← Treasure Island

Treasure Island — Page 18

English → Thai PART FOUR--The Stockade Level 6/10

"You can calculate for yourself," I said.

"คุณคำนวณเองได้เลย" ฉันพูด

"Why, yes," returned the captain, scratching his head; "and making a large allowance, sir, for all the gifts of Providence, I should say we were pretty close hauled."

"ก็ใช่แหละ" กัปตันตอบพลางเกาหัว "และเมื่อคำนึงถึงของประทานจากพระผู้เป็นเจ้าอย่างเต็มที่แล้ว ผมว่าเราก็แทบจะถึงขีดจำกัดเต็มทีแล้วครับ"

"How do you mean?" I asked.

"หมายความว่าอย่างไร" ฉันถาม

"It's a pity, sir, we lost that second load. That's what I mean," replied the captain.

"น่าเสียดายนะครับ ที่เราสูญเสียเสบียงชุดที่สองไป นั่นแหละที่ผมหมายถึง" กัปตันตอบ

"As for powder and shot, we'll do. But the rations are short, very short--so short, Dr. Livesey, that we're perhaps as well without that extra mouth."

"สำหรับดินปืนและกระสุน เราพอไหว แต่เสบียงอาหารนั้นขาดแคลน ขาดแคลนมาก ขาดแคลนมากจนถึงกับว่า ดร.ลิฟซีย์ บางทีเราอาจจะดีกว่านี้หากไม่มีปากที่เพิ่มขึ้นมานั้น"

And he pointed to the dead body under the flag.

และเขาชี้ไปที่ศพที่นอนอยู่ใต้ธง

Just then, with a roar and a whistle, a round-shot passed high above the roof of the log-house and plumped far beyond us in the wood.

ทันใดนั้น พร้อมกับเสียงคำรามและเสียงหวีด กระสุนลูกกลมลูกหนึ่งพุ่งผ่านสูงเหนือหลังคาของกระท่อมซุงและตกไปไกลเกินเราในป่า

"Oho!" said the captain. "Blaze away! You've little enough powder already, my lads."

"โอโฮ!" กัปตันพูด "ยิงมาเรื่อยๆ เถอะ! พวกแกมีดินปืนน้อยพออยู่แล้ว หนุ่มๆ"

At the second trial, the aim was better, and the ball descended inside the stockade, scattering a cloud of sand but doing no further damage.

ในการยิงครั้งที่สอง การเล็งแม่นขึ้น และลูกกลมตกลงมาภายใน柵栏 กระจายฝุ่นทรายเป็นกลุ่มก้อน แต่ไม่ก่อให้เกิดความเสียหายใดๆ เพิ่มเติม

"Captain," said the squire, "the house is quite invisible from the ship. It must be the flag they are aiming at. Would it not be wiser to take it in?"

"กัปตัน" สควายร์พูด "บ้านหลังนี้มองไม่เห็นเลยจากเรือ ต้องเป็นธงที่พวกเขาเล็งอยู่แน่ๆ จะไม่ฉลาดกว่าหรือถ้าเราเก็บธงลง"

"Strike my colours!" cried the captain. "No, sir, not I"; and as soon as he had said the words, I think we all agreed with him.

"ลดธงของข้าลงไหม!" กัปตันร้องขึ้น "ไม่ครับ ไม่มีทาง" และทันทีที่เขาพูดจบ ฉันคิดว่าพวกเราทุกคนเห็นด้วยกับเขา

For it was not only a piece of stout, seamanly, good feeling; it was good policy besides and showed our enemies that we despised their cannonade.

เพราะนั่นไม่เพียงแต่เป็นการแสดงออกถึงความกล้าหาญ จิตใจนักเดินเรือ และความรู้สึกที่ดีงามเท่านั้น แต่ยังเป็นนโยบายที่ดีด้วย และแสดงให้ศัตรูเห็นว่าเราดูถูกการโจมตีด้วยปืนใหญ่ของพวกเขา

Vocabulary

คุณ
khun — You; polite second-person pronoun in Thai
คำนวณ
kham-nuan — To calculate or compute numerical values
เอง
eeng — Oneself; by oneself; emphasizes self-action
ได้
dai — Can; able to; also marks past tense
เลย
loei — At all; so; immediately; emphatic particle
ฉัน
chan — I; me; informal first-person pronoun
พูด
phuut — To speak or talk to someone
ก็
gor — Also; then; well; connective particle
ใช่
chai — Yes; that is correct; affirmative response
แหละ
lae — Emphatic particle expressing certainty or finality
กัปตัน
gap-tan — Captain; leader of a ship or team
ตอบ
toap — To answer or respond to a question
พลาง
phlang — While simultaneously doing another action
เกา
kao — To scratch an itch on the body
หัว
hua — Head; top part of body or object
และ
lae — And; connecting words or clauses together
เมื่อ
mueua — When; at the time that something happened
คำนึง
kham-nueng — To consider or take something into account
ถึง
thueng — To reach; until; about; regarding something
ของ
khoong — Of; belonging to; possessive particle
จาก
jaak — From; away from a place or person
อย่าง
yaang — Kind; type; in the manner of something
เต็มที่
tem-thi — Fully; to the maximum extent possible
แล้ว
laeo — Already; then; past completion marker
ผม
phom — I; me; polite male first-person pronoun
ว่า
wa — That; to say; introduces reported speech
เรา
rao — We; us; also informal for I/me
แทบ
thaep — Almost; nearly; barely; hardly at all
จะ
ja — Will; going to; future tense marker
ขีด
kheet — To draw a line; limit; threshold level
จำกัด
jam-gat — To limit or restrict; limited in scope
เต็มที
tem-thi — Fully; completely; at full capacity
ครับ
khrap — Polite particle used by male speakers
หมายความ
maai-khwaam — To mean; to signify a particular meaning
อย่างไร
yaang-rai — How; in what way; what kind
ถาม
thaam — To ask a question of someone
น่า
na — Should; ought to; prefix suggesting likelihood
เสียดาย
sia-daai — What a pity; regrettable; too bad
นะ
na — Softening particle seeking agreement or emphasis
ที่
thi — At; place; relative pronoun; classifier
สูญเสีย
suun-sia — To lose something; suffer a loss
เสบียง
sa-biang — Provisions; food supplies for a journey
ชุด
chut — Set; suit; uniform; collection of items
สอง
soong — Two; the number 2
ไป
pai — To go; away; directional verb particle
นั่น
nan — That; that one over there
หมายถึง
maai-thueng — To mean; to refer to something specific
สำหรับ
sam-rap — For; intended for a person or purpose
กระสุน
kra-sun — Bullet; ammunition; projectile for a gun
พอ
pho — Enough; sufficient; just as; when
ไหว
wai — Able to manage; capable of doing
แต่
tae — But; however; only; from a time
อาหาร
aa-haan — Food; meal; something eaten for nutrition
นั้น
nan — That; those; referring to something mentioned
ขาดแคลน
khaad-khlaen — To be scarce or in short supply
มาก
maak — Many; much; a lot; very
จน
jon — Until; so much that; poor; destitute
กับ
gap — With; and; together with someone
ดร.
dor — Dr.; abbreviation for Doctor title
บางที
baang-thi — Sometimes; perhaps; possibly in some cases
อาจ
aat — Might; may; possibly; expressing uncertainty
ดี
dii — Good; well; nice; positive quality
กว่า
gwaa — Than; more than; comparative particle
นี้
nii — This; these; referring to nearby thing
หาก
haak — If; in case that something happens
ไม่
mai — No; not; negation particle in Thai
มี
mii — To have; there is; to exist
ปาก
paak — Mouth; opening; entrance to something
เพิ่ม
phoem — To increase; add more to something
ขึ้น
khueen — Up; to rise; increase; directional particle
มา
maa — To come; toward speaker; directional particle
เขา
khao — He; she; they; third-person pronoun
ชี้
chii — To point at or indicate something
ศพ
sop — Corpse; dead body of a person
นอน
noon — To lie down; to sleep; to rest
อยู่
yuu — To be at; to stay; continuous aspect marker
ใต้
tai — Under; below; beneath something; south
ธง
thong — Flag; banner used as a symbol
ทันใด
than-dai — Suddenly; instantly; at that very moment
พร้อม
phrom — Ready; prepared; together; simultaneously
เสียง
siang — Sound; voice; noise made by something
คำราม
kham-raam — To roar; growl loudly in a threatening way
หวีด
wiiit — To shriek; whistle shrilly; high-pitched sound
ลูก
luuk — Child; ball; projectile; small round object
กลม
klom — Round; spherical in shape
หนึ่ง
nueng — One; the number 1; a single unit
พุ่ง
phung — To shoot forward; dart; rush quickly
ผ่าน
phaan — To pass through; go past something
สูง
suung — High; tall; elevated in position
เหนือ
nuea — Above; over; north; higher than
หลังคา
lang-khaa — Roof; covering on top of a building
กระท่อม
kra-thom — Hut; small simple rustic dwelling
ซุง
sung — Log; large piece of cut timber
ตก
tok — To fall; drop down; land on surface
ไกล
klai — Far; distant; a long way away
เกิน
koen — Too much; exceeding a limit or amount
ใน
nai — In; inside; within a place or time
ป่า
paa — Forest; jungle; wild wooded area
ยิง
ying — To shoot a weapon at a target
เรื่อยๆ
rueai-rueai — Continuously; steadily; on and on
เถอะ
thoe — Just do it; go ahead; urging particle
พวก
phuak — Group; gang; those people; plural marker
แก
gae — You; informal second-person pronoun; old
น้อย
noi — Few; little; small amount of something
หนุ่มๆ
num-num — Young men; youths; lads
การ
gaan — Action; activity; nominalization prefix
ครั้ง
khrang — Time; occasion; instance of an event
เล็ง
leng — To aim at a target carefully
แม่น
maen — Accurate; precise; on target; correct
ลง
long — Down; to descend; directional downward particle
กระจาย
kra-jaai — To scatter; spread out in all directions
ฝุ่น
fun — Dust; fine powder particles in air
ทราย
saai — Sand; fine granular particles on ground
เป็น
pen — To be; to become; can; able
กลุ่ม
klum — Group; cluster; bunch of people or things
ก้อน
gon — Lump; chunk; piece of solid material
ก่อ
gor — To cause; build up; create something
ให้
hai — To give; for; cause to; let
เกิด
koed — To occur; happen; be born; arise
ความ
khwaam — Abstract noun prefix; state; condition
เสียหาย
sia-haai — Damage; harm; loss suffered from something
ใดๆ
dai-dai — Any; whatsoever; of any kind at all
เพิ่มเติม
phoem-toem — Additional; supplementary; to add more
บ้าน
baan — House; home; village; dwelling place
หลัง
lang — Behind; back; after; classifier for buildings
มอง
moong — To look at; gaze toward something
เห็น
hen — To see; to notice visually
เรือ
ruea — Boat; ship; vessel for water travel
ต้อง
tong — Must; have to; need to do
แน่ๆ
nae-nae — Certainly; definitely; for sure
ฉลาด
cha-laat — Clever; smart; intelligent person
หรือ
rue — Or; whether; question particle
ถ้า
thaa — If; in the event that something occurs
เก็บ
gep — To collect; keep; store; pick up
ลด
lot — To reduce; decrease; lower an amount
ไหม
mai — Question particle at end of yes/no questions
ร้อง
roong — To shout; cry out; sing; call
ทาง
thaang — Way; path; direction; route to take
ทันที
than-thi — Immediately; right away; without any delay
จบ
jop — To finish; end; complete an activity
คิด
khit — To think; consider; calculate mentally
ทุก
thuk — Every; all; each individual one
คน
khon — Person; people; human being; classifier
ด้วย
duai — Also; too; with; by means of
เพราะ
phro — Because; since; due to a reason
เพียง
phiang — Only; merely; just; no more than
แสดงออก
sa-daeng-ook — To express oneself; show feelings outwardly
กล้าหาญ
klaa-haan — Brave; courageous; bold in facing danger
จิตใจ
jit-jai — Mind; heart; spirit; inner emotional state
นัก
nak — Expert; enthusiast; very; intensifier suffix
เดินเรือ
doen-ruea — To navigate a ship; seafaring sailor
รู้สึก
ruu-suek — To feel; sense an emotion or sensation
เท่านั้น
thao-nan — Only that; nothing more; just that amount
ยัง
yang — Still; yet; also; even; still ongoing
นโยบาย
na-yo-baai — Policy; official plan of action adopted
แสดง
sa-daeng — To show; perform; display; demonstrate
ศัตรู
sat-tru — Enemy; foe; adversary opposed to you
ดูถูก
duu-thuuk — To look down on; despise; underestimate someone
โจมตี
joom-tii — To attack; assault; launch an offensive
ปืนใหญ่
pueen-yai — Cannon; large artillery gun used in battle
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →