← Treasure Island

Treasure Island — Page 10

English → Thai PART FOUR--The Stockade Level 6/10

"I have thought of that," said I, for I made sure he was thinking of a bombardment of the fort.

"ข้าพเจ้าคิดถึงเรื่องนั้นแล้ว" ข้าพเจ้ากล่าว เพราะแน่ใจว่าเขากำลังคิดถึงการโจมตีป้อมด้วยปืนใหญ่

"They could never get the gun ashore, and if they did, they could never haul it through the woods."

"พวกเขาไม่มีทางนำปืนขึ้นฝั่งได้ และถึงแม้จะทำได้ พวกเขาก็ไม่มีทางลากมันผ่านป่าได้"

"Look astern, doctor," replied the captain.

"มองไปทางท้ายเรือซิ คุณหมอ" กัปตันตอบ

We had entirely forgotten the long nine; and there, to our horror, were the five rogues busy about her, getting off her jacket, as they called the stout tarpaulin cover under which she sailed.

พวกเราลืมปืนลองไนน์ไปเสียสิ้น และแล้วด้วยความสยองขวัญ เราก็มองเห็นพวกอันธพาล ห้าคนกำลังวุ่นวายอยู่กับมัน พวกเขากำลังถอดเสื้อคลุมออก ซึ่งเป็นชื่อที่พวกเขาเรียกผ้าใบหนาที่คลุมปืนไว้ขณะแล่นเรือ

Not only that, but it flashed into my mind at the same moment that the round-shot and the powder for the gun had been left behind, and a stroke with an axe would put it all into the possession of the evil ones abroad.

ไม่เพียงเท่านั้น ในชั่วขณะเดียวกันนั้นเองข้าพเจ้าก็นึกขึ้นมาได้ว่าลูกกระสุนและดินปืนสำหรับปืนกระบอกนั้นถูกทิ้งเอาไว้ และเพียงแค่ฟันด้วยขวานครั้งเดียวก็จะทำให้สิ่งเหล่านั้นทั้งหมดตกไปอยู่ในมือของพวกคนชั่วที่อยู่บนเรือ

"Israel was Flint's gunner," said Gray hoarsely.

"อิสราเอลเคยเป็นพลปืนของฟลินท์" เกรย์พูดด้วยเสียงแหบ

At any risk, we put the boat's head direct for the landing-place.

ไม่ว่าจะเสี่ยงแค่ไหน เราก็หันหัวเรือตรงไปยังที่ขึ้นฝั่งโดยตรง

By this time we had got so far out of the run of the current that we kept steerage way even at our necessarily gentle rate of rowing, and I could keep her steady for the goal.

ในเวลานั้นเราได้พ้นจากกระแสน้ำมาพอสมควรแล้ว ทำให้เราสามารถบังคับทิศทางเรือได้แม้จะพายอย่างเบามือตามที่จำเป็น และข้าพเจ้าก็สามารถรักษาเส้นทางมุ่งตรงสู่เป้าหมายได้

But the worst of it was that with the course I now held we turned our broadside instead of our stern to the HISPANIOLA and offered a target like a barn door.

แต่สิ่งที่เลวร้ายที่สุดก็คือด้วยเส้นทางที่ข้าพเจ้าถือไว้ขณะนี้ เราหันด้านข้างเรือแทนที่จะเป็นท้ายเรือเข้าหาเรือฮิสปันโยลา และกลายเป็นเป้าที่กว้างดุจประตูยุ้งข้าว

I could hear as well as see that brandy-faced rascal Israel Hands plumping down a round-shot on the deck.

ข้าพเจ้าได้ยินและมองเห็นคนพาลหน้าแดงก่ำเพราะเหล้าบรั่นดีนามอิสราเอล แฮนด์ส กำลังวางลูกกระสุนลงบนดาดฟ้าเรืองัน

"Who's the best shot?" asked the captain.

"ใครยิงปืนเก่งที่สุด?" กัปตันถาม

"Mr. Trelawney, out and away," said I.

"คุณเทรลอว์นีย์ เหนือกว่าใครทั้งนั้น" ข้าพเจ้าตอบ

"Mr.

"คุณ

Vocabulary

ข้าพเจ้า
khâa phá jâo — Formal first-person pronoun meaning 'I' or 'me'
คิด
khít — To think or consider something
ถึง
thǔeng — To reach, arrive at, or about
เรื่อง
rûueang — Story, matter, topic, or subject
นั้น
nán — That, those; demonstrative pronoun pointing away
แล้ว
láaeo — Already; indicates completed action or 'then'
กล่าว
klàao — To say, state, or declare formally
เพราะ
phráw — Because; gives reason for something
แน่ใจ
nâe jai — To be certain or sure about something
ว่า
wâa — That; introduces a clause or quotation
เขา
khǎo — He, she, or they; third-person pronoun
กำลัง
kamlaŋ — Currently doing; present continuous marker
การ
kaan — Prefix nominalizing actions or processes
โจมตี
joom tii — To attack or assault someone or something
ป้อม
pôm — Fort or fortification; defensive stronghold
ด้วย
dûuay — With, also, too; indicates accompaniment or addition
ปืนใหญ่
puuen yài — Cannon or large artillery gun
พวกเขา
phûuak khǎo — They or them; third-person plural pronoun
ไม่
mâi — No, not; general negation particle
มี
mii — To have or there is/are
ทาง
thaang — Way, path, route, or direction
นำ
nam — To lead, bring, or take something somewhere
ปืน
puuen — Gun or firearm of any type
ขึ้น
khûen — To go up, rise, or increase
ฝั่ง
fàŋ — Shore, bank, or side of water
ได้
dâi — Can, able to; also marks past ability
และ
láe — And; connects words, phrases, or clauses
แม้
máae — Even if, although; concessive conjunction
จะ
jà — Will, going to; future tense marker
ทำ
tham — To do or make something
ก็
gâw — Also, then; connective or concessive particle
ลาก
lâak — To drag or pull something along
มัน
man — It; third-person pronoun for objects or animals
ผ่าน
phàan — To pass through or go past something
ป่า
pàa — Forest, jungle, or wilderness area
มอง
mɔɔŋ — To look at or gaze toward something
ไป
pai — To go; indicates movement away
ท้าย
tháai — Rear, back end, or tail of something
เรือ
ruuea — Boat or ship; watercraft
ซิ
sí — Particle adding emphasis or mild command
คุณหมอ
khun mɔ̌ɔ — Doctor; polite address for a physician
กัปตัน
káp tan — Captain; leader of a ship or team
ตอบ
tɔ̀ɔp — To answer or respond to a question
พวกเรา
phûuak rao — We or us; first-person plural pronoun
ลืม
luuem — To forget something or someone
เสีย
sǐia — Broken, ruined; also expresses loss or waste
สิ้น
sîn — To end, finish, or be exhausted
ความ
khwaam — Noun-forming prefix for abstract concepts
สยองขวัญ
sà yɔ̌ɔŋ khwǎn — Horror or terror; something deeply frightening
เรา
rao — We, us, or I; first-person pronoun
มองเห็น
mɔɔŋ hěn — To see or be able to visually perceive
พวก
phûuak — Group, gang, or plural marker for people
อันธพาล
an tha phaan — Hooligan, ruffian, or troublemaking person
ห้า
hâa — Five; the number 5
คน
khon — Person, people; classifier for humans
วุ่นวาย
wûn waai — Chaotic, hectic, or in a state of disorder
อยู่
yùu — To be, stay, or exist somewhere
กับ
kàp — With, and; marks accompaniment or connection
ถอด
thɔ̀ɔt — To remove, take off clothing or parts
เสื้อคลุม
sûuea khlum — Coat, cloak, or covering outer garment
ออก
ɔ̀ɔk — Out, exit; to come out or remove
ซึ่ง
sûeng — Which, that; relative clause connector
เป็น
pen — To be; links subject with description
ชื่อ
chûue — Name of a person, place, or thing
ที่
thîi — At, which; place marker or relative pronoun
เรียก
rîiak — To call, name, or summon someone
ผ้าใบ
phâa bai — Canvas or sailcloth; heavy woven fabric
หนา
nǎa — Thick; describes density or width of material
คลุม
khlum — To cover over or drape something
ไว้
wáo — To keep, place, or maintain something
ขณะ
khà nà — While, moment; at the same time as
แล่นเรือ
lâen ruuea — To sail a boat or navigate by sail
เพียง
phiaŋ — Only, merely, just; limits quantity or extent
เท่านั้น
thâo nán — Only that, just that; strong limiting expression
ใน
nai — In, inside, within a place or time
ชั่ว
chûua — Evil, wicked; also means a short duration
เดียวกัน
diao kan — Same, identical; the very same one
เอง
eeŋ — Oneself, by oneself; reflexive or emphatic particle
นึก
núek — To think of, recall, or imagine something
มา
maa — To come; indicates movement toward speaker
ลูก
lûuk — Child, bullet, or small round object
กระสุน
krà sǔn — Bullet or ammunition for a firearm
ดินปืน
din puuen — Gunpowder; explosive powder for firearms
สำหรับ
sǎm ràp — For the purpose of; intended for someone
กระบอก
krà bɔ̀ɔk — Barrel, cylinder; classifier for guns and tubes
ถูก
thùuk — To be hit; also cheap or correct
ทิ้ง
thíŋ — To throw away, abandon, or drop something
เอา
ao — To take or want something
แค่
khâae — Just, only, merely; informal limiting word
ฟัน
fan — To chop or slash; also means tooth
ขวาน
khwǎan — Axe or hatchet; chopping tool
ครั้ง
khráŋ — Time, instance, occasion; classifier for occurrences
เดียว
diao — Single, alone, one only
ทำให้
tham hâi — To make, cause, or render something a state
สิ่ง
sìŋ — Thing, object, or matter in general
เหล่านั้น
lào nán — Those; plural demonstrative referring to things afar
ทั้งหมด
tháŋ mòt — All, entirely, the whole amount
ตก
tòk — To fall down or drop
มือ
muue — Hand; part of the body or grip
ของ
khɔ̌ɔŋ — Of, belonging to; possessive marker
บน
bon — On top of, above a surface
เคย
khooei — Used to, ever; indicates past experience
พล
phon — Soldier, force; also a rank prefix
พูด
phûut — To speak or talk
เสียง
sǐiaŋ — Sound, voice, or noise
แหบ
hàaep — Hoarse, raspy; describes rough voice quality
ไม่ว่า
mâi wâa — No matter, regardless of; introduces any condition
เสี่ยง
sìiaŋ — To risk or take a chance on something
ไหน
nǎi — Where, which; interrogative for place or choice
หัน
hǎn — To turn around or face a direction
หัว
hǔua — Head; also front or top of something
ตรง
troŋ — Straight, direct; also means exactly or at
ยัง
yaŋ — Still, yet; indicates ongoing state
โดย
dooi — By, via, by means of
เวลา
wee laa — Time; a specific moment or period
พ้น
phón — Past, clear of, beyond an obstacle or time
จาก
jàak — From, away from a place or source
กระแสน้ำ
krà sǎae nám — Water current or stream flow
พอสมควร
phɔɔ sǒm khuan — Reasonably, moderately, sufficiently
สามารถ
sǎa mâat — To be able to, capable of doing something
บังคับ
baŋ kháp — To control, command, or force something
ทิศทาง
thít thaang — Direction or heading of movement
พาย
phaai — To paddle or row a boat
อย่าง
yàaŋ — Kind, type, manner; in the way of
เบามือ
bao muue — Gentle-handed, with a light touch
ตาม
taam — To follow, according to, along
จำเป็น
jam pen — Necessary, essential, must be done
รักษา
rák sǎa — To maintain, preserve, or treat medically
เส้นทาง
sên thaang — Route, path, or course to follow
มุ่ง
mûŋ — To aim toward or head purposefully somewhere
สู่
sùu — Toward, to; directional preposition
เป้าหมาย
pâo mǎai — Goal, target, or objective to achieve
แต่
tàae — But, however; introduces contrast or exception
เลวร้าย
leeo ráai — Terrible, awful, very bad situation
ที่สุด
thîi sùt — Most, -est; superlative degree marker
คือ
khuue — Is, means; defines or equates two things
ถือ
thǔue — To hold, carry, or consider something
นี้
níi — This, these; near demonstrative pronoun
ด้าน
dâan — Side, aspect, or face of something
ข้าง
khâaŋ — Side, beside, next to something
แทน
thaeen — Instead of, in place of, to replace
เข้าหา
khâo hǎa — To approach or move toward someone
กลาย
klaai — To become or turn into something else
เป้า
pâo — Target, mark aimed at
กว้าง
kwâaŋ — Wide, broad; describes large horizontal extent
ดุจ
dùt — Like, as if, similar to (literary)
ประตู
prà tuu — Door or gate; entrance to a building
ได้ยิน
dâi yin — To hear a sound or voice
พาล
phaan — Bully, scoundrel, or troublemaker
หน้า
nâa — Face, front, or next; page of a book
แดงก่ำ
daaŋ kàm — Deep red, flushed red color of face
เหล้า
lâo — Liquor, alcohol, spirits
นาม
naam — Name; formal word for a person's name
วาง
waaŋ — To place, put, or set something down
ลง
loŋ — Down, to go down or decrease
ดาดฟ้า
dàat fáa — Ship's deck; open upper surface of vessel
งัน
ŋan — Stunned, speechless, dumbfounded
ใคร
khrai — Who, whoever; interrogative for a person
ยิงปืน
yiŋ puuen — To shoot a gun or firearm
เก่ง
kèŋ — Skilled, talented, good at something
ถาม
thǎam — To ask a question
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun
เหนือกว่า
nǔuea kwàa — Superior to, better than, above in quality
ทั้งนั้น
tháŋ nán — All of it, every single one, altogether
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →