← Treasure Island

Treasure Island — Page 10

English → Thai PART THREE--My Shore Adventure Level 6/10

All at once there began to go a sort of bustle among the bulrushes; a wild duck flew up with a quack, another followed, and soon over the whole surface of the marsh a great cloud of birds hung screaming and circling in the air.

ในทันใดนั้นก็เกิดความวุ่นวายขึ้นในหมู่ต้นกก เป็ดป่าตัวหนึ่งบินขึ้นพร้อมเสียงร้องแก๊ก อีกตัวก็ตามขึ้นมา และไม่นานนักเหนือพื้นผิวของบึงทั้งหมดก็มีฝูงนกขนาดใหญ่บินวนเวียนส่งเสียงร้องอยู่บนอากาศ

I judged at once that some of my shipmates must be drawing near along the borders of the fen.

ข้าพเจ้าตัดสินใจทันทีว่าเพื่อนร่วมเรือบางคนต้องกำลังเดินเข้ามาใกล้ตามแนวชายขอบของบึง

Nor was I deceived, for soon I heard the very distant and low tones of a human voice, which, as I continued to give ear, grew steadily louder and nearer.

และข้าพเจ้าก็ไม่ได้คิดผิด เพราะไม่นานนักข้าพเจ้าก็ได้ยินเสียงมนุษย์ที่แผ่วเบาและห่างไกลมาก ซึ่งเมื่อข้าพเจ้าคอยฟังต่อไป เสียงนั้นก็ค่อยๆ ดังและใกล้เข้ามาเรื่อยๆ

This put me in a great fear, and I crawled under cover of the nearest live-oak and squatted there, hearkening, as silent as a mouse.

สิ่งนี้ทำให้ข้าพเจ้าเกิดความกลัวอย่างมาก ข้าพเจ้าจึงคลานเข้าไปหลบใต้ต้นโอ๊กที่อยู่ใกล้ที่สุดแล้วนั่งยองๆ อยู่ที่นั่น คอยฟังอย่างเงียบราวกับหนู

Another voice answered, and then the first voice, which I now recognized to be Silver's, once more took up the story and ran on for a long while in a stream, only now and again interrupted by the other.

มีเสียงอีกเสียงหนึ่งตอบขึ้นมา แล้วเสียงแรกซึ่งข้าพเจ้าจำได้แล้วว่าเป็นเสียงของซิลเวอร์ก็พูดต่อไปอีกนานโดยไม่หยุด มีเพียงบางครั้งเท่านั้นที่ถูกอีกฝ่ายขัดขึ้นมา

By the sound they must have been talking earnestly, and almost fiercely; but no distinct word came to my hearing.

จากเสียงนั้นพวกเขาต้องกำลังพูดคุยกันอย่างจริงจังและเกือบจะดุเดือด แต่ข้าพเจ้าไม่ได้ยินคำพูดใดๆ ที่ชัดเจนเลย

At last the speakers seemed to have paused and perhaps to have sat down, for not only did they cease to draw any nearer, but the birds themselves began to grow more quiet and to settle again to their places in the swamp.

ในที่สุดผู้พูดทั้งสองดูเหมือนจะหยุดพักและบางทีอาจนั่งลง เพราะไม่เพียงแต่พวกเขาจะหยุดเดินเข้ามาใกล้เท่านั้น แต่ฝูงนกเองก็เริ่มเงียบลงและกลับไปเกาะในบึงตามที่ของมัน

Vocabulary

ใน
nai — In, inside, within a place or time
ทันใด
than dai — Suddenly, instantly, at that very moment
นั้น
nan — That, those; referring to something previously mentioned
ก็
ko — Also, then; conjunction linking clauses or ideas
เกิด
koet — To be born; to occur or happen
ความ
khwam — Nominalizing prefix expressing abstract concepts or states
วุ่นวาย
wun wai — Chaotic, disorderly, turbulent, or in confusion
ขึ้น
khuen — To go up, rise; directional particle indicating upward action
หมู่
mu — Group, cluster, or collection of things or beings
ต้น
ton — Tree; beginning, origin, or start of something
เป็ด
pet — Duck; a common waterfowl bird
ป่า
pa — Forest, jungle, or wild uninhabited woodland area
ตัว
tua — Body; classifier for animals, letters, and clothing
หนึ่ง
nueng — One; the number one or a single item
บิน
bin — To fly through the air
พร้อม
phrom — Ready, prepared; together with or simultaneously
เสียง
siang — Sound, voice, or noise produced by something
ร้อง
rong — To cry, shout, sing, or make a loud sound
อีก
ik — Another, more, additionally, or again
ตาม
tam — To follow; according to, along with
มา
ma — To come; directional particle indicating movement toward
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
ไม่
mai — No, not; negation particle used before verbs
นาน
nan — Long time; for a lengthy duration
นัก
nak — Very, excessively; intensifier used after adjectives
เหนือ
nuea — Above, north, or over something
พื้น
phuen — Floor, ground, surface, or base area
ผิว
phiu — Skin, surface, or outer layer of something
ของ
khong — Of, belonging to; possessive particle
บึง
bueng — Pond, marsh, or shallow natural body of water
ทั้งหมด
thang mot — All, entirely, the whole amount or group
มี
mi — To have, possess, or there is/are
ฝูง
fung — Flock, herd, or group of animals
นก
nok — Bird; any feathered flying creature
ขนาด
khanat — Size, dimension, or scale of something
ใหญ่
yai — Big, large, or great in size
วน
won — To circle, loop, or move in a circular path
เวียน
wian — To revolve, go around, or circle repeatedly
ส่ง
song — To send, deliver, or emit something
อยู่
yu — To be located, stay, or live somewhere
บน
bon — On top of, above, or upon a surface
อากาศ
akat — Air, atmosphere, or weather conditions
ข้าพเจ้า
kha phachao — I, me; formal first-person pronoun
ตัดสิน
tat sin — To decide, judge, or make a ruling
ใจ
chai — Heart, mind, spirit, or inner feelings
ทันที
than thi — Immediately, right away, without delay
ว่า
wa — That; quotative particle introducing reported speech
เพื่อน
phuean — Friend, companion, or close acquaintance
ร่วม
ruam — Together, joint, shared, or in common
เรือ
ruea — Boat, ship, or watercraft vessel
บาง
bang — Some, certain; thin in width or thickness
คน
khon — Person, people; classifier for human beings
ต้อง
tong — Must, have to; expressing obligation or necessity
กำลัง
kamlang — Presently doing; progressive aspect marker
เดิน
doen — To walk or move on foot
เข้า
khao — To enter, go in; directional particle inward
ใกล้
klai — Near, close in distance or proximity
แนว
naeo — Line, direction, trend, or row of things
ชาย
chai — Man, male; edge or border of an area
ขอบ
khop — Edge, rim, border, or boundary of something
ได้
dai — To be able to; past tense marker or obtain
คิด
khit — To think, consider, or calculate something
ผิด
phit — Wrong, incorrect, mistaken, or at fault
เพราะ
phro — Because, since; explaining a reason or cause
ได้ยิน
dai yin — To hear; to perceive sound through ears
มนุษย์
manut — Human being, person, or mankind
ที่
thi — At, place; relative clause marker or location word
แผ่ว
phaeo — Faint, soft, gentle, barely audible or perceptible
เบา
bao — Light in weight; soft or quiet in volume
ห่าง
hang — Far, distant, or separated by a gap
ไกล
klai — Far away, distant, remote in location
มาก
mak — Many, much, very, or a lot of
ซึ่ง
sueng — Which, that; relative pronoun connecting clauses
เมื่อ
muea — When, at the time of a past event
คอย
khoi — To wait, await, or look forward to something
ฟัง
fang — To listen, hear attentively to sounds or speech
ต่อ
to — To, toward; continuing, connecting, or against something
ไป
pai — To go; directional particle indicating away movement
ค่อยๆ
khoi khoi — Gradually, slowly, little by little
ดัง
dang — Loud, resounding; famous or well-known
เรื่อยๆ
rueai rueai — Continuously, steadily, on and on without stopping
สิ่ง
sing — Thing, object, or matter of any kind
นี้
ni — This, these; referring to something nearby or present
ทำให้
tham hai — To cause, make, or result in something happening
กลัว
klua — To be afraid, scared, or fearful of something
อย่าง
yang — Kind, type, way, or manner of something
จึง
chueng — Therefore, so, consequently; indicating a result
คลาน
khlan — To crawl or creep along the ground slowly
หลบ
lop — To dodge, hide, or take cover from something
ใต้
tai — Under, beneath, below, or south of something
ที่สุด
thi sut — Most, extreme, superlative degree of an adjective
แล้ว
laeo — Already; then, after that, completion marker
นั่ง
nang — To sit down or be seated
นั่น
nan — That, over there; pointing to something distant
เงียบ
ngiap — Quiet, silent, still, making no noise
ราว
rao — About, approximately, roughly in number or amount
กับ
kap — With, together with; and linking nouns
หนู
nu — Mouse, rat; also a child's self-reference word
ตอบ
top — To answer, reply, or respond to someone
แรก
raek — First, initial, at the beginning
จำ
cham — To remember, memorize, or recognize something
เป็น
pen — To be, to exist as something; can, able
พูด
phut — To speak, talk, or say something aloud
โดย
doi — By, through, via; indicating means or agent
หยุด
yut — To stop, halt, or cease an activity
เพียง
phiang — Only, merely, just, no more than
ครั้ง
khrang — Time, instance, occasion; classifier for occurrences
เท่านั้น
thao nan — Only, that's all, nothing more than that
ถูก
thuk — Correct, right; cheap; passive voice marker
ฝ่าย
fai — Side, party, faction, or group of people
ขัด
khat — To conflict, oppose, scrub, or interrupt something
จาก
chak — From, away from; departing a place
พวกเขา
phuak khao — They, them; third-person plural pronoun
คุย
khui — To chat, talk casually, or converse with someone
กัน
kan — Together, each other; mutual reciprocal marker
จริงจัง
ching chang — Serious, earnest, or sincere in attitude
เกือบ
khuap — Almost, nearly, not quite reaching a point
จะ
cha — Will, going to; future tense marker
ดุ
du — Fierce, stern, strict, or aggressive in manner
เดือด
dueat — Boiling, furious; to boil or be very angry
แต่
tae — But, however, yet; indicating contrast
คำ
kham — Word, utterance; a unit of speech or language
ใดๆ
dai dai — Any, whatsoever; referring to any item at all
ชัดเจน
chat chen — Clear, distinct, obvious, unambiguous in meaning
เลย
loei — At all, ever; not at all or particle of emphasis
ผู้
phu — Person who; prefix indicating a person or agent
ทั้ง
thang — Both, all, entire; including everything mentioned
สอง
song — Two; the number two
ดู
du — To look at, watch, or observe something
เหมือน
muean — Like, similar to, resembling something else
พัก
phak — To rest, take a break, or stay temporarily
ที
thi — Time, instance; once in a while or occasion
อาจ
at — Maybe, might, possibly; expressing possibility
ลง
long — To go down, descend; directional particle downward
เอง
eng — Self, oneself; by oneself or on one's own
เริ่ม
roem — To begin, start, or commence something
กลับ
klap — To return, go back, reverse direction
เกาะ
ko — Island; to cling, grip, or hold onto something
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →