← Treasure Island

Treasure Island — Page 17

English → Thai PART FOUR--The Stockade Level 6/10

In the meantime the captain, whom I had observed to be wonderfully swollen about the chest and pockets, had turned out a great many various stores--the British colours, a Bible, a coil of stoutish rope, pen, ink, the log-book, and pounds of tobacco.

ในระหว่างนั้น กัปตัน ซึ่งฉันสังเกตเห็นว่าบริเวณหน้าอกและกระเป๋าของเขาโป่งพองออกมาอย่างน่าประหลาด ได้นำสิ่งของต่างๆ มากมายออกมา ได้แก่ ธงชาติอังกฤษ คัมภีร์ไบเบิล เชือกหนาขดหนึ่ง ปากกา หมึก สมุดบันทึกการเดินเรือ และยาสูบหลายปอนด์

He had found a longish fir-tree lying felled and trimmed in the enclosure, and with the help of Hunter he had set it up at the corner of the log-house where the trunks crossed and made an angle.

เขาพบต้นสนยาวต้นหนึ่งที่ถูกโค่นและตัดแต่งไว้แล้วภายในบริเวณรั้ว และด้วยความช่วยเหลือของฮันเตอร์ เขาได้นำต้นสนนั้นไปตั้งไว้ที่มุมของกระท่อมไม้ซุง ณ จุดที่ท่อนไม้ตัดกันและทำมุม

Then, climbing on the roof, he had with his own hand bent and run up the colours.

จากนั้น เขาปีนขึ้นไปบนหลังคา และด้วยมือของตนเอง เขาได้ผูกและชักธงขึ้น

This seemed mightily to relieve him.

สิ่งนี้ดูเหมือนจะทำให้เขารู้สึกโล่งใจเป็นอย่างมาก

He re-entered the log-house and set about counting up the stores as if nothing else existed.

เขาเดินกลับเข้าไปในกระท่อมไม้ซุงและเริ่มนับสิ่งของเสบียงต่างๆ ราวกับว่าไม่มีสิ่งอื่นใดอีกในโลก

But he had an eye on Tom's passage for all that, and as soon as all was over, came forward with another flag and reverently spread it on the body.

แต่ถึงกระนั้น เขาก็คอยจับตาดูทางที่ทอมผ่านมาตลอด และทันทีที่ทุกอย่างสิ้นสุดลง เขาก็ก้าวออกมาพร้อมธงผืนอื่น และด้วยความเคารพ ได้คลี่ปูมันคลุมร่างของทอม

"Don't you take on, sir," he said, shaking the squire's hand.

"อย่าเสียใจมากนักเลย ท่านครับ" เขากล่าว พลางจับมือของสควายร์ไว้

"All's well with him; no fear for a hand that's been shot down in his duty to captain and owner.

"เขาไปสู่สุขคติแล้ว ไม่ต้องเป็นห่วงสำหรับลูกเรือที่ล้มลงขณะทำหน้าที่ต่อกัปตันและเจ้าของเรือ

It mayn't be good divinity, but it's a fact."

อาจไม่ใช่เทววิทยาที่ดีนัก แต่มันเป็นความจริง"

Then he pulled me aside.

จากนั้น เขาก็ดึงฉันออกมาพูดคุยอย่างเป็นการส่วนตัว

"Dr. Livesey," he said, "in how many weeks do you and squire expect the consort?"

"ดร.ลิฟวีซีย์" เขากล่าว "อีกกี่สัปดาห์ที่คุณและสควายร์คาดว่าเรือคู่หูจะมาถึง"

I told him it was a question not of weeks but of months, that if we were not back by the end of August Blandly was to send to find us, but neither sooner nor later.

ฉันบอกเขาว่านั่นไม่ใช่เรื่องของสัปดาห์ แต่เป็นเรื่องของเดือน ว่าหากเราไม่กลับมาภายในสิ้นเดือนสิงหาคม แบลนด์ลีย์ก็จะส่งคนมาตามหาเรา แต่ไม่เร็วกว่าหรือช้ากว่านั้น

Vocabulary

ใน
nai — Inside or within a place or time period
ระหว่าง
ra-wàang — Between or during a period of time
นั้น
nán — That; referring to something previously mentioned
กัปตัน
gàp-tan — Captain; leader of a ship or aircraft
ซึ่ง
sûeng — Which; a relative pronoun connecting clauses
ฉัน
chăn — I or me; first-person pronoun, informal
สังเกต
săng-gèet — To observe or notice something carefully
เห็น
hĕn — To see or perceive visually
ว่า
wâa — That; introduces a reported speech or clause
บริเวณ
bor-rí-ween — Area, zone, or surrounding region
หน้าอก
nâa-òk — Chest; the front part of the torso
และ
láe — And; a conjunction linking words or phrases
กระเป๋า
grà-bpăo — Bag, pocket, or purse for carrying items
ของ
kŏng — Of; possessive particle indicating ownership
เขา
kăo — He, she, or they; third-person pronoun
โป่ง
bpôong — Bulging or swollen outward abnormally
พอง
pong — Swollen or puffed up from pressure
ออก
òok — Out or outward; to exit or emerge
มา
maa — To come; directional verb toward speaker
อย่าง
yàang — Like, as, or in the manner of
น่า
nâa — Worth or deserving; precedes adjective or verb
ประหลาด
bprà-làat — Strange, odd, or surprising in nature
ได้
dâai — Can, could, or did; ability or past marker
นำ
nam — To lead, bring, or carry something
สิ่งของ
sìng-kŏng — Objects, belongings, or assorted things
ต่างๆ
tàang-tàang — Various or assorted; of different kinds
มากมาย
mâak-maai — Many, numerous, or a great amount
ได้แก่
dâai-gàe — Namely or that is; used to list items
ธง
tong — Flag or banner representing a nation or group
ชาติ
châat — Nation, country, or national identity
อังกฤษ
ang-grìt — England or English; referring to Britain
คัมภีร์
kam-pee — Sacred scripture or religious text
ไบเบิล
bai-bern — The Bible; Christian holy scripture
เชือก
chûeak — Rope or cord used for tying things
หนา
năa — Thick; having great depth or density
ขด
kòt — Coiled or wound into loops or rings
หนึ่ง
nùeng — One; the number one or a single unit
ปากกา
bpàak-gaa — Pen used for writing with ink
หมึก
mùek — Ink used for writing or printing
สมุด
sà-mùt — Notebook or book for writing notes
บันทึก
ban-túek — To record or note down information
การ
gaan — Prefix nominalizing verbs into action nouns
เดิน
dern — To walk or move on foot
เรือ
ruea — Boat or ship used for water travel
ยา
yaa — Medicine or drug for treating illness
สูบ
sùup — To smoke or to pump a substance
หลาย
lăai — Many or several; more than a few
ปอนด์
bpon — Pound; unit of weight or British currency
พบ
póp — To find, meet, or encounter someone or something
ต้น
dtôn — Tree or beginning; trunk of a plant
สน
sŏn — Pine tree; a type of coniferous tree
ยาว
yaao — Long in length or duration
ที่
tîi — At, place, or relative pronoun marker
ถูก
tùuk — To be acted upon; passive marker or cheap
โค่น
kôn — To fell or cut down a tree
ตัด
tàt — To cut or sever with a sharp tool
แต่ง
tàeng — To decorate, dress, or compose something
ไว้
wái — To keep, place, or retain for later
แล้ว
láew — Already or then; indicates completion of action
ภายใน
paai-nai — Inside or within a boundary or time
รั้ว
róo-a — Fence or barrier surrounding an area
ด้วย
dûay — With, also, or by means of something
ความ
kwaam — Nominalizing prefix expressing state or quality
ช่วยเหลือ
chûay-lŭea — To help or assist someone in need
ไป
bpai — To go; directional verb away from speaker
ตั้ง
dtâng — To set up, establish, or place upright
มุม
mum — Corner or angle of a space or shape
กระท่อม
grà-tôm — Hut or small simple shelter or cabin
ไม้
máai — Wood, tree, or wooden material
ซุง
sung — Log; a cut section of a tree trunk
na — At; formal preposition indicating a specific location
จุด
jùt — Point, spot, or dot in a location
ท่อน
tôn — Section or piece cut from something longer
กัน
gan — Together or each other; reciprocal particle
ทำ
tam — To do or make something
จาก
jàak — From; indicating origin or departure point
ปีน
bpeen — To climb up a surface or structure
ขึ้น
kûen — Up or upward; to rise or ascend
บน
bon — On top of or above a surface
หลังคา
lăng-kaa — Roof of a building or structure
มือ
mue — Hand; the body part used for grasping
ตน
ton — Oneself; reflexive pronoun referring to self
เอง
eeng — Oneself or by oneself; reflexive emphasis particle
ผูก
pùuk — To tie, bind, or fasten with rope
ชัก
chák — To pull, draw out, or hoist something
สิ่ง
sìng — Thing or object; general classifier for things
นี้
níi — This; demonstrative pronoun for nearby objects
ดู
duu — To look at or watch something
เหมือน
mŭean — Similar to or like; resembling something else
จะ
jà — Will or going to; future tense marker
ทำให้
tam-hâi — To cause or make something happen
โล่งใจ
lôong-jai — Relieved; feeling of mental ease and comfort
เป็น
bpen — To be; linking verb indicating state or identity
มาก
mâak — Very or much; indicates a high degree
กลับ
glàp — To return or go back to a place
เข้า
kâo — Into or inward; to enter a place
เริ่ม
rêrm — To begin or start an action or process
นับ
náp — To count or number items in sequence
เสบียง
sà-biang — Provisions or food supplies for a journey
ราว
raao — About, approximately, or around a number
กับ
gàp — With or together; accompaniment preposition
ไม่มี
mâi-mii — There is none; to lack or have nothing
อื่น
ùen — Other or another; different from current one
ใด
dai — Any or which; interrogative or indefinite pronoun
อีก
èek — More, again, or another; additional quantity
โลก
lôok — World or earth; the entire globe
แต่
dtàe — But; conjunction indicating contrast or exception
ถึง
tŭeng — To reach or arrive at a destination
กระนั้น
grà-nán — Even so or nevertheless; despite that fact
ก็
gôr — Also or then; discourse particle for continuity
คอย
koy — To wait or keep watch for something
จับตา
jàp-dtaa — To keep an eye on; watch closely
ทาง
taang — Way, path, or direction toward something
ผ่าน
pàan — To pass through or go by something
ตลอด
tà-lòot — Throughout or the entire duration of something
ทันที
tan-tii — Immediately or right away without delay
ทุก
túk — Every or all; referring to each item
สิ้นสุด
sîn-sùt — To end or terminate; reaching a final conclusion
ลง
long — Down or downward; to descend or decrease
ก้าว
gâao — Step or stride; to step forward
พร้อม
próm — Ready or together with; fully prepared
ผืน
pŭen — Classifier for flat fabric items like flags
เคารพ
kao-róp — To respect or show reverence toward someone
คลี่
klîi — To unfold or unroll something flat
ปู
bpuu — To spread or lay flat on a surface
มัน
man — It; third-person pronoun for non-human subjects
คลุม
klum — To cover or drape over something
ร่าง
râang — Body or draft; physical frame of a person
อย่า
yàa — Don't; negative imperative command particle
เสียใจ
sĭa-jai — To feel sad or regretful about something
นัก
nák — Very or intensely; intensifier for adjectives
เลย
loey — At all or ever; intensifying negative particle
ท่าน
tâan — You; formal respectful second-person pronoun
ครับ
kráp — Polite particle used by male speakers
กล่าว
glàao — To say or state formally in speech
พลาง
plaang — While simultaneously doing another action
จับ
jàp — To grab, catch, or hold something firmly
สู่
sùu — Toward or to; directional preposition of movement
ไม่
mâi — No or not; general negation particle
ต้อง
dtông — Must or have to; expressing obligation or necessity
ห่วง
hùang — To worry about or be concerned for someone
สำหรับ
săm-ràp — For; indicating purpose or intended recipient
ลูกเรือ
lûuk-ruea — Crew member of a boat or ship
ล้ม
lóm — To fall down or collapse; to topple over
ขณะ
kà-nà — Moment or while; indicating a specific time
หน้าที่
nâa-tîi — Duty, responsibility, or assigned role
ต่อ
dtòr — To continue, connect, or toward something
เจ้าของ
jâo-kŏng — Owner or proprietor of something
อาจ
àat — Might or may; expressing possibility or uncertainty
ไม่ใช่
mâi-châi — Is not; negating identity or classification
ดี
dii — Good or well; positive quality or condition
จริง
jing — True or real; genuine and not false
ดึง
dueng — To pull or tug something toward you
พูดคุย
pûut-kui — To chat or talk casually with someone
ส่วนตัว
sùan-dtua — Personal or private; relating to oneself only
ดร.
dor-rák-dtàr — Dr.; abbreviation for doctor as a title
กี่
gìi — How many; interrogative word for quantity
สัปดาห์
sàp-daa — Week; a period of seven days
คุณ
kun — You; polite second-person pronoun or title
คาด
kâat — To expect or predict something will happen
คู่หู
kûu-hŭu — Partner or close companion working together
บอก
bòok — To tell or inform someone of something
นั่น
nân — That; demonstrative pronoun for distant objects
เรื่อง
rûeang — Story, matter, or topic being discussed
เดือน
duean — Month; one of twelve divisions of the year
หาก
hàak — If or in case; conditional conjunction
เรา
rao — We or us; first-person plural pronoun
สิ้น
sîn — End or exhaust; to be finished or depleted
สิงหาคม
sĭng-hăa-kom — August; the eighth month of the year
ส่ง
sòng — To send or deliver something to someone
คน
kon — Person or people; human being classifier
ตาม
taam — To follow or according to something
หา
hăa — To look for or seek something or someone
เร็ว
reo — Fast or quick; moving with great speed
กว่า
gwàa — More than or compared to; comparative marker
หรือ
rŭe — Or; conjunction presenting an alternative choice
ช้า
cháa — Slow or slowly; lacking speed or quickness
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →