← Treasure Island

Treasure Island — Page 21

English → Thai PART FOUR--The Stockade Level 6/10

There's been blows too, and I reckon your friends has had the best of it; and here they are ashore in the old stockade, as was made years and years ago by Flint.

มีการต่อสู้กันด้วย และข้าคิดว่าพวกเพื่อนของแกได้เปรียบ และตอนนี้พวกเขาอยู่บนฝั่งในป้อมค่ายเก่า ที่ฟลินต์สร้างไว้เมื่อหลายปีก่อน

Ah, he was the man to have a headpiece, was Flint!

อา เขาเป็นคนที่มีสมองเฉียบแหลมจริงๆ ฟลินต์น่ะ!

Barring rum, his match were never seen.

ยกเว้นเรื่องเหล้ารัม ไม่มีใครสู้เขาได้เลย

He were afraid of none, not he; on'y Silver--Silver was that genteel."

เขาไม่กลัวใครทั้งนั้น ไม่กลัวเลย ยกเว้นแต่ซิลเวอร์ ซิลเวอร์นั้นสุภาพเรียบร้อยจริงๆ"

"Well," said I, "that may be so, and so be it; all the more reason that I should hurry on and join my friends."

"ก็ได้" ข้าพูด "อาจเป็นเช่นนั้นก็ได้ และก็เป็นเช่นนั้น นั่นยิ่งเป็นเหตุผลให้ข้าต้องรีบไปหาพวกเพื่อนของข้า"

"Nay, mate," returned Ben, "not you.

"ไม่ใช่อย่างนั้นหรอก เพื่อน" เบนตอบ "ไม่ใช่แก

You're a good boy, or I'm mistook; but you're on'y a boy, all told.

แกเป็นเด็กดี หรือข้าเข้าใจผิด แต่แกก็เป็นแค่เด็กคนหนึ่ง

Now, Ben Gunn is fly.

ทีนี้ เบน กันน์นั้นฉลาดแกมโกง

Rum wouldn't bring me there, where you're going--not rum wouldn't, till I see your born gen'leman and gets it on his word of honour.

เหล้ารัมไม่อาจพาข้าไปที่นั่น ที่ที่แกกำลังจะไป ไม่ใช่เหล้ารัมหรอก จนกว่าข้าจะได้พบสุภาพบุรุษแท้ๆ ของแกและได้รับคำมั่นสัญญาจากเขา

And you won't forget my words; 'A precious sight (that's what you'll say), a precious sight more confidence'--and then nips him."

และแกจะต้องไม่ลืมคำพูดของข้า 'ความไว้วางใจอันล้ำค่า (นั่นคือสิ่งที่แกจะพูด) ความไว้วางใจอันล้ำค่ายิ่งกว่า' แล้วก็หยิกเขา"

And he pinched me the third time with the same air of cleverness.

และเขาก็หยิกข้าเป็นครั้งที่สามด้วยท่าทางฉลาดเหมือนเดิม

"And when Ben Gunn is wanted, you know where to find him, Jim.

"และเมื่อต้องการเบน กันน์ แกรู้ว่าจะหาเขาได้ที่ไหน จิม

Just wheer you found him today.

ก็ที่เดียวกับที่แกพบเขาวันนี้แหละ

And him that comes is to have a white thing in his hand, and he's to come alone.

และคนที่มาต้องถือของสีขาวไว้ในมือ และต้องมาคนเดียว

Oh! And you'll say this: 'Ben Gunn,' says you, 'has reasons of his own.'"

โอ้! และแกต้องพูดว่า 'เบน กันน์' แกพูด 'มีเหตุผลของตัวเอง'"

"Well," said I, "I believe I understand.

"ก็ได้" ข้าพูด "ข้าคิดว่าข้าเข้าใจแล้ว

Vocabulary

มี
mee — To have; there is/are
การ
gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
ต่อสู้
dtòr sôo — To fight, struggle, or resist against something
กัน
gan — Each other; together; mutual particle
ด้วย
dûay — Also; with; by means of
และ
láe — And; connecting words or clauses together
ข้า
kâa — Archaic/formal first-person pronoun meaning I/me
คิด
kít — To think, consider, or calculate something
ว่า
wâa — That; introducing a subordinate clause or quote
พวก
pûak — Group of people; plural marker for pronouns
เพื่อน
pûean — Friend; companion; peer
ของ
kǒng — Of; belonging to; possessive particle
แก
gae — Informal second/third-person pronoun; him/her/you
ได้
dâai — Can; able to; to get or obtain something
เปรียบ
bprìap — To compare; advantage gained over another
ตอนนี้
dton née — Right now; at this moment; currently
พวกเขา
pûak kǎo — They; them; third-person plural pronoun
อยู่
yòo — To be located; to stay; existence marker
บน
bon — On; above; on top of a surface
ฝั่ง
fàng — Side; bank; shore of a river or area
ใน
nai — In; inside; within a place or thing
ป้อม
bpôm — Fort; fortified stronghold or defensive structure
ค่าย
kâai — Camp; military base or encampment
เก่า
gào — Old; aged; worn from long use
ที่
tîi — At; place; relative pronoun marker
สร้าง
sâang — To build, construct, or create something
ไว้
wái — To keep; placed for future use; retaining particle
เมื่อ
mûea — When; at the time that something happened
หลาย
lǎai — Many; several; a large number of
ปี
bpee — Year; a unit of time equal to twelve months
ก่อน
gòn — Before; previously; earlier in time
อา
aa — Uncle/aunt (father's younger sibling); exclamation
เขา
kǎo — He; she; they; third-person pronoun
เป็น
bpen — To be; to exist as; to have a condition
คน
kon — Person; people; human being
สมอง
sà-mong — Brain; intellect; mental capacity
เฉียบแหลม
chìap lǎem — Sharp; astute; brilliantly clever and perceptive
จริงๆ
jing jing — Really; truly; genuinely; intensifier for emphasis
น่ะ
nâ — Softening particle adding emphasis or reassurance
ยกเว้น
yók wén — Except; excluding; with the exception of
เรื่อง
rûeang — Matter; topic; story; issue being discussed
เหล้ารัม
lâo ram — Rum; alcoholic spirit distilled from sugarcane
ไม่มี
mâi mee — To not have; there is none; absence of something
ใคร
krai — Who; anyone; somebody in questions or negations
สู้
sôo — To fight; to resist; to stand up against
เลย
loei — At all; ever; intensifying negative particle
ไม่
mâi — Not; negation particle used before verbs
กลัว
glua — To fear; to be afraid of something
ทั้งนั้น
táng nán — All of them; everything; without exception
แต่
dtàe — But; however; contrasting conjunction
นั้น
nán — That; those; referring to something already mentioned
สุภาพ
sù-pâap — Polite; courteous; well-mannered in behavior
เรียบร้อย
rîap rói — Neat; orderly; proper and well-behaved
ก็ได้
gôr dâai — That's fine; acceptable; can also be done
พูด
pûut — To speak; to talk; to say something aloud
อาจ
àat — Might; may; possibly; expressing uncertainty
เช่นนั้น
chên nán — Like that; in such a manner; that way
ก็
gôr — Then; also; well; connective or softening particle
นั่น
nân — That (one); pointing to something specific nearby
ยิ่ง
yîng — Even more; increasingly; all the more so
เหตุผล
hèt pǒn — Reason; rationale; logical explanation for something
ให้
hâi — To give; to allow; causative/purpose particle
ต้อง
dtông — Must; have to; required to do something
รีบ
rîip — To hurry; to rush; to act with urgency
ไป
bpai — To go; directional particle indicating movement away
หา
hǎa — To look for; to seek; to find someone/something
ไม่ใช่
mâi châi — Not; is not; used to deny or correct something
อย่างนั้น
yàang nán — Like that; in that way; such a manner
หรอก
ròk — Softening particle contradicting or dismissing a claim
ตอบ
dtòp — To answer; to reply; to respond to a question
เด็ก
dèk — Child; kid; young person
ดี
dee — Good; fine; well; positive quality
หรือ
rǔe — Or; question particle at end of a sentence
เข้าใจ
kâo jai — To understand; to comprehend something clearly
ผิด
pìt — Wrong; incorrect; mistaken; to err
แค่
kâe — Only; just; merely; limiting something in scope
หนึ่ง
nùeng — One; the number one; a single item
ทีนี้
tee née — Now then; at this point; so now
ฉลาด
chà-lâat — Smart; intelligent; clever in thinking
แกมโกง
gaem going — Cunning; sly; cleverly deceptive or scheming
พา
paa — To take someone along; to lead or bring
ที่นั่น
tîi nân — There; at that place; over there
กำลัง
gam-lang — Currently doing; in the process of; strength/force
จะ
jà — Will; going to; future tense marker
จน
jon — Until; to the point of; so much that
กว่า
gwàa — More than; comparative particle; before a standard
พบ
póp — To meet; to encounter; to find someone
สุภาพบุรุษ
sù-pâap bù-rùt — Gentleman; a polite, well-mannered male person
แท้ๆ
táe táe — Truly; genuinely; real and authentic emphasis
ได้รับ
dâai ráp — To receive; to obtain; to be given something
คำมั่น
kam mân — A pledge; a firm commitment or solemn promise
สัญญา
sǎn-yaa — Promise; contract; agreement between parties
จาก
jàak — From; away from; originating at a place
ลืม
luem — To forget; to fail to remember something
คำพูด
kam pûut — Words; speech; something that was said
ความ
kwaam — Abstract noun prefix indicating a state or quality
ไว้วางใจ
wái waang jai — To trust; to have confidence in someone
อัน
an — Classifier for small objects; a thing; that one
ล้ำค่า
lám kâa — Invaluable; priceless; extremely precious and rare
คือ
kue — Is; means; defining or equating two things
สิ่ง
sìng — Thing; object; matter; an entity or item
แล้ว
láew — Already; then; after that; completion marker
หยิก
yìk — To pinch; to nip the skin with fingers
ครั้ง
kráng — Time; instance; occurrence; a single occasion
สาม
sǎam — Three; the number three
ท่าทาง
tâa taang — Manner; appearance; the way one behaves/looks
เหมือน
mǔean — Like; similar to; resembling something else
เดิม
derm — Original; as before; the same as previously
ต้องการ
dtông gaan — To want; to need; to desire something
รู้
róo — To know; to be aware of something
ที่ไหน
tîi nǎi — Where; what place; asking about a location
ที่เดียวกับ
tîi diao gàp — The same place as; identical location with another
วันนี้
wan née — Today; this current day
แหละ
làe — Emphatic particle stressing the preceding statement
มา
maa — To come; directional particle indicating movement toward
ถือ
tǔe — To hold; to carry; to consider or regard as
สีขาว
sǐi kǎao — White; the color white
มือ
mue — Hand; the human hand used to grasp things
เดียว
diao — Single; alone; only one; just one
โอ้
ôo — Oh; exclamation expressing surprise or realization
ตัวเอง
dtua eng — Oneself; by oneself; reflexive pronoun
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →