Treasure Island — Page 7
Had he been on deck, he could no longer so much as have pretended not to understand the situation.
หากเขาอยู่บนดาดฟ้า เขาก็ไม่อาจแกล้งทำเป็นว่าไม่เข้าใจสถานการณ์ได้อีกต่อไป
It was as plain as day.
มันชัดเจนราวกับแสงตะวัน
Silver was the captain, and a mighty rebellious crew he had of it.
ซิลเวอร์คือกัปตัน และเขามีลูกเรือที่กบฏอย่างรุนแรง
The honest hands--and I was soon to see it proved that there were such on board--must have been very stupid fellows.
บรรดาคนที่ซื่อสัตย์ และฉันก็ได้เห็นการพิสูจน์ในไม่ช้าว่ามีคนเช่นนั้นอยู่บนเรือด้วย ต้องเป็นพวกโง่เขลามาก
Or rather, I suppose the truth was this, that all hands were disaffected by the example of the ringleaders--only some more, some less; and a few, being good fellows in the main, could neither be led nor driven any further.
หรือมิฉะนั้น ฉันเดาว่าความจริงคือลูกเรือทุกคนถูกชักนำให้เสื่อมศรัทธาโดยแบบอย่างของพวกหัวโจก บางคนมากกว่า บางคนน้อยกว่า และบางคนที่โดยรวมแล้วเป็นคนดี ก็ไม่อาจถูกนำพาหรือบังคับให้ไปไกลกว่านั้นได้
It is one thing to be idle and skulk and quite another to take a ship and murder a number of innocent men.
การอยู่เฉยและหลบเลี่ยงเป็นเรื่องหนึ่ง แต่การยึดเรือและสังหารผู้บริสุทธิ์จำนวนมากนั้นเป็นอีกเรื่องหนึ่งโดยสิ้นเชิง
At last, however, the party was made up.
ในที่สุด กลุ่มคนก็ถูกรวบรวมขึ้น
Six fellows were to stay on board, and the remaining thirteen, including Silver, began to embark.
ชายหกคนจะอยู่บนเรือ และอีกสิบสามคนที่เหลือรวมถึงซิลเวอร์ก็เริ่มลงเรือ
Then it was that there came into my head the first of the mad notions that contributed so much to save our lives.
นั่นแหละที่ความคิดบ้าๆ ความคิดแรกที่มีส่วนช่วยชีวิตพวกเราไว้มากมายได้เข้ามาในหัวฉัน
If six men were left by Silver, it was plain our party could not take and fight the ship; and since only six were left, it was equally plain that the cabin party had no present need of my assistance.
หากซิลเวอร์ทิ้งชายไว้หกคน ก็เป็นที่ชัดเจนว่ากลุ่มของเราไม่อาจยึดและสู้รบบนเรือได้ และเมื่อมีเพียงหกคนที่ถูกทิ้งไว้ ก็เห็นได้ชัดเช่นกันว่ากลุ่มในห้องโดยสารไม่ต้องการความช่วยเหลือจากฉันในตอนนี้
It occurred to me at once to go ashore.
ความคิดที่จะขึ้นฝั่งก็เกิดขึ้นในใจฉันทันที
In a jiffy I had slipped over the side and curled up in the fore-sheets of the nearest boat, and almost at the same moment she shoved off.
ในพริบตาฉันก็ลื่นไถลข้ามกราบเรือและขดตัวอยู่ที่หัวเรือของเรือลำที่ใกล้ที่สุด และเกือบจะในทันทีนั้นเรือก็ถูกผลักออกไป
Vocabulary
- หาก
- hàak — if; used to introduce a conditional clause
- เขา
- khǎo — he, she, or they; third-person pronoun
- อยู่
- yùu — to be located; to stay or remain somewhere
- บน
- bon — on top of; above a surface
- ดาดฟ้า
- dàat fáa — the deck of a ship; open rooftop area
- ก็
- gôr — then; also; particle indicating consequence or concession
- ไม่
- mâi — not; negation particle for present or future
- อาจ
- àat — might; may; expressing possibility or probability
- แกล้ง
- glâeng — to pretend; to tease or do something on purpose
- ทำ
- tham — to do; to make; to perform an action
- เป็น
- pen — to be; to exist as something
- ว่า
- wâa — that; to say; introduces reported speech or clauses
- เข้าใจ
- khâo jai — to understand; to comprehend a situation or idea
- สถานการณ์
- sà-thǎan-gaan — situation; set of circumstances at a given moment
- ได้
- dâai — can; able to; also marks past tense
- อีก
- ìik — more; again; another; additionally
- ต่อ
- dtòr — to continue; next; per; connecting particle
- ไป
- bpai — to go; away; onward direction
- มัน
- man — it; third-person pronoun for things or animals
- ชัดเจน
- chát jen — clear; explicit; easy to understand or see
- ราวกับ
- raao gàp — as if; just like; indicating resemblance or comparison
- แสง
- sǎeng — light; a ray or beam of light
- ตะวัน
- dtà-wan — the sun; sunlight; daytime star
- คือ
- khuu — is; means; used to define or equate things
- กัปตัน
- gáp-dtan — captain; leader or commander of a ship
- และ
- láe — and; connecting words, phrases, or clauses
- มี
- mii — to have; there is or there are
- ลูกเรือ
- lûuk ruua — crew member; sailor working aboard a vessel
- ที่
- thîi — at; which; that; relative pronoun or place marker
- กบฏ
- gà-bòt — rebel; mutineer; one who revolts against authority
- อย่าง
- yàang — in a manner; type of; like; adverbial marker
- รุนแรง
- run-raeng — violent; severe; intense in force or degree
- บรรดา
- ban-daa — all of; the various; referring to a group collectively
- คน
- khon — person; people; human being
- ซื่อสัตย์
- sûue-sàt — honest; loyal; faithful and trustworthy
- ฉัน
- chǎn — I; me; first-person pronoun used by females or informally
- เห็น
- hěn — to see; to perceive visually
- การ
- gaan — nominalizer prefix indicating an action or process
- พิสูจน์
- phí-sùut — to prove; to verify the truth of something
- ใน
- nai — in; inside; within a space or context
- ช้า
- cháa — slow; not fast; taking a long time
- เช่น
- chên — such as; for example; like
- นั้น
- nán — that; those; indicating something previously mentioned
- เรือ
- ruua — boat; ship; watercraft
- ด้วย
- dûuay — also; too; with; by means of
- ต้อง
- dtông — must; have to; required to do something
- พวก
- phûuak — group; gang; they (referring to a group)
- โง่เขลา
- ngôo khlǎo — foolish; stupid; lacking wisdom or intelligence
- มาก
- mâak — very; much; a lot; to a great degree
- หรือ
- rǔu — or; question particle for yes/no questions
- มิฉะนั้น
- mí-chà-nán — otherwise; if not; or else
- เดา
- dao — to guess; to speculate without certainty
- ความจริง
- khwaam jing — truth; reality; what is actually true
- ทุก
- thúk — every; all; each without exception
- ถูก
- thùuk — correct; right; also passive voice marker
- ชักนำ
- chák nam — to lead astray; to influence or lure someone
- ให้
- hâi — to give; to allow; causative or benefactive marker
- เสื่อม
- sùuam — to deteriorate; to decline in quality or value
- ศรัทธา
- sàt-thaa — faith; belief; devotion toward someone or something
- โดย
- dooi — by; through; by means of
- แบบอย่าง
- bàep yàang — example; role model; pattern to follow
- ของ
- khǒng — of; belonging to; possessive particle
- หัวโจก
- hǔa jòok — ringleader; head of a gang or group
- บางคน
- baang khon — some people; certain individuals; not everyone
- มากกว่า
- mâak gwàa — more than; to a greater degree or amount
- น้อยกว่า
- nóoi gwàa — less than; fewer than; to a smaller degree
- โดยรวม
- dooi ruam — overall; on the whole; taken together
- แล้ว
- láew — already; then; after that; completion marker
- คนดี
- khon dii — good person; someone of upright moral character
- นำพา
- nam phaa — to lead; to guide or bring along
- บังคับ
- bang-kháp — to force; to command; to control someone's actions
- ไกล
- glai — far; distant; a long way away
- กว่า
- gwàa — than; more than; comparative particle
- เฉย
- chəəi — indifferent; still; calm; not reacting
- หลบเลี่ยง
- lòp lîiang — to evade; to dodge or avoid something intentionally
- เรื่อง
- rûuang — story; matter; topic; issue
- หนึ่ง
- nùeng — one; the number one
- แต่
- dtàe — but; however; only; except
- ยึด
- yûut — to seize; to hold; to take control of
- สังหาร
- sǎng-hǎan — to kill; to slay; to cause death deliberately
- ผู้
- phûu — person who; one who; nominalizer for people
- บริสุทธิ์
- boo-rí-sùt — innocent; pure; without guilt or contamination
- จำนวน
- jam-nuuan — number; quantity; amount of something countable
- สิ้นเชิง
- sîn chəəng — completely; entirely; to the utmost degree
- ที่สุด
- thîi sùt — most; the extreme degree; superlative marker
- กลุ่ม
- glùm — group; cluster; a collection of people or things
- รวบรวม
- rûuap ruam — to gather; to collect together into one group
- ขึ้น
- khûen — up; to rise; directional particle indicating upward
- ชาย
- chaai — man; male person; edge or shore
- หก
- hòk — six; the number six
- จะ
- jà — will; going to; future tense marker
- สิบสาม
- sìp sǎam — thirteen; the number thirteen
- เหลือ
- lǔua — remaining; left over; to have surplus
- รวมถึง
- ruam thǔeng — including; encompassing; together with others
- เริ่ม
- rîim — to start; to begin an action or process
- ลง
- long — down; to descend; directional particle downward
- นั่น
- nân — that; over there; pointing to something nearby
- แหละ
- làe — exactly; just; emphatic particle for emphasis
- ความคิด
- khwaam khít — idea; thought; opinion in one's mind
- บ้าๆ
- bâa bâa — crazy; mad; absurd or irrational
- แรก
- râek — first; initial; earliest in order or time
- ส่วน
- sùuan — part; portion; section of a whole
- ช่วย
- chûuay — to help; to assist someone in need
- ชีวิต
- chii-wít — life; existence; one's living condition
- พวกเรา
- phûuak rao — we; us; our group collectively
- ไว้
- wái — to keep; to set aside; retaining for later
- มากมาย
- mâak maai — many; a great deal; abundant in quantity
- เข้า
- khâo — to enter; inward direction; to go inside
- มา
- maa — to come; toward the speaker; arrival marker
- หัว
- hǔa — head; top; front part of something
- ทิ้ง
- thîng — to abandon; to throw away; to leave behind
- เรา
- rao — we; I; first-person singular or plural
- สู้รบ
- sûu róp — to fight; to battle; to engage in combat
- เมื่อ
- mûua — when; at the time that; upon an event
- เพียง
- phiiang — only; merely; just; no more than
- ชัด
- chát — clear; distinct; easy to see or understand
- เช่นกัน
- chên gan — likewise; also; in the same way as well
- ห้องโดยสาร
- hông dooi sǎan — cabin; passenger compartment on a ship or vehicle
- ต้องการ
- dtông gaan — to want; to need; to require something
- ความ
- khwaam — nominalizer prefix creating abstract nouns from adjectives
- ช่วยเหลือ
- chûuay lǔua — to help; to aid; to provide assistance to someone
- จาก
- jàak — from; away from; originating at a point
- ตอน
- dton — moment; episode; time period or section
- นี้
- níi — this; these; indicating something close or current
- ฝั่ง
- fàng — side; bank; shore; one side of a boundary
- เกิด
- gəət — to be born; to happen; to occur
- ใจ
- jai — heart; mind; spirit; emotional center
- ทันที
- than-thii — immediately; right away; without delay
- พริบตา
- phríp dtaa — in a blink; an instant; very short moment
- ลื่น
- lûuen — slippery; smooth; easy to slide on
- ไถล
- thlǎi — to slide; to slip along a surface unintentionally
- ข้าม
- khâam — to cross; to go over to the other side
- กราบ
- gràap — the side of a ship; also to prostrate in worship
- ขด
- khòt — to coil; to curl into a rounded shape
- ตัว
- dtuua — body; self; classifier for animals and letters
- ลำ
- lam — classifier for boats and aircraft; hull of a ship
- ใกล้
- glâi — near; close; not far away
- เกือบ
- gùuap — almost; nearly; not quite reaching a point
- ผลัก
- phlàk — to push; to shove forcefully with hands
- ออก
- òok — out; to exit; outward direction away from center
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →