← Treasure Island

Treasure Island — Page 18

English → Thai PART THREE--My Shore Adventure Level 6/10

Yet a man it was, I could no longer be in doubt about that.

แต่มันคือมนุษย์คนหนึ่ง ฉันไม่อาจสงสัยในเรื่องนั้นได้อีกต่อไป

I began to recall what I had heard of cannibals.

ฉันเริ่มนึกถึงสิ่งที่ได้ยินมาเกี่ยวกับพวกกินเนื้อมนุษย์

I was within an ace of calling for help.

ฉันเกือบจะร้องขอความช่วยเหลืออยู่แล้ว

But the mere fact that he was a man, however wild, had somewhat reassured me, and my fear of Silver began to revive in proportion.

แต่เพียงแค่ความจริงที่ว่าเขาเป็นมนุษย์ ไม่ว่าจะดุร้ายเพียงใด ก็ทำให้ฉันรู้สึกสบายใจขึ้นบ้าง และความกลัวซิลเวอร์ก็เริ่มฟื้นคืนมาตามส่วน

I stood still, therefore, and cast about for some method of escape; and as I was so thinking, the recollection of my pistol flashed into my mind.

ฉันจึงยืนนิ่งและมองหาวิธีหลบหนี และขณะที่กำลังคิดอยู่นั้น ความทรงจำเรื่องปืนพกของฉันก็แวบขึ้นมาในใจ

As soon as I remembered I was not defenceless, courage glowed again in my heart and I set my face resolutely for this man of the island and walked briskly towards him.

ทันทีที่นึกขึ้นมาได้ว่าตัวเองไม่ได้ไร้อาวุธ ความกล้าหาญก็ลุกโชนขึ้นในหัวใจอีกครั้ง และฉันก็มุ่งหน้าอย่างแน่วแน่ไปยังชายคนนั้นแห่งเกาะ และเดินอย่างคล่องแคล่วเข้าหาเขา

He was concealed by this time behind another tree trunk; but he must have been watching me closely, for as soon as I began to move in his direction he reappeared and took a step to meet me.

ขณะนั้นเขาซ่อนตัวอยู่หลังต้นไม้อีกต้นหนึ่ง แต่เขาคงจับตามองฉันอย่างใกล้ชิด เพราะทันทีที่ฉันเริ่มเดินไปทางเขา เขาก็ปรากฏตัวขึ้นอีกครั้งและก้าวออกมาต้อนรับฉัน

Then he hesitated, drew back, came forward again, and at last, to my wonder and confusion, threw himself on his knees and held out his clasped hands in supplication.

แล้วเขาก็ลังเล ถอยหลัง ก้าวออกมาอีกครั้ง และในที่สุด ด้วยความประหลาดใจและงุนงงของฉัน เขาก็คุกเข่าลงและยื่นมือที่ประสานกันออกมาในท่าวิงวอน

At that I once more stopped.

เมื่อนั้นฉันก็หยุดอีกครั้ง

"Who are you?" I asked.

"คุณเป็นใคร" ฉันถาม

"Ben Gunn," he answered, and his voice sounded hoarse and awkward, like a rusty lock.

"เบน กันน์" เขาตอบ และเสียงของเขาฟังดูแหบพร่าและเก้กัง ราวกับกลอนประตูที่เป็นสนิม

"I'm poor Ben Gunn, I am; and I haven't spoke with a Christian these three years."

"ฉันคือเบน กันน์ผู้น่าสงสาร และฉันไม่ได้พูดคุยกับคริสเตียนสักคนมาสามปีแล้ว"

I could now see that he was a white man like myself and that his features were even pleasing.

ตอนนี้ฉันมองเห็นได้แล้วว่าเขาเป็นคนผิวขาวเหมือนกับฉัน และใบหน้าของเขานั้นดูน่าพึงพอใจด้วยซ้ำ

Vocabulary

แต่
tàe — but, however; conjunction indicating contrast
มัน
man — it; third person pronoun for things or animals
คือ
khue — is, means; used to define or equate things
มนุษย์
má-nút — human being, mankind, person
คน
khon — person, people; classifier for humans
หนึ่ง
nùeng — one; the number one
ฉัน
chǎn — I, me; first person pronoun, informal
ไม่
mâi — not; negation particle used before verbs
อาจ
àat — might, may; expressing possibility or uncertainty
สงสัย
sǒng-sǎi — to doubt, suspect, be curious about something
ใน
nai — in, inside, within; preposition of location
เรื่อง
rûeang — story, matter, topic, issue, subject
นั้น
nán — that; demonstrative pronoun referring to something
ได้
dâi — can, able to; also indicates past or success
อีก
ìik — more, again, another, additionally
ต่อ
tòr — to continue, connect; against, per, toward
ไป
pai — to go; directional particle indicating movement away
เริ่ม
rôem — to begin, start, commence something
นึก
nûek — to think, recall, imagine something mentally
ถึง
thǔeng — to reach, arrive at; about, regarding, until
สิ่ง
sìng — thing, object, matter, item
ที่
thîi — that, which; place; relative pronoun or preposition
ยิน
yin — to hear, receive; used in compound words
มา
maa — to come; directional particle indicating movement toward
เกี่ยวกับ
kìao-gàp — about, regarding, concerning a topic
พวก
phûak — group, gang, bunch; plural marker for people
กิน
gin — to eat, consume food or drink
เนื้อ
nûea — meat, flesh, body tissue; beef specifically
เกือบ
gùeap — almost, nearly, close to happening
จะ
jà — will, going to; future tense marker
ร้อง
róng — to cry, shout, sing, call out loudly
ขอ
khǒr — to ask for, request, beg for something
ความ
khwaam — abstract noun prefix; state, condition, feeling
ช่วยเหลือ
chûai-lǔea — to help, assist, aid someone in need
อยู่
yùu — to be, stay, live; continuous aspect marker
แล้ว
láew — already, then, afterwards; completion marker
เพียง
phiang — only, merely, just; indicating limitation
แค่
khâe — only, just, merely; informal limitation word
จริง
jing — true, real, genuine, actually, indeed
ว่า
wâa — that; quotative particle introducing speech or thought
เขา
khǎo — he, she, they; third person pronoun
เป็น
pen — to be; is, am, are; to have a condition
ดุร้าย
du-ráai — fierce, ferocious, savage, wild and violent
ใด
dai — any, which, whatever; interrogative pronoun
ก็
gôr — also, too, then; discourse particle for emphasis
ทำให้
tham-hâi — to make, cause, render something a certain way
รู้สึก
rúu-sùek — to feel, sense, experience an emotion
สบายใจ
sà-baai-jai — to feel at ease, comfortable, relieved mentally
ขึ้น
khûen — up, rise, increase; directional particle upward
บ้าง
bâang — some, somewhat, a little bit of something
และ
láe — and; conjunction connecting words or clauses
กลัว
glua — to be afraid, fear, scared of something
ฟื้น
fûen — to recover, regain consciousness, revive
คืน
khuean — night; to return, restore something back
ตาม
taam — to follow, according to, along, per
ส่วน
sùan — part, portion, section; as for, regarding
จึง
jueng — therefore, so, then; indicating consequence
ยืน
yuuen — to stand, stand up in a position
นิ่ง
nîng — still, motionless, quiet, not moving
มองหา
mong-hǎa — to look for, search for, seek something visually
วิธี
wí-thii — method, way, means of doing something
หลบหนี
lòp-nǐi — to escape, flee, run away from danger
ขณะ
khà-nà — while, moment, at the time of something
กำลัง
gam-lang — currently doing; power, strength, force
คิด
khít — to think, consider, plan, calculate mentally
ทรงจำ
song-jam — memory, recollection; to remember something
ปืนพก
puuen-phók — handgun, pistol; small firearm carried personally
ของ
khǒng — of, belonging to; possessive particle; things
แวบ
wâep — to flash, dart across; a brief moment or glimpse
ใจ
jai — heart, mind, spirit; center of emotions
ทันที
than-thii — immediately, instantly, right away
ตัวเอง
tua-eeng — oneself, myself, yourself; reflexive pronoun
ไร้
rái — without, lacking, devoid of something
อาวุธ
aa-wút — weapon, arms, instrument of combat
กล้าหาญ
glâa-hǎan — brave, courageous, bold, daring in spirit
ลุกโชน
lúk-choon — to blaze, burn brightly, flare up intensely
หัวใจ
hǔa-jai — heart; center of emotion, courage, feeling
ครั้ง
khráng — time, occasion, instance; classifier for occurrences
มุ่งหน้า
mûng-nâa — to head toward, aim at, proceed in direction
อย่าง
yàang — manner, way, type; in the manner of
แน่วแน่
nâeo-nâe — resolute, firm, determined, steadfast in purpose
ยัง
yang — still, yet, also; still continuing an action
ชาย
chaai — man, male; edge or shore of something
แห่ง
hàeng — of, at; classifier for places and locations
เกาะ
gòr — island; to cling, hold on to something
เดิน
doeen — to walk, stroll, move on foot
คล่องแคล่ว
khlông-khlaeo — agile, nimble, skillful, quick and efficient
เข้า
khâo — to enter, go in; inward directional particle
หา
hǎa — to find, look for, seek, search for
ซ่อน
sôn — to hide, conceal, keep out of sight
ตัว
tua — body, self; classifier for animals and objects
หลัง
lǎng — back, behind, after; rear part of something
ต้นไม้
tôn-máai — tree, plant; a woody perennial plant
ต้น
tôn — trunk, origin, beginning; classifier for trees
คง
khong — probably, likely; to remain, stay the same
จับตา
jàp-taa — to watch carefully, keep an eye on something
มอง
mong — to look, gaze, observe, watch something
ใกล้ชิด
glâi-chít — close, intimate, near, in close proximity
เพราะ
phró — because, since; conjunction giving reason
ทาง
thaang — way, path, road, direction, route
ปรากฏ
praa-gòt — to appear, emerge, become visible or evident
ก้าว
gâao — step, stride; to step forward or advance
ออก
òok — to go out, exit; outward directional particle
ต้อนรับ
tôn-ráp — to welcome, greet, receive a guest warmly
ลังเล
lang-lee — to hesitate, waver, be indecisive
ถอย
thǒi — to retreat, step back, move backward
ที่สุด
thîi-sùt — most, -est; superlative degree marker
ด้วย
dûai — also, too, with; used to add or include
ประหลาดใจ
prà-làat-jai — to be surprised, astonished, amazed by something
งุนงง
ngon-ngong — confused, bewildered, puzzled, disoriented
คุกเข่า
khúk-khào — to kneel down on one or both knees
ลง
long — down, descend; downward directional particle
ยื่น
yûen — to extend, reach out, hand over something
มือ
muue — hand; unit of measure; skilled person
ประสาน
prà-sǎan — to coordinate, join together, harmonize, clasp
กัน
gan — each other, together, mutually; keep, prevent
ท่า
thâa — posture, gesture, manner, pose; pier, dock
วิงวอน
wing-won — to plead, implore, beg earnestly for something
เมื่อ
mûea — when, at the time; conjunction for past time
หยุด
yùt — to stop, halt, pause, cease an action
คุณ
khun — you; polite second person pronoun; Mr./Mrs.
ใคร
khrai — who, whom, whoever; interrogative pronoun
ถาม
thǎam — to ask, question, inquire about something
ตอบ
tòp — to answer, reply, respond to a question
เสียง
sǐang — sound, voice, noise, tone
ฟังดู
fang-duu — to sound like, appear to sound a certain way
แหบพร่า
hàep-phrâa — hoarse and raspy; describing a rough voice quality
เก้กัง
gêe-gang — awkward, clumsy, ungainly in movement or manner
ราวกับ
raao-gàp — as if, like, as though something were true
กลอน
glon — bolt, latch of a door; also poem, verse
ประตู
prà-tuu — door, gate, entrance to a building
สนิม
sà-nim — rust; corrosion on metal surfaces
ผู้
phûu — person who; prefix indicating a doer or subject
น่าสงสาร
nâa-sǒng-sǎan — pitiful, pathetic, deserving of sympathy or pity
พูดคุย
phûut-khui — to chat, talk, converse casually with someone
กับ
gàp — with, and; together with; preposition of accompaniment
สัก
sàk — about, some, approximately; particle of approximation
สาม
sǎam — three; the number 3
ปี
pii — year; a period of twelve months
ตอนนี้
toon-níi — now, at this moment, currently, right now
มองเห็น
mong-hěn — to see, be able to see, perceive visually
ผิวขาว
phǐu-khǎao — fair skin, white skin; having a pale complexion
เหมือน
mǔean — like, similar to, same as, resembling
ใบหน้า
bai-nâa — face; the front surface of the head
ดู
duu — to look, watch, seem, appear to be
น่า
nâa — worthy of, -able; prefix making adjectives from verbs
พึงพอใจ
phueng-phoo-jai — satisfied, pleased, content with something
ซ้ำ
sám — to repeat, do again, duplicate; again, repeatedly
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →