← Treasure Island

Treasure Island — Page 24

English → Thai PART THREE--My Shore Adventure Level 6/10

' The cap'n was displeased at that, but my messmates were all of a mind and landed.

'กัปตันไม่พอใจในเรื่องนั้น แต่เพื่อนร่วมเรือของฉันก็เห็นพ้องต้องกันและขึ้นฝั่ง

Twelve days they looked for it, and every day they had the worse word for me, until one fine morning all hands went aboard.

พวกเขาค้นหามันอยู่สิบสองวัน และทุกวันพวกเขาก็พูดจาร้ายแรงกับฉันยิ่งขึ้น จนกระทั่งเช้าวันหนึ่งที่อากาศดี ทุกคนก็กลับขึ้นเรือ

'As for you, Benjamin Gunn,' says they, 'here's a musket,' they says, 'and a spade, and pick-axe.

'สำหรับแกนะ เบนจามิน กันน์' พวกเขาพูด 'นี่มีปืนคาบศิลา' พวกเขาพูด 'และจอบและพลั่ว

You can stay here and find Flint's money for yourself,' they says.

แกอยู่ที่นี่และหาเงินของฟลินท์ด้วยตัวเองก็แล้วกัน' พวกเขาพูด

"Well, Jim, three years have I been here, and not a bite of Christian diet from that day to this.

"เอาล่ะ จิม ฉันอยู่ที่นี่มาสามปีแล้ว และไม่ได้กินอาหารของคนศิวิไลซ์แม้แต่คำเดียวตั้งแต่วันนั้นจนถึงวันนี้

But now, you look here; look at me.

แต่ตอนนี้ ดูนี่สิ ดูที่ฉัน

Do I look like a man before the mast?

ฉันดูเหมือนลูกเรือสามัญคนหนึ่งไหม

No, says you.

ไม่ใช่ แกก็รู้

Nor I weren't, neither, I says."

และฉันก็ไม่ได้เป็นเช่นนั้น ฉันบอกแกว่างั้น"

And with that he winked and pinched me hard.

และพร้อมกับนั้นเขาก็ขยิบตาและหยิกฉันแรงๆ

"Just you mention them words to your squire, Jim," he went on.

"แกแค่นำคำพูดเหล่านั้นไปบอกเจ้านายของแกด้วยนะ จิม" เขาพูดต่อ

"Nor he weren't, neither--that's the words.

"และเขาก็ไม่ได้เป็นเช่นนั้นเหมือนกัน นั่นแหละคือคำพูดที่ว่า

Three years he were the man of this island, light and dark, fair and rain; and sometimes he would maybe think upon a prayer (says you), and sometimes he would maybe think of his old mother, so be as she's alive (you'll say);

สามปีที่เขาเป็นเจ้าของเกาะนี้ ทั้งกลางวันและกลางคืน ทั้งแดดและฝน และบางครั้งเขาอาจจะคิดถึงการสวดภาวนา (แกก็พูดว่างั้น) และบางครั้งเขาอาจจะคิดถึงแม่เฒ่าของเขา หากนางยังมีชีวิตอยู่ (แกจะพูดว่า)

but the most part of Gunn's time (this is what you'll say)--the most part of his time was took up with another matter.

แต่เวลาส่วนใหญ่ของกันน์ (นี่คือสิ่งที่แกจะพูด) เวลาส่วนใหญ่ของเขาถูกใช้ไปกับเรื่องอื่น

And then you'll give him a nip, like I do."

และจากนั้นแกก็หยิกเขาสักที เหมือนที่ฉันทำ"

And he pinched me again in the most confidential manner.

และเขาก็หยิกฉันอีกครั้งด้วยท่าทีที่ไว้วางใจกันอย่างที่สุด

Vocabulary

กัปตัน
kap-tan — Captain; leader of a ship or vessel
ไม่
mai — No; not; negation particle
พอใจ
phaw-jai — Satisfied; content; pleased with something
ใน
nai — In; inside; within a place or context
เรื่อง
rueang — Story; matter; topic or subject
นั้น
nan — That; referring to something previously mentioned
แต่
tae — But; however; conjunction showing contrast
เพื่อน
phuean — Friend; companion; close associate
ร่วม
ruam — Together; joint; to share or participate collectively
เรือ
ruea — Boat; ship; watercraft
ของ
khong — Of; belonging to; possessive particle
ฉัน
chan — I; me; first-person pronoun (informal)
ก็
ko — Also; then; particle indicating continuation or concession
เห็น
hen — To see; to observe; to notice visually
พ้อง
phong — To agree; to concur; harmonious in opinion
ต้อง
tong — Must; have to; necessity or obligation
กัน
kan — Each other; together; mutual reciprocal particle
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
ขึ้น
khuen — Up; to rise; to go ashore or increase
ฝั่ง
fang — Shore; bank; side of a river or coast
พวกเขา
phuak-khao — They; them; third-person plural pronoun
ค้นหา
khon-ha — To search; to look for something carefully
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
อยู่
yu — To be; to stay; to reside at a location
สิบ
sip — Ten; the number 10
สอง
song — Two; the number 2
วัน
wan — Day; a 24-hour period
ทุก
thuk — Every; all; each without exception
พูดจา
phut-ja — To speak; manner of talking or conversation
ร้ายแรง
rai-raeng — Serious; severe; grave in nature or consequence
กับ
kap — With; and; together with someone or something
ยิ่งขึ้น
ying-khuen — More and more; increasingly; to a greater degree
จน
jon — Until; so much that; poor (context-dependent)
กระทั่ง
kra-thang — Until; even; up to a point in time
เช้า
chao — Morning; early part of the day
หนึ่ง
nueng — One; the number 1
ที่
thi — At; place; relative pronoun or location marker
อากาศ
a-kat — Weather; air; atmosphere or climate
ดี
di — Good; fine; positive quality or condition
ทุกคน
thuk-khon — Everyone; everybody; all people
กลับ
klap — To return; to go back; to reverse direction
สำหรับ
sam-rap — For; intended for a specific person or purpose
แก
kae — You; informal second-person pronoun (casual tone)
นะ
na — Particle softening a statement or seeking agreement
พูด
phut — To speak; to talk; to say something
นี่
ni — This; here; referring to something nearby
มี
mi — To have; there is; to possess something
ปืน
puen — Gun; firearm; weapon that shoots projectiles
คาบ
khap — To hold in the mouth; to clench between teeth
ศิลา
si-la — Stone; rock; solid mineral material
จอบ
jop — Hoe; a digging or farming hand tool
พลั่ว
phlua — Shovel; spade; tool for digging or moving earth
หา
ha — To look for; to seek; to find something
เงิน
ngoen — Money; silver; currency or funds
ด้วย
duai — Also; too; with; as well as something
ตัวเอง
tua-eng — Oneself; by oneself; reflexive pronoun
แล้วกัน
laeo-kan — Then let's; alright then; settling on a decision
เอาล่ะ
ao-la — Alright; okay then; expression of agreement or resolution
มา
ma — To come; to arrive; directional verb toward speaker
สาม
sam — Three; the number 3
ปี
pi — Year; a 12-month period of time
แล้ว
laeo — Already; then; past completion particle
ไม่ได้
mai-dai — Cannot; did not; negation of ability or past action
กิน
kin — To eat; to consume food or drink
อาหาร
a-han — Food; meal; nourishment to eat
คน
khon — Person; people; human being
ศิวิไลซ์
si-wi-lai — Civilized; cultured; having advanced social development
แม้แต่
mae-tae — Even; not even; emphasizing an extreme case
คำ
kham — Word; syllable; unit of spoken or written language
เดียว
diao — Single; alone; only one of something
ตั้งแต่
tang-tae — Since; from; starting from a point in time
ถึง
thueng — To reach; until; arriving at a destination
นี้
ni — This; these; referring to something close by
ตอนนี้
ton-ni — Now; at this moment; currently
ดู
du — To look; to watch; to observe something
สิ
si — Particle urging action or emphasizing a command
เหมือน
muean — Like; similar to; resembling something else
ลูกเรือ
luk-ruea — Crew member; sailor working on a vessel
สามัญ
sa-man — Common; ordinary; regular or standard type
ไหม
mai — Question particle indicating yes/no inquiry
ไม่ใช่
mai-chai — No; not; it is not the case
รู้
ru — To know; to be aware of information
เป็น
pen — To be; to become; linking verb for identity
เช่นนั้น
chen-nan — Like that; in that manner; such as that
บอก
bok — To tell; to inform; to say to someone
ว่า
wa — That; to say; complementizer introducing reported speech
งั้น
ngan — Then; in that case; informal conditional particle
พร้อมกับ
phrom-kap — Along with; together with; at the same time
เขา
khao — He; she; they; third-person pronoun
ขยิบตา
kha-yip-ta — To wink; to blink one eye as a signal
หยิก
yik — To pinch; to nip with fingers
แรงๆ
raeng-raeng — Hard; forcefully; with great strength or intensity
แค่
khae — Just; only; merely; nothing more than
นำ
nam — To lead; to bring; to guide someone or something
คำพูด
kham-phut — Words; speech; something said by a person
เหล่านั้น
lao-nan — Those; referring to previously mentioned plural items
ไป
pai — To go; away; directional verb moving from speaker
เจ้านาย
jao-nai — Boss; master; person in authority over others
ต่อ
to — Per; against; to continue; connecting preposition
เหมือนกัน
muean-kan — Same; likewise; also the same as mentioned
นั่น
nan — That; yonder; referring to something over there
แหละ
lae — Emphatic particle stressing the preceding statement
คือ
khue — Is; means; that is to say; defining particle
เจ้าของ
jao-khong — Owner; proprietor; person who possesses something
เกาะ
ko — Island; small land mass surrounded by water
ทั้ง
thang — Both; all; entirety of something mentioned
กลางวัน
klang-wan — Daytime; midday; the middle of the day
กลางคืน
klang-khuen — Nighttime; night; the dark hours of the day
แดด
daet — Sunlight; sunshine; direct light from the sun
ฝน
fon — Rain; precipitation falling from the sky
บางครั้ง
bang-khrang — Sometimes; occasionally; not always happening
อาจ
at — May; might; expressing possibility or probability
จะ
ja — Will; future tense marker; expressing intention
คิดถึง
khit-thueng — To miss; to think of someone fondly
การ
kan — Nominalizer; act of; turning verbs into nouns
สวดภาวนา
suat-pha-wa-na — To pray; to recite prayers; religious supplication
แม่เฒ่า
mae-thao — Old woman; elderly lady; aged female person
หาก
hak — If; in case; conditional conjunction
นาง
nang — She; Mrs.; formal female pronoun or title
ยัง
yang — Still; yet; continuing state or action
มีชีวิต
mi-chi-wit — To be alive; to live; to have life
เวลา
we-la — Time; period; moment or duration
ส่วนใหญ่
suan-yai — Mostly; majority; the greater part of something
สิ่ง
sing — Thing; object; something abstract or concrete
ถูก
thuk — To be correct; cheap; passive voice marker
ใช้
chai — To use; to utilize; to employ something
อื่น
uen — Other; another; different from this one
จากนั้น
jak-nan — After that; then; following that moment
สัก
sak — About; some; indicating approximate or indefinite quantity
ที
thi — Time; instance; turn; one occurrence of something
ทำ
tham — To do; to make; to perform an action
อีกครั้ง
ik-khrang — Again; once more; one additional time
ท่าที
tha-thi — Attitude; manner; demeanor toward someone or something
ไว้วางใจ
wai-wang-jai — To trust; to have confidence in someone
อย่าง
yang — Like; as; in the manner of something
ที่สุด
thi-sut — Most; the extreme degree; superlative marker
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →