← Treasure Island

Treasure Island — Page 5

English → Thai PART FOUR--The Stockade Level 6/10

But when they saw Redruth waiting for them in the sparred galley, they went about ship at once, and a head popped out again on deck.

แต่เมื่อพวกเขาเห็นเรดรูธรออยู่ในเรือแจวที่มีเสากั้น พวกเขาก็หันเรือกลับทันที และมีหัวโผล่ขึ้นมาบนดาดฟ้าอีกครั้ง

"Down, dog!" cries the captain.

"ลงไป อ้ายหมา!" กัปตันตะโกน

And the head popped back again; and we heard no more, for the time, of these six very faint-hearted seamen.

และหัวนั้นก็หายลับลงไปอีกครั้ง และในช่วงเวลานั้น เราก็ไม่ได้ยินอะไรอีกจากลูกเรือขี้ขลาดทั้งหกคนนั้น

By this time, tumbling things in as they came, we had the jolly-boat loaded as much as we dared.

ในระหว่างนั้น เราได้ขนสิ่งของยัดลงเรือสำราญอย่างสะเปะสะปะเท่าที่จะกล้าบรรทุก

Joyce and I got out through the stern-port, and we made for shore again as fast as oars could take us.

จอยซ์และฉันออกไปทางช่องท้ายเรือ และพายเรือมุ่งหน้าสู่ฝั่งอีกครั้งอย่างรวดเร็วเท่าที่ฝีพายจะพาไปได้

This second trip fairly aroused the watchers along shore.

การเดินทางครั้งที่สองนี้ทำให้ผู้เฝ้าระวังตามชายฝั่งตื่นตัวขึ้นอย่างเห็นได้ชัด

"Lillibullero" was dropped again; and just before we lost sight of them behind the little point, one of them whipped ashore and disappeared.

เพลง "ลิลลิบูลเลโร" ก็เงียบหายไปอีกครั้ง และก่อนที่เราจะมองไม่เห็นพวกเขาหลังแหลมเล็กๆ นั้น คนหนึ่งในพวกเขาก็รีบขึ้นฝั่งและหายตัวไป

I had half a mind to change my plan and destroy their boats, but I feared that Silver and the others might be close at hand, and all might very well be lost by trying for too much.

ฉันคิดเพียงครึ่งใจที่จะเปลี่ยนแผนและทำลายเรือของพวกเขา แต่ฉันเกรงว่าซิลเวอร์และพวกพ้องอาจอยู่ใกล้แค่เอื้อม และทุกอย่างอาจสูญเสียไปได้หากโลภมากเกินไป

We had soon touched land in the same place as before and set to provision the block house.

ไม่นานเราก็ขึ้นฝั่งที่เดิมและเริ่มขนเสบียงไปยังป้อม

All three made the first journey, heavily laden, and tossed our stores over the palisade.

ทั้งสามคนเดินทางรอบแรกพร้อมแบกของหนัก และโยนเสบียงข้ามรั้วไม้แหลม

Then, leaving Joyce to guard them--one man, to be sure, but with half a dozen muskets--Hunter and I returned to the jolly-boat and loaded ourselves once more.

จากนั้น เราทิ้งให้จอยซ์คอยเฝ้า ซึ่งแม้จะเป็นเพียงคนเดียว แต่ก็มีปืนคาบศิลาอยู่ครึ่งโหล แล้วฮันเตอร์และฉันก็กลับไปยังเรือสำราญเพื่อขนของอีกครั้ง

Vocabulary

แต่
tàe — But; however; used to contrast two ideas.
เมื่อ
mûea — When; at the time that something occurred.
พวกเขา
phûak khǎo — They; third-person plural pronoun.
เห็น
hěn — To see; to perceive visually.
รอ
rɔ — To wait; to stay until something happens.
อยู่
yùu — To be located; to stay; existence marker.
ใน
nai — In; inside; within a place or time.
เรือแจว
ruea jaew — A small rowing boat propelled by oar.
ที่
thîi — At; place; relative pronoun marker.
มี
mii — To have; to exist; there is/are.
เสา
sǎo — A post, pole, or pillar structure.
กั้น
kân — To partition; to block or separate with barrier.
ก็
kɔ̂ — Then; also; discourse particle linking clauses.
หัน
hǎn — To turn; to rotate one's direction or face.
เรือ
ruea — A boat or ship; watercraft.
กลับ
klàp — To return; to go back to origin.
ทันที
than thii — Immediately; right away without delay.
และ
lae — And; connecting words or clauses together.
หัว
hǔa — Head; front end of something.
โผล่
phlò — To emerge; to pop up into view.
ขึ้น
khûen — To go up; to rise; upward direction marker.
มา
maa — To come; movement toward the speaker.
บน
bon — On; above; on top of a surface.
ดาดฟ้า
dàat fáa — The deck of a ship or boat.
อีก
ìik — Again; another; more; additionally.
ครั้ง
khráng — Time; instance; occurrence of an event.
ลงไป
long pai — To go down; downward movement away.
อ้าย
âai — A derogatory prefix; that rascal or fellow.
หมา
mǎa — Dog; informal or insulting term for dog.
กัปตัน
kàp tan — Captain; commander of a ship or vessel.
ตะโกน
ta koon — To shout; to yell loudly at someone.
นั้น
nán — That; referring to something previously mentioned.
หาย
hǎai — To disappear; to vanish; to go missing.
ลับ
láp — Out of sight; secret; to disappear from view.
ลง
long — To go down; downward directional verb particle.
ไป
pai — To go; away from speaker; directional particle.
ช่วง
chûang — Period; interval; a span of time or space.
เวลา
wee laa — Time; a period or moment in time.
เรา
rao — We; us; first-person plural pronoun.
ไม่ได้ยิน
mâi dâi yin — Did not hear; unable to hear something.
อะไร
a rai — What; anything; used in questions or negatives.
จาก
jàak — From; away from; originating at a place.
ลูกเรือ
lûuk ruea — Crew member; sailor working on a vessel.
ขี้ขลาด
khîi khlàat — Cowardly; easily frightened; lacking bravery.
ทั้ง
tháng — All; both; the entirety of a group.
หก
hòk — Six; the number 6.
คน
khon — Person; people; classifier for humans.
ระหว่าง
ra wàang — Between; during; in the middle of.
ได้
dâi — To get; can; past tense or ability marker.
ขน
khǒn — To carry; to transport goods from place to place.
สิ่งของ
sìng khɔ̌ng — Things; objects; belongings or miscellaneous items.
ยัด
yát — To stuff; to cram things into a space.
เรือสำราญ
ruea sǎm raan — A pleasure boat; cruise or leisure vessel.
อย่าง
yàang — In a manner; kind; type; in the way of.
สะเปะสะปะ
sa pè sa pà — Haphazardly; carelessly without order or arrangement.
เท่า
thâo — As much as; equal to; to the extent of.
จะ
ja — Will; going to; future tense marker.
กล้า
klâa — To dare; to be brave or courageous.
บรรทุก
ban thúk — To load cargo; to carry freight on a vessel.
ฉัน
chǎn — I; me; first-person singular pronoun (informal).
ออก
ɔ̀ɔk — To exit; to go out; outward direction marker.
ทาง
thaang — Way; path; route; direction.
ช่อง
chɔ̂ng — Gap; opening; channel; a narrow passage.
ท้ายเรือ
tháai ruea — The stern; the rear end of a boat.
พาย
phaai — To paddle; an oar used to row a boat.
มุ่งหน้า
mûng nâa — To head toward; to proceed in a direction.
สู่
sùu — To; toward; in the direction of somewhere.
ฝั่ง
fàng — Shore; bank; the edge of water and land.
รวดเร็ว
rûat reo — Fast; quick; rapid in movement or action.
ฝีพาย
fǐi phaai — Rower; oarsman; person who rows a boat.
พา
phaa — To bring; to take or lead someone somewhere.
การเดินทาง
kaan dəən thaang — A journey; travel; the act of traveling.
สอง
sɔ̌ɔng — Two; the number 2.
นี้
níi — This; referring to something close or present.
ทำให้
tham hâi — To cause; to make something happen or occur.
ผู้เฝ้าระวัง
phûu fâo ra wang — A watchman; guard; person keeping watch.
ตาม
taam — To follow; along; according to something.
ชายฝั่ง
chaai fàng — Coastline; the area along the shore.
ตื่นตัว
tùen tua — Alert; watchful; awake and ready for action.
เห็นได้ชัด
hěn dâi chát — Obviously; clearly apparent; evidently visible.
เพลง
phleeng — Song; music; a musical composition.
เงียบ
ngîap — Quiet; silent; making no noise.
ก่อน
kɔ̀ɔn — Before; first; prior to something else.
มองไม่เห็น
mɔɔng mâi hěn — Cannot see; invisible; out of visual range.
หลัง
lǎng — After; behind; the back side of something.
แหลม
lǎem — Sharp; pointed; also a cape or promontory.
เล็กๆ
lék lék — Small; tiny; diminutive in size.
หนึ่ง
nùeng — One; the number 1; a single unit.
รีบ
rîip — To hurry; to rush; to do something quickly.
ตัว
tua — Body; self; classifier for animals and objects.
คิด
khít — To think; to consider; to have a thought.
เพียง
phiang — Only; merely; just a small amount.
ครึ่ง
khrûeng — Half; one of two equal parts.
ใจ
jai — Heart; mind; inner feelings or emotions.
เปลี่ยน
plìan — To change; to switch; to alter something.
แผน
phǎen — Plan; scheme; a strategy or arrangement.
ทำลาย
tham laai — To destroy; to ruin; to cause damage.
ของ
khɔ̌ɔng — Of; belonging to; possessive particle.
เกรง
kreeng — To fear; to be apprehensive or worried about.
ว่า
wâa — That; to say; complementizer linking clauses.
พวกพ้อง
phûak phɔ́ng — Allies; associates; one's group or gang.
อาจ
àat — Might; may; expressing possibility or uncertainty.
ใกล้
klâi — Near; close; not far away in distance.
แค่เอื้อม
khâe ûem — Within reach; just barely reachable or accessible.
ทุกอย่าง
thúk yàang — Everything; all things; every single thing.
สูญเสีย
sǔun sǐa — To lose; to suffer a loss of something.
หาก
hàak — If; in the event that; conditional conjunction.
โลภ
lôop — Greedy; excessively wanting more than needed.
มาก
mâak — Much; many; a lot; very; to a great degree.
เกินไป
koən pai — Too much; excessively; beyond an acceptable limit.
ไม่นาน
mâi naan — Not long; soon; after a short time.
เดิม
dəəm — Original; former; the way it was before.
เริ่ม
rôəm — To begin; to start doing something.
เสบียง
sa biang — Provisions; supplies; food and goods for a journey.
ยัง
yang — Still; yet; also used to indicate continuation.
ป้อม
pɔ̂m — Fort; fortress; a defensive military structure.
สาม
sǎam — Three; the number 3.
เดินทาง
dəən thaang — To travel; to make a journey somewhere.
รอบ
rɔ̂ɔp — Round; around; a circuit or rotation.
แรก
râek — First; earliest; the initial occurrence.
พร้อม
phrɔ́m — Ready; prepared; all together simultaneously.
แบก
bàek — To carry on one's back or shoulders.
หนัก
nàk — Heavy; weighty; severe in load or burden.
โยน
yoon — To throw; to toss something through the air.
ข้าม
khâam — To cross over; to pass across something.
รั้วไม้แหลม
rúa mái lǎem — A palisade; a fence of sharp pointed stakes.
จากนั้น
jàak nán — After that; then; subsequently following an event.
ทิ้ง
thíng — To abandon; to drop; to leave behind something.
ให้
hâi — To give; to allow; causative or beneficiary marker.
คอย
khɔɔi — To wait; to keep watch while waiting.
เฝ้า
fâo — To guard; to watch over; to keep vigil.
ซึ่ง
sûeng — Which; that; relative pronoun connecting clauses.
แม้
máe — Even though; although; despite something.
เป็น
pen — To be; to be in a state or condition.
เดียว
diao — Single; alone; only one; solitary.
ปืนคาบศิลา
puuen khaap si laa — A flintlock gun; old musket ignited by flint.
โหล
lòo — A dozen; twelve items grouped together.
แล้ว
láew — Already; then; completion marker for actions.
เพื่อ
phûea — In order to; for the purpose of doing.
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →