conjunction.
ชาย
chaai — Man; male; shore or edge of water.
คอย
khoi — To wait; to keep watch for something.
วัด
wat — To measure; also means temple in Thai.
ความลึก
khwaam-luek — Depth; the measure of how deep something is.
พบ
phop — To find; to meet; to encounter.
น้ำ
naam — Water; liquid; also used in compounds.
ลึก
luek — Deep; having great depth below surface.
กว่า
kwaa — More than; comparative marker in Thai.
ระบุ
ra-bu — To specify; to indicate; to identify precisely.
ใน
nai — In; inside; within a place or time.
แผนที่
phaen-thii — Map; a diagram showing geographical area.
ทุก
thuk — Every; all; each one without exception.
ไม่เคย
mai-khoei — Never; has never done something before.
ลังเล
lang-le — To hesitate; to be uncertain or indecisive.
แม้แต่
mae-tae — Even; not even; emphasizing extreme case.
ครั้งเดียว
khrang-diao — Just once; a single time only.
มี
mii — To have; there is/are; existence verb.
กระแสน้ำ
kra-sae-naam — Water current; flowing movement of water.
แรง
raeng — Strong; powerful; forceful; strength.
ตอน
toon — Time; period; episode or part of something.
นี้
nii — This; referring to something nearby or current.
ถูก
thuuk — Correct; cheap; passive voice marker in Thai.
ขุด
khut — To dig; to excavate the ground.
ออกมา
ok-maa — To come out; to emerge from inside.
พูด
phuut — To speak; to talk; to say something.
เปรียบเทียบ
priiap-thiiap — To compare; to draw a comparison between things.
ก็คือ
ko-khue — That is; meaning; in other words.
ด้วย
duai — Also; with; too; using an instrument.
จอบ
jop — Hoe or spade; a digging hand tool.
เรา
rao — We; us; first-person plural pronoun.
ทอดสมอ
thot-samo — To drop anchor; to anchor a vessel.
ตรง
trong — Straight; directly; right at a spot.
จุด
jut — Point; spot; a specific location.
ไว้
wai — To keep; to place; perfective aspect marker.
พอดี
phoo-dii — Exactly; just right; fitting perfectly.
ห่าง
haang — Far; distant; away from something.
จาก
jaak — From; away from; departing a point.
แต่ละ
tae-la — Each; every individual one separately.
ฝั่ง
fang — Shore; bank; side of a river or coast.
ประมาณ
pra-maan — Approximately; about; an estimated amount.
หนึ่ง
nueng — One; the number one.
สาม
saam — Three; the number three.
ไมล์
mail — Mile; unit of distance measurement.
โดย
doi — By; by means of; through an agent.
แผ่นดินใหญ่
phaen-din-yai — Mainland; large continuous landmass nearby.
ด้าน
daan — Side; aspect; face of something.
อีก
iik — Another; more; again; additional.
พื้นทะเล
phuen-tha-le — Seabed; floor of the ocean.
ด้านล่าง
daan-laang — Below; underneath; the lower side.
ทราย
saai — Sand; fine granular sediment on ground.
สะอาด
sa-aat — Clean; pure; free from dirt.
การ
kaan — Nominalizer prefix; act of doing something.
ทิ้งสมอ
thing-samo — To drop anchor; to anchor a boat.
นก
nok — Bird; a feathered flying animal.
ฝูงใหญ่
fuung-yai — Large flock or group of animals.
บิน
bin — To fly; movement through the air.
ขึ้น
khuen — Up; to rise; directional particle upward.
วนเวียน
won-wian — To circle around; to go round repeatedly.
ส่งเสียงร้อง
song-siang-rong — To make a cry; to call out loudly.
เหนือ
nuea — Above; north; higher than something.
ป่า
paa — Forest; jungle; wild wooded area.
ไม่ถึง
mai-thueng — Less than; not reaching a certain amount.
นาที
naa-thii — Minute; a unit of time, sixty seconds.
พวกมัน
phuak-man — They; them; referring to animals or things.
ร่อน
ron — To glide; to soar without flapping wings.
ลงมา
long-maa — To come down; to descend toward speaker.
อีกครั้ง
iik-khrang — Again; one more time; once more.
ทุกอย่าง
thuk-yaang — Everything; all things; every single thing.
เงียบสงบ
ngiap-sa-ngop — Quiet and peaceful; calm and undisturbed.
ดังเดิม
dang-doem — As before; as it originally was.
สถานที่
sa-thaan-thii — Place; location; a specific site or venue.
ล้อมรอบ
lom-rop — To surround; to encircle on all sides.
แผ่นดิน
phaen-din — Land; earth; ground; territory.
สิ้นเชิง
sin-choeng — Completely; entirely; totally; wholly.
ฝัง
fang — To bury; to embed something in ground.
ต้นไม้
ton-maai — Tree; a large woody plant.
ทอด
thot — To extend; to stretch out; to fry food.
ยาว
yaao — Long; lengthy in measurement.
ระดับ
ra-dap — Level; standard; degree of something.
น้ำขึ้น
naam-khuen — High tide; rising water level.
สูง
suung — High; tall; elevated in position.
ส่วนใหญ่
suan-yai — Mostly; the majority; for the most part.
ราบเรียบ
raap-riiap — Flat; level; smooth and even surface.
ยอดเขา
yot-khao — Mountain peak; summit; top of a hill.
ตั้ง
tang — To set up; to establish; standing upright.
รายรอบ
raai-rop — All around; surrounding on every side.
ระยะห่าง
ra-ya-haang — Distance; gap; space between two points.
ราวกับ
raao-kap — As if; just like; resembling in appearance.
โรงละคร
roong-la-khon — Theatre; building for dramatic performances.
กลางแจ้ง
klaang-jaeng — Outdoors; open air; outside under the sky.
นั่น
nan — That; pointing to something farther away.
บ้าง
baang — Some; somewhat; at least a little.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →