← Treasure Island

Treasure Island — Page 12

English → Thai PART FOUR--The Stockade Level 6/10

"They'll have a hot run, sir," returned the captain. "Jack ashore, you know. It's not them I mind; it's the round-shot. Carpet bowls! My lady's maid couldn't miss. Tell us, squire, when you see the match, and we'll hold water."

"พวกเขาจะต้องวิ่งกันจ้าละหวั่นแน่ ท่านครับ" กัปตันตอบ "พวกกะลาสีขึ้นฝั่ง ท่านก็รู้ ผมไม่ได้กังวลเรื่องพวกนั้นหรอก ที่กังวลคือลูกปืนใหญ่ต่างหาก ง่ายราวกับโยนลูกบอลบนพรม! แม้แต่สาวใช้ของคุณนายก็ยังพลาดไม่ได้ บอกเราด้วยนะ ท่านสไควร์ เมื่อเห็นว่าไม้ขีดถูกจุดแล้ว แล้วเราจะหยุดพาย"

In the meanwhile we had been making headway at a good pace for a boat so overloaded, and we had shipped but little water in the process.

ในระหว่างนั้น เราได้แล่นเรือมาด้วยความเร็วที่ดีพอสมควรสำหรับเรือที่บรรทุกหนักเช่นนี้ และมีน้ำเข้าเรือมาเพียงเล็กน้อยเท่านั้น

We were now close in; thirty or forty strokes and we should beach her, for the ebb had already disclosed a narrow belt of sand below the clustering trees.

ขณะนี้เราเข้าใกล้ฝั่งแล้ว อีกเพียงสามสิบหรือสี่สิบฝีพาย เราก็จะนำเรือขึ้นหาดได้ เพราะน้ำลงได้เผยให้เห็นแนวทรายแคบๆ ใต้กลุ่มต้นไม้แล้ว

The gig was no longer to be feared; the little point had already concealed it from our eyes.

เรือกิ๊กไม่อาจเป็นภัยคุกคามได้อีกต่อไปแล้ว เพราะแหลมเล็กๆ นั้นได้บดบังมันจากสายตาของเราไปแล้ว

The ebb-tide, which had so cruelly delayed us, was now making reparation and delaying our assailants.

กระแสน้ำลง ซึ่งเคยขัดขวางเราอย่างโหดร้าย บัดนี้กลับชดใช้ความผิดด้วยการขัดขวางผู้ที่โจมตีเราแทน

The one source of danger was the gun.

แหล่งอันตรายเพียงอย่างเดียวที่ยังเหลืออยู่คือปืนใหญ่

"If I durst," said the captain, "I'd stop and pick off another man."

"ถ้าข้าพเจ้ากล้า" กัปตันกล่าว "ข้าพเจ้าจะหยุดและยิงคนอื่นอีกสักคน"

But it was plain that they meant nothing should delay their shot.

แต่เห็นได้ชัดว่าพวกเขาตั้งใจจะไม่ให้สิ่งใดมาขัดขวางการยิงของพวกเขา

They had never so much as looked at their fallen comrade, though he was not dead, and I could see him trying to crawl away.

พวกเขาไม่ได้มองดูเพื่อนที่ล้มลงแม้แต่น้อย ทั้งที่เขายังไม่ตาย และฉันมองเห็นเขาพยายามคลานหนีออกไป

"Ready!" cried the squire.

"พร้อม!" สไควร์ร้องขึ้น

"Hold!" cried the captain, quick as an echo.

"หยุด!" กัปตันร้องขึ้น เร็วราวกับเสียงสะท้อน

And he and Redruth backed with a great heave that sent her stern bodily under water.

และเขากับเรดรูธพายถอยหลังด้วยแรงผลักอันมหาศาล จนท้ายเรือจมดิ่งลงใต้น้ำทั้งหมด

The report fell in at the same instant of time.

เสียงปืนดังขึ้นในเวลาเดียวกันนั้นพอดี

This was the first that Jim heard, the sound of the squire's shot not having reached him.

นี่คือเสียงแรกที่จิมได้ยิน เพราะเสียงปืนของสไควร์ยังไม่ทันไปถึงเขา

Vocabulary

พวก
phuak — group of people; they (informal pronoun)
เขา
khao — he, she, they (third person pronoun)
จะ
cha — future tense marker; will, going to
ต้อง
tong — must, have to; to need to do something
วิ่ง
wing — to run, to move quickly on foot
กัน
kan — together; each other; reciprocal particle
จ้าละหวั่น
cha-la-wan — in a frantic rush; helter-skelter, chaotically
แน่
nae — certainly, surely; for sure
ท่าน
than — respectful second/third person pronoun; you (formal)
ครับ
khrap — polite particle used by male speakers
กัปตัน
kap-tan — captain; leader of a ship or team
ตอบ
top — to answer, to reply to a question
กะลาสี
ka-la-si — sailor; crew member on a ship
ขึ้น
khuen — to go up; rise; upward directional particle
ฝั่ง
fang — shore, bank; side of a river or sea
ก็
ko — also, then; connective particle in sentences
รู้
ru — to know, to be aware of something
ผม
phom — I, me (polite male first person pronoun)
ไม่
mai — no, not; negation particle in Thai
ได้
dai — can, able to; to get or obtain
กังวล
kang-won — to worry, to be anxious about something
เรื่อง
rueang — matter, story, topic, issue, affair
นั้น
nan — that, those; demonstrative pronoun for distance
หรอก
rok — particle softening negation or contradiction
ที่
thi — place; relative clause marker; at, which
คือ
khue — is, means; to be (equating two things)
ลูก
luk — child; ball; classifier for round objects
ปืนใหญ่
puen-yai — cannon; large artillery gun for warfare
ต่างหาก
tang-hak — rather, instead; on the contrary, separately
ง่าย
ngai — easy, simple, not difficult to do
ราวกับ
rao-kap — as if, just like, resembling something else
โยน
yon — to throw, to toss an object
ลูกบอล
luk-bon — ball; a round object used in sports
บน
bon — on top of, above, on a surface
พรม
phrom — carpet, rug; floor covering material
แม้แต่
mae-tae — even; not even (used for emphasis)
สาวใช้
sao-chai — maid; female domestic servant or helper
ของ
khong — of, belonging to; possessive particle
คุณนาย
khun-nai — madam, mistress of the house; lady
ยัง
yang — still, yet; also used before verbs
พลาด
phlat — to miss, to err, to make a mistake
บอก
bok — to tell, to inform, to say to someone
เรา
rao — we, us; I (informal first person pronoun)
ด้วย
duai — also, too; with; by means of something
นะ
na — softening particle seeking acknowledgment or agreement
เมื่อ
muea — when, at the time that something happened
เห็น
hen — to see, to notice visually
ว่า
wa — that (complementizer); to say; as
ไม้ขีด
mai-khit — match; a small stick used to make fire
ถูก
thuk — to be struck; cheap; correct; passive marker
จุด
chut — to light, to ignite; a point or dot
แล้ว
laeo — already; then; completion aspect marker
หยุด
yut — to stop, to halt, to cease an action
พาย
phai — to paddle, to row a boat with oar
ใน
nai — in, inside, within a place or thing
ระหว่าง
ra-wang — between, during, among; in the middle of
แล่น
laen — to sail, to glide; move swiftly (vehicle)
เรือ
ruea — boat, ship; watercraft for transportation
มา
ma — to come; directional particle toward speaker
ความ
khwam — nominalizer prefix creating abstract nouns
เร็ว
reo — fast, quick, rapid in speed
ดี
di — good, well, fine; of good quality
พอ
pho — enough, sufficient; just, barely adequate
สมควร
som-khuan — appropriate, suitable, deserving; as expected
สำหรับ
sam-rap — for, intended for; in the case of
บรรทุก
ban-thuk — to load, to carry cargo; laden with weight
หนัก
nak — heavy; serious; difficult; weighing a lot
เช่น
chen — for example, such as, like this
นี้
ni — this; demonstrative pronoun for nearby objects
และ
lae — and; connecting words, phrases, or clauses
มี
mi — to have, to possess; there is/are
น้ำ
nam — water; liquid; any drinkable fluid
เข้า
khao — to enter, to go in; inward direction
เพียง
phiang — only, merely, just; no more than
เล็กน้อย
lek-noi — a little, slightly, a small amount
เท่านั้น
thao-nan — only, just that much; nothing more
ขณะ
kha-na — moment, while, at the time of
ใกล้
klai — near, close to, not far away
อีก
ik — more, another, again; additionally
สามสิบ
sam-sip — thirty; the number 30
หรือ
rue — or; question particle for yes/no questions
สี่สิบ
si-sip — forty; the number 40
ฝีพาย
fi-phai — oarsman, paddler; person rowing a boat
นำ
nam — to lead, to guide; to bring along
หาด
hat — beach, shore; sandy coastal area
เพราะ
phro — because, since; the reason that something occurs
ลง
long — to go down, to descend; downward particle
เผย
phoei — to reveal, to disclose, to uncover
ให้
hai — to give; for; causative particle
แนว
naeo — line, row, direction; a strip or zone
ทราย
sai — sand; fine granular material on beaches
แคบ
khaep — narrow, tight; not wide in space
(mai yamok) — repetition mark indicating plural or repetition
ใต้
tai — under, beneath, below; southern direction
กลุ่ม
klum — group, cluster, bunch of things or people
ต้นไม้
ton-mai — tree; a large woody perennial plant
อาจ
at — might, may, perhaps; expressing possibility
เป็น
pen — to be; to become; can, able to
ภัย
phai — danger, threat, peril, hazard
คุกคาม
khuk-kham — to threaten, to menace, to intimidate someone
ต่อ
to — against, toward; per; to connect or continue
ไป
pai — to go; away; directional particle outward
แหลม
laem — cape, headland; pointed or sharp landform
เล็ก
lek — small, little, tiny in size
บดบัง
bot-bang — to obscure, to block from view, to hide
มัน
man — it; informal first/third person pronoun
จาก
chak — from, away from; to leave a place
สายตา
sai-ta — eyesight, line of sight, vision
กระแส
kra-sae — current, stream, flow; trend or wave
ซึ่ง
sueng — which, that; relative pronoun in clauses
เคย
khoei — used to, ever; past habitual experience
ขัดขวาง
khat-khwang — to obstruct, to hinder, to block progress
อย่าง
yang — way, manner, kind; like, as, in the manner of
โหดร้าย
hot-rai — cruel, brutal, savage, merciless
บัดนี้
bat-ni — now, at this moment, at present (formal)
กลับ
klap — to return, to go back; conversely, instead
ชดใช้
chot-chai — to compensate, to repay, to make amends
ความผิด
khwam-phit — wrongdoing, fault, offense, crime
การ
kan — nominalizer for actions; act of doing something
ผู้
phu — person who; prefix indicating a doer
โจมตี
chom-ti — to attack, to assault, to strike an enemy
แทน
thaen — instead of, in place of; to replace
แหล่ง
laeng — source, place, site, location of something
อันตราย
an-ta-rai — danger, hazard, risk; dangerous situation
เดียว
diao — single, only one; alone; just one
เหลือ
luea — remaining, left over; to have remaining
อยู่
yu — to be located; to live; continuous aspect marker
ถ้า
tha — if, in case that; conditional conjunction
ข้าพเจ้า
kha-pha-chao — I, me; formal first person singular pronoun
กล้า
kla — brave, daring; to dare to do something
กล่าว
klao — to state, to say, to speak (formal)
ยิง
ying — to shoot, to fire a weapon at someone
คน
khon — person, people; classifier for humans
อื่น
uen — other, another, different; else
สัก
sak — about, approximately; just a little bit
แต่
tae — but, however; only, just, since
ชัด
chat — clear, distinct, sharp; clearly visible
ตั้งใจ
tang-chai — to intend, to be determined, to pay attention
สิ่ง
sing — thing, object, matter; something abstract
ใด
dai — any, which; interrogative or indefinite pronoun
มอง
mong — to look at, to gaze at something
ดู
du — to look, to watch, to observe something
เพื่อน
phuean — friend, companion, buddy
ล้ม
lom — to fall down, to collapse, to topple over
น้อย
noi — few, little, small amount; less
ทั้งที่
thang-thi — even though, despite the fact that
ตาย
tai — to die, to be dead; dead
ฉัน
chan — I, me (informal first person pronoun)
พยายาม
pha-ya-yam — to try, to attempt, to make an effort
คลาน
khlan — to crawl, to creep on hands and knees
หนี
ni — to flee, to escape, to run away from
ออก
ok — to exit, to go out; outward direction particle
พร้อม
phrom — ready, prepared; together, simultaneously
ร้อง
rong — to cry out, to shout, to sing
เสียง
siang — sound, voice, noise
สะท้อน
sa-thon — to reflect, to echo; reverberate back
กับ
kap — with, and; together with someone or something
ถอย
thoi — to retreat, to step back, to move backward
หลัง
lang — back, behind, after; the rear side
แรง
raeng — strong, hard, forceful; strength, force
ผลัก
phlak — to push, to shove with force
อัน
an — classifier for general objects; one (unit)
มหาศาล
ma-ha-san — enormous, immense, vast; extremely large
จน
chon — until, to the point of; poor (adjective)
ท้าย
thai — tail end, back, rear; last part
จม
chom — to sink, to submerge; to go underwater
ดิ่ง
ding — to plunge straight down, to dive steeply
ทั้งหมด
thang-mot — all, entire, everything, the whole amount
ปืน
puen — gun, firearm, rifle
ดัง
dang — loud, noisy; famous; to sound out
เวลา
we-la — time, moment; period of time
เดียวกัน
diao-kan — same, the very same; together at once
พอดี
pho-di — just right, exactly fitting; at that exact moment
นี่
ni — this, here; demonstrative for nearby objects
แรก
raek — first, initial, earliest in order
ยิน
yin — to hear, to listen (used in compounds)
ทัน
than — in time, to catch up; to keep up with
ถึง
thueng — to reach, to arrive at; until, to
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →