← Treasure Island

Treasure Island — Page 16

English → Thai PART THREE--My Shore Adventure Level 6/10

As soon as I was clear of the thicket, I ran as I never ran before, scarce minding the direction of my flight, so long as it led me from the murderers; and as I ran, fear grew and grew upon me until it turned into a kind of frenzy.

ทันทีที่ฉันพ้นจากพุ่มไม้ทึบ ฉันก็วิ่งอย่างที่ไม่เคยวิ่งมาก่อน แทบไม่สนใจทิศทางที่หนีไป ขอเพียงให้พ้นจากพวกฆาตกร และขณะที่วิ่ง ความกลัวก็เพิ่มพูนขึ้นเรื่อยๆ จนกลายเป็นความบ้าคลั่งชนิดหนึ่ง

Indeed, could anyone be more entirely lost than I?

แท้จริงแล้ว จะมีใครหลงทางอย่างสิ้นเชิงยิ่งกว่าฉันอีกหรือ

When the gun fired, how should I dare to go down to the boats among those fiends, still smoking from their crime?

เมื่อปืนดังขึ้น ฉันจะกล้าลงไปยังเรือท่ามกลางพวกปีศาจเหล่านั้นได้อย่างไร ในขณะที่ควันจากอาชญากรรมของพวกมันยังคุกรุ่นอยู่

Would not the first of them who saw me wring my neck like a snipe's?

คนแรกในพวกนั้นที่เห็นฉันจะไม่บิดคอฉันเหมือนนกปากซ่อมหรือ

Would not my absence itself be an evidence to them of my alarm, and therefore of my fatal knowledge?

การหายตัวไปของฉันเองจะไม่เป็นหลักฐานแก่พวกเขาถึงความตื่นกลัวของฉัน และด้วยเหตุนั้นจึงเป็นหลักฐานถึงความรู้อันเป็นอันตรายของฉันหรือ

It was all over, I thought.

ทุกอย่างจบสิ้นแล้ว ฉันคิด

Good-bye to the HISPANIOLA; good-bye to the squire, the doctor, and the captain!

อำลาเรือฮิสปานิโอลา อำลาสควายร์ หมอ และกัปตัน

There was nothing left for me but death by starvation or death by the hands of the mutineers.

ไม่มีสิ่งใดเหลืออยู่สำหรับฉันนอกจากความตายจากความอดอยากหรือความตายจากมือของพวกกบฏ

All this while, as I say, I was still running, and without taking any notice, I had drawn near to the foot of the little hill with the two peaks and had got into a part of the island where the live-oaks grew more widely apart and seemed more like forest trees in their bearing and dimensions.

ตลอดเวลานี้ ดังที่ฉันกล่าว ฉันยังคงวิ่งอยู่ และโดยไม่ทันสังเกต ฉันได้เข้าใกล้เชิงเนินเตี้ยที่มียอดสองยอด และได้เข้าไปในส่วนหนึ่งของเกาะที่ต้นโอ๊กมีชีวิตขึ้นเติบโตห่างกันมากขึ้น และดูคล้ายต้นไม้ในป่าทั้งในลักษณะและขนาด

Mingled with these were a few scattered pines, some fifty, some nearer seventy, feet high.

ปะปนอยู่กับต้นไม้เหล่านั้นคือต้นสนกระจัดกระจายอยู่บ้าง บางต้นสูงราวห้าสิบฟุต บางต้นใกล้เคียงเจ็ดสิบฟุต

The air too smelt more freshly than down beside the marsh.

อากาศก็มีกลิ่นสดชื่นกว่าบริเวณข้างหนองน้ำด้วย

And here a fresh alarm brought me to a standstill with a thumping heart.

และที่นี่เอง ความตื่นตระหนกใหม่ก็ทำให้ฉันหยุดนิ่งด้วยหัวใจที่เต้นตุบๆ

Vocabulary

ทันที
than-thee — immediately, right away, without delay
ที่
thee — at, which, that; relative pronoun or place marker
ฉัน
chan — I, me; first-person pronoun used informally
พ้น
phon — to be past, beyond, or free from something
จาก
jaak — from, away from, departing a place
พุ่มไม้
phum-mai — bush, shrub; a small woody plant
ทึบ
thuep — dense, thick, opaque; hard to see through
ก็
go — also, then, so; connecting particle in sentences
วิ่ง
wing — to run, move quickly on foot
อย่าง
yaang — in a manner, like, type; adverbial marker
ไม่เคย
mai-koei — never, have never done something before
มา
maa — to come, to arrive; directional verb particle
ก่อน
gon — before, prior to, first in time
แทบ
thaep — almost, nearly, barely; close to a threshold
ไม่
mai — no, not; general negation particle
สนใจ
son-jai — to be interested in, to pay attention to
ทิศทาง
thit-thaang — direction, course, which way to go
หนี
nee — to flee, escape, run away from danger
ไป
pai — to go; directional particle indicating away
ขอ
kho — to request, ask for, beg something
เพียง
phiang — only, merely, just; limiting the amount
ให้
hai — to give; causative marker indicating purpose
พวก
phuak — group, gang, bunch of people together
ฆาตกร
khaat-ta-gon — murderer, killer; one who commits homicide
และ
lae — and; conjunction linking words or clauses
ขณะ
kha-na — while, moment, during a particular time
ความ
khwaam — abstract noun prefix indicating state or quality
กลัว
glua — to fear, be afraid of something
เพิ่มพูน
phoem-phuun — to increase, grow, accumulate over time
ขึ้น
khueen — up, to rise; directional particle upward
เรื่อยๆ
rueai-rueai — continuously, steadily, on and on
จน
jon — until, to the point that; also means poor
กลาย
glaai — to become, turn into something different
เป็น
pen — to be, to become; core linking verb
บ้าคลั่ง
baa-khlang — frenzied, wildly crazy, out of control
ชนิด
cha-nit — type, kind, variety of something
หนึ่ง
nueng — one; the number one or a certain one
แท้จริง
thae-jing — truly, in reality, genuine; actual truth
แล้ว
laeo — already, then, and then; completion marker
จะ
ja — will, going to; future tense marker
มี
mee — to have, there is, to exist
ใคร
khrai — who, someone, anyone; interrogative pronoun
หลงทาง
long-thaang — to be lost, having lost one's way
สิ้นเชิง
sin-choeng — completely, entirely, totally, to the end
ยิ่งกว่า
ying-gwaa — more than, even more, to a greater degree
อีก
eek — more, again, another, additionally
หรือ
rue — or; question particle indicating alternatives
เมื่อ
muea — when, at the time that something happened
ปืน
pueen — gun, firearm; a weapon that shoots bullets
ดัง
dang — loud, famous; to sound or ring out
กล้า
glaa — brave, daring, courageous; not afraid
ลง
long — down, to descend; directional particle downward
ยัง
yang — still, yet, also; continuative aspect marker
เรือ
ruea — boat, ship; vessel for water travel
ท่ามกลาง
thaam-glaang — in the middle of, surrounded by, amid
ปีศาจ
pee-saat — demon, devil, evil spirit or monster
เหล่านั้น
lao-nan — those, that group, referring to previously mentioned
ได้
dai — can, able to; past tense or success marker
อย่างไร
yaang-rai — how, in what way, what manner
ใน
nai — in, inside, within a place or time
ควัน
khwan — smoke, fumes rising from fire or burning
อาชญากรรม
aat-chaa-yaa-gam — crime, criminal act, illegal offense
ของ
khong — of, belonging to; possessive particle
พวกมัน
phuak-man — they, them; third-person plural for non-humans
คุกรุ่น
khuk-run — to smolder, simmer with suppressed intensity
อยู่
yuu — to be located, to stay, to reside
คน
khon — person, people; human classifier word
แรก
raek — first, initial, earliest in sequence
นั้น
nan — that, those; demonstrative referring to far thing
เห็น
hen — to see, to notice visually something
บิด
bit — to twist, wring, turn forcefully
คอ
kho — neck; the part connecting head to body
เหมือน
muean — like, similar to, resembling something else
นก
nok — bird; a feathered winged animal
ปาก
paak — mouth, beak; opening of face or container
ซ่อม
som — to repair, fix, mend something broken
การ
gaan — action noun prefix; the act of doing
หายตัว
haai-tua — to disappear, vanish, go missing entirely
เอง
eeng — self, oneself; emphasizing personal action
หลักฐาน
lak-thaan — evidence, proof, clue supporting a conclusion
แก่
gae — to, for; preposition indicating recipient or old
พวกเขา
phuak-khao — they, them; third-person plural for people
ถึง
thueng — to reach, arrive at, until, about
ตื่นกลัว
tueen-glua — to be startled and scared, panic with fear
ด้วย
duai — also, with, by means of; accompanying particle
เหตุนั้น
het-nan — for that reason, because of that cause
จึง
jueng — therefore, so, consequently; result connector
ความรู้
khwaam-ruu — knowledge, understanding, learned information
อัน
an — classifier for various objects; the one that
อันตราย
an-ta-raai — danger, hazard, peril; threatening situation
ทุกอย่าง
thuk-yaang — everything, all things without exception
จบสิ้น
jop-sin — to end completely, finish entirely, conclude
คิด
khit — to think, consider, reflect on something
อำลา
am-laa — to bid farewell, say goodbye, take leave
หมอ
mo — doctor, physician; medical professional
กัปตัน
gap-tan — captain; leader or commander of a vessel
ไม่มี
mai-mee — to not have, there is none, nothing exists
สิ่งใด
sing-dai — anything, whatever thing; indefinite object reference
เหลืออยู่
luea-yuu — remaining, left over, still present
สำหรับ
sam-rap — for, intended for, in the case of
นอกจาก
nok-jaak — except, besides, other than, apart from
ความตาย
khwaam-taai — death; the state or fact of dying
อดอยาก
ot-yaak — to starve, suffer from hunger and deprivation
มือ
mue — hand; the body part at the end of arm
กบฏ
ga-bot — rebel, mutineer; one who revolts against authority
ตลอด
ta-lot — throughout, all along, the entire duration
เวลา
we-laa — time, the time, a period or moment
นี้
nee — this, these; demonstrative for nearby thing
กล่าว
glaao — to say, speak, state formally or narrate
ยังคง
yang-khong — still, continue to, remain in a state
โดย
doi — by, through, via; agent or method marker
ทัน
than — in time, to catch up, keep pace with
สังเกต
sang-get — to observe, notice, pay careful attention to
เข้าใกล้
khao-glai — to approach, come close, draw near to
เชิง
choeng — foot of a hill, base; also strategic manner
เนิน
noen — hill, slope, gentle rise in terrain
เตี้ย
tia — short, low in height, not tall
ยอด
yot — top, peak, tip, summit of something
สอง
song — two; the number 2
เข้า
khao — to enter, go in; directional particle inward
ส่วน
suan — part, portion, section of a whole
เกาะ
go — island; land surrounded by water
ต้น
ton — tree, plant; classifier for trees
มีชีวิต
mee-chee-wit — alive, living, having life
เติบโต
toep-to — to grow, develop, mature over time
ห่าง
haang — far, distant, apart from each other
กัน
gan — each other, together, mutually; reflexive particle
มากขึ้น
maak-khueen — more and more, increasingly, to a greater degree
ดู
duu — to look, watch, appear to seem like
คล้าย
khlaai — to resemble, look similar to, alike
ต้นไม้
ton-maai — tree; a large woody perennial plant
ป่า
paa — forest, jungle, wild wooded area
ทั้ง
thang — both, all, entirely; inclusive marker
ลักษณะ
lak-sa-na — characteristic, feature, appearance, quality
ขนาด
kha-naat — size, dimension, scale of something
ปะปน
pa-pon — to mix, mingle, be mixed together
กับ
gap — with, and, together with; preposition
คือ
khue — is, are, namely; identificational linking verb
ต้นสน
ton-son — pine tree; an evergreen coniferous tree
กระจัดกระจาย
gra-jat-gra-jaai — scattered, spread out, dispersed in various directions
บ้าง
baang — some, somewhat, a little, any
บาง
baang — some, thin; partial amount or slim object
สูง
suung — tall, high; great in height or elevation
ราว
raao — about, approximately, around a number
ห้าสิบ
haa-sip — fifty; the number 50
ฟุต
fut — foot; unit of length equal to 12 inches
ใกล้เคียง
glai-khiang — nearby, close by, approximately similar
เจ็ดสิบ
jet-sip — seventy; the number 70
อากาศ
aa-gaat — air, weather, atmosphere; the outdoor environment
กลิ่น
glin — smell, scent, odor of something
สดชื่น
sot-chuen — fresh, refreshing, invigorating; lively and clean
กว่า
gwaa — more than, greater than, comparative marker
บริเวณ
bo-ri-wen — area, vicinity, surrounding zone or region
ข้าง
khaang — side, beside, next to, adjacent to
หนองน้ำ
nong-naam — swamp, marsh, wetland area with stagnant water
ที่นี่
thee-nee — here, at this place, in this location
ตื่นตระหนก
tueen-tra-nok — to panic, be alarmed, in sudden fright
ใหม่
mai — new, fresh, again; recently made or done
ทำให้
tham-hai — to cause, make something happen, result in
หยุด
yut — to stop, halt, cease an action
นิ่ง
ning — still, motionless, calm, not moving
หัวใจ
hua-jai — heart; the organ or seat of emotion
เต้น
ten — to beat, dance, throb rhythmically
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →