← Treasure Island

Treasure Island — Page 1

English → Thai PART FOUR--The Stockade Level 6/10

XVI

XVI

Narrative Continued by the Doctor: How the Ship Was Abandoned

เรื่องเล่าต่อโดยหมอ: เรือถูกทอดทิ้งได้อย่างไร

It was about half past one--three bells in the sea phrase--that the two boats went ashore from the HISPANIOLA.

เป็นเวลาประมาณหนึ่งนาฬิกาครึ่ง ซึ่งในภาษาทะเลเรียกว่าสามระฆัง ที่เรือทั้งสองลำออกจากฮิสปานิโอลาขึ้นฝั่ง

The captain, the squire, and I were talking matters over in the cabin.

กัปตัน สควายร์ และข้าพเจ้ากำลังพูดคุยกันเรื่องต่างๆ อยู่ในห้องโดยสาร

Had there been a breath of wind, we should have fallen on the six mutineers who were left aboard with us, slipped our cable, and away to sea.

หากมีลมแม้เพียงเล็กน้อย เราก็คงจะโจมตีพวกกบฏทั้งหกคนที่ยังอยู่บนเรือกับเรา ปล่อยสมอเชือก แล้วออกสู่ทะเล

But the wind was wanting; and to complete our helplessness, down came Hunter with the news that Jim Hawkins had slipped into a boat and was gone ashore with the rest.

แต่ลมไม่มี และเพื่อทำให้ความไร้อำนาจของเราสมบูรณ์ยิ่งขึ้น ฮันเตอร์ก็วิ่งลงมาพร้อมข่าวว่าจิม ฮอว์กินส์แอบลงเรือและออกไปขึ้นฝั่งพร้อมกับคนอื่นๆ

It never occurred to us to doubt Jim Hawkins, but we were alarmed for his safety.

เราไม่เคยคิดจะสงสัยในตัวจิม ฮอว์กินส์เลย แต่เราก็วิตกกังวลเรื่องความปลอดภัยของเขา

With the men in the temper they were in, it seemed an even chance if we should see the lad again.

ด้วยอารมณ์ของพวกลูกเรือในขณะนั้น ดูเหมือนจะเป็นโอกาสเท่าๆ กันที่เราจะได้พบเด็กหนุ่มคนนั้นอีก

We ran on deck.

พวกเราวิ่งขึ้นไปบนดาดฟ้า

The pitch was bubbling in the seams; the nasty stench of the place turned me sick; if ever a man smelt fever and dysentery, it was in that abominable anchorage.

ยางมะตอยกำลังฟองพุพองตามรอยต่อของกระดาน กลิ่นเหม็นน่ารังเกียจของสถานที่นั้นทำให้ข้าพเจ้ารู้สึกคลื่นไส้ หากมีใครเคยได้กลิ่นของไข้และโรคบิด ก็คือที่จุดทอดสมอที่น่าสยดสยองแห่งนี้

The six scoundrels were sitting grumbling under a sail in the forecastle; ashore we could see the gigs made fast and a man sitting in each, hard by where the river runs in.

พวกคนชั่วทั้งหกนั่งบ่นพึมพำอยู่ใต้ใบเรือที่หัวเรือ บนฝั่งเราสามารถมองเห็นเรือเล็กถูกผูกไว้และมีชายนั่งอยู่ในแต่ละลำ ใกล้กับจุดที่แม่น้ำไหลเข้า

One of them was whistling "Lillibullero."

หนึ่งในนั้นกำลังผิวปากเพลง "ลิลลิบูลเลโร"

Waiting was a strain, and it was decided that Hunter and I should go ashore with the jolly-boat in quest of information.

การรอคอยนั้นเป็นเรื่องที่เครียดมาก และจึงมีการตัดสินใจว่าฮันเตอร์กับข้าพเจ้าควรขึ้นฝั่งด้วยเรือโจลลีโบตเพื่อสืบหาข้อมูล

Vocabulary

เรื่องเล่า
rûeang lâo — A story or narrative told to others
ต่อ
tòr — To continue, connect, or per unit
โดย
doi — By, via, or through a means
หมอ
mǒr — A doctor or medical professional
เรือ
ruea — A boat or ship for water travel
ถูก
thùuk — To be acted upon; also correct or cheap
ทอดทิ้ง
thôt tíng — To abandon or desert someone completely
ได้
dâai — To be able to; indicates past or possibility
อย่างไร
yàang rai — How; in what manner or way
เป็น
pen — To be; indicates state or identity
เวลา
weelaa — Time; a period or moment in time
ประมาณ
pràmaan — Approximately; roughly estimated amount or time
หนึ่ง
nùeng — The number one; a single unit
นาฬิกา
naaligaa — Clock, watch, or o'clock time reference
ครึ่ง
khrûeng — Half; one portion of two equal parts
ซึ่ง
sûeng — Which; a relative pronoun connecting clauses
ใน
nai — In, inside, or within a place
ภาษา
phaasǎa — Language; a system of communication
ทะเล
thalee — The sea or ocean
เรียก
rîak — To call, name, or summon someone
ว่า
wâa — That; introduces reported speech or clauses
สาม
sǎam — The number three
ระฆัง
rakhang — A bell, especially one that rings signals
ที่
thîi — At, place, or relative pronoun marker
ทั้ง
tháng — Both; all of a group together
สอง
sǒong — The number two
ลำ
lam — Classifier for boats, aircraft, or candles
ออก
òok — To exit, go out, or depart
จาก
jàak — From; indicating origin or departure point
ลา
laa — To say goodbye; also a donkey
ขึ้น
khûen — To go up, rise, or increase
ฝั่ง
fàng — Shore, bank, or side of a river
กัปตัน
kàptan — Captain; leader of a ship or team
และ
láe — And; conjunction connecting words or clauses
ข้าพเจ้า
khâapajâo — I/me; formal first-person pronoun
กำลัง
gamlang — Currently doing; progressive tense marker
พูดคุย
phûut khui — To chat or converse casually with someone
กัน
gan — Together; each other; mutual action marker
เรื่อง
rûeang — Matter, topic, story, or issue
ต่างๆ
tàang tàang — Various; different kinds of things
อยู่
yùu — To be located; to stay or reside
ห้อง
hông — A room inside a building
โดยสาร
doi sǎan — Passenger cabin; to travel as a passenger
หาก
hàak — If; a conditional conjunction
มี
mii — To have; there is or there are
ลม
lom — Wind; air movement or breeze
แม้
máe — Even though; although; a concessive conjunction
เพียง
phiang — Only; merely; just a small amount
เล็กน้อย
lék nói — A little; a small amount of something
เรา
rao — We, us, or informal I/me
ก็
gôr — Also; then; used to link clauses
คง
khong — Probably; likely; expected to be true
จะ
jà — Will; future tense marker in Thai
โจมตี
joom tii — To attack or assault someone or something
พวก
phûak — Group, gang, or plural pronoun marker
กบฏ
gàbòt — Rebels; those who mutiny or revolt
หก
hòk — The number six
คน
khon — Person; classifier for people
ยัง
yang — Still; yet; continuing state or action
บน
bon — On top of; above a surface
กับ
gàp — With; and; together with someone
ปล่อย
plòi — To release, let go, or set free
สมอ
sàmǒr — An anchor used to moor a vessel
เชือก
chûeak — Rope or cord used for tying
แล้ว
láew — Already; then; indicates completed action
สู่
sùu — Toward; to; in the direction of
แต่
tàe — But; however; a contrasting conjunction
ไม่
mâi — Not; negation particle in Thai
เพื่อ
phûea — In order to; for the purpose of
ทำให้
tham hâi — To cause or make something happen
ความ
khwaam — Nominalizer prefix indicating abstract concept or state
ไร้
ráai — Without; lacking; devoid of something
อำนาจ
amnâat — Power, authority, or control over others
ของ
khǒong — Of; belonging to; possessive particle
สมบูรณ์
somboon — Complete, perfect, or fully sufficient
ยิ่งขึ้น
yîng khûen — Even more; increasingly; to a greater degree
วิ่ง
wîng — To run; to move quickly on foot
ลงมา
long maa — To come down; to descend toward speaker
พร้อม
phróom — Ready; prepared; along with something
ข่าว
khàao — News; information about recent events
แอบ
àep — To sneak or do something secretly
ลง
long — To go down, descend, or get off
ไป
pai — To go; away from the speaker
อื่นๆ
ùen ùen — Others; other things or people
เคย
khoei — To have ever done; past experience marker
คิด
khít — To think, consider, or calculate
สงสัย
sǒngsǎi — To doubt, suspect, or be curious about
ตัว
tua — Body, self, or classifier for animals
เลย
loei — At all; so; past a point; ever
วิตก
wítòk — To worry or be anxious about something
กังวล
gangwon — To be worried or concerned about something
ปลอดภัย
plòot phai — Safe; free from danger or harm
เขา
khǎo — He, she, him, her, or they
ด้วย
dûai — Also, too, with, or by means of
อารมณ์
aarom — Mood, emotion, or feeling
ลูกเรือ
lûuk ruea — Crew member of a ship or vessel
ขณะ
khanà — At the moment; while; during that time
นั้น
nán — That; referring to something already mentioned
ดู
duu — To look at, watch, or appear to be
เหมือน
mǔean — Similar to; like; resembling something else
โอกาส
ookàat — Opportunity, chance, or occasion
เท่าๆ
thâo thâo — Equally; about the same as another
พบ
phóp — To find, meet, or encounter someone
เด็ก
dèk — Child; a young person or kid
หนุ่ม
nùm — Young man; a youthful male person
อีก
ìik — Again; more; another; additionally
พวกเรา
phûak rao — We; us; our group collectively
ดาดฟ้า
dàat fáa — The deck of a ship or flat roof
ยางมะตอย
yaang matoi — Tar or pitch used to seal ships
ฟอง
foong — Bubble; foam; blister on a surface
พุพอง
phúphong — Blisters or sores on the skin
ตาม
taam — Along; according to; to follow after
รอยต่อ
roi tòr — A seam or joint connecting two parts
กระดาน
gradaan — A wooden plank or board
กลิ่น
glìn — Smell or odor; a scent detected by nose
เหม็น
mén — Smelly; having a bad or foul odor
น่า
nâa — Worth; deserving; makes adjectives suggesting feeling
รังเกียจ
rangkìat — To be disgusted by or object to
สถานที่
sàthǎan thîi — Place; location; a specific physical site
รู้สึก
rúu sùek — To feel; to sense an emotion physically
คลื่นไส้
khlûen sâi — To feel nauseous; having an upset stomach
ใคร
khrai — Who; which person; anyone
ไข้
khâi — Fever; high body temperature due to illness
โรค
rôok — Disease; illness; a medical condition
บิด
bìt — Dysentery; to twist; a bowel disease
คือ
khue — Is; means; that is to say
จุด
jùt — Point, spot, dot, or to ignite
ทอดสมอ
thôt sàmǒr — To drop anchor; to moor a vessel
สยดสยอง
sàyòt sàyong — Horrifying; causing extreme fear or dread
แห่ง
hàeng — Of; classifier for places or locations
นี้
níi — This; referring to something nearby or present
คนชั่ว
khon chûa — An evil or wicked person; villain
นั่ง
nâng — To sit down; to be seated
บ่น
bòn — To complain, grumble, or mutter repeatedly
พึมพำ
phûmphum — To mumble or mutter quietly to oneself
ใต้
tâi — Under, below, or beneath something
ใบเรือ
bai ruea — A sail on a sailing vessel
หัวเรือ
hǔa ruea — The bow or front of a ship
สามารถ
sǎamâat — To be able to; can; capable of doing
มองเห็น
moong hěn — To be able to see visually
เล็ก
lék — Small; little in size
ผูก
phùuk — To tie, bind, or fasten with rope
ไว้
wái — To keep; to place; completion or retention marker
ชาย
chaai — Man; male; edge or bank of river
แต่ละ
tàe là — Each; every individual one separately
ใกล้
glâi — Near; close in distance to something
แม่น้ำ
mâe náam — River; a large flowing body of water
ไหล
lǎi — To flow; movement of liquid continuously
เข้า
khâo — To enter; to go into a place
ผิวปาก
phǐu pàak — To whistle using one's lips
เพลง
phleng — Song; music; a musical composition
การ
gaan — Nominalizer prefix for actions or processes
รอคอย
ror khoi — To wait for something with anticipation
เครียด
khrîat — Stressed, tense, or under pressure
มาก
mâak — A lot; very; much; in great quantity
จึง
jueng — Therefore; so; consequently as a result
ตัดสินใจ
tàtsǐn jai — To make a decision; to decide something
ควร
khuan — Should; ought to; advisable to do
สืบหา
sùep hǎa — To investigate or search for information
ข้อมูล
khômun — Information, data, or facts about something
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →