← Treasure Island

Treasure Island — Page 37

English → Thai PART FOUR--The Stockade Level 6/10

XXI

XXI

The Attack

การโจมตี

As soon as Silver disappeared, the captain, who had been closely watching him, turned towards the interior of the house and found not a man of us at his post but Gray.

ทันทีที่ซิลเวอร์หายตัวไป กัปตันซึ่งจับตาดูเขาอย่างใกล้ชิดอยู่ตลอด ก็หันเข้าหาภายในบ้าน และพบว่าไม่มีใครอยู่ประจำตำแหน่งของตนเองเลย ยกเว้นเกรย์

It was the first time we had ever seen him angry.

นั่นเป็นครั้งแรกที่พวกเราเคยเห็นเขาโกรธ

"Quarters!" he roared.

"กลับที่!" เขาตะโกนกัมปนาท

And then, as we all slunk back to our places, "Gray," he said, "I'll put your name in the log; you've stood by your duty like a seaman.

แล้วขณะที่พวกเราทุกคนแอบย่องกลับไปยังตำแหน่งของตน เขากล่าวว่า "เกรย์ ฉันจะบันทึกชื่อของแกไว้ในสมุดบันทึก แกยืนหยัดทำหน้าที่ของตนเองอย่างนักเดินเรือที่ดี

Mr. Trelawney, I'm surprised at you, sir.

คุณเทรลอว์นีย์ ผมประหลาดใจในตัวท่านมาก

Doctor, I thought you had worn the king's coat!

หมอ ผมนึกว่าท่านเคยสวมเครื่องแบบของกษัตริย์มาก่อน!

If that was how you served at Fontenoy, sir, you'd have been better in your berth."

ถ้าท่านรับใช้ที่ฟงเตอนัวอย่างนั้น ท่านน่าจะนอนอยู่บนเตียงเสียดีกว่า"

The doctor's watch were all back at their loopholes, the rest were busy loading the spare muskets, and everyone with a red face, you may be certain, and a flea in his ear, as the saying is.

ยามของหมอกลับไปยืนอยู่ที่ช่องยิงปืนกันทุกคน ส่วนที่เหลือต่างยุ่งอยู่กับการบรรจุกระสุนปืนคาบศิลาสำรอง และทุกคนต่างหน้าแดงก่ำและมีคำตำหนิติดหูกันถ้วนหน้า ดังที่มักพูดกัน

The captain looked on for a while in silence.

กัปตันมองดูอยู่ครู่หนึ่งด้วยความเงียบ

Then he spoke.

แล้วเขาก็พูดขึ้น

"My lads," said he, "I've given Silver a broadside.

"พวกเจ้า" เขากล่าว "ฉันได้ยิงโต้ซิลเวอร์ไปแล้ว

I pitched it in red-hot on purpose; and before the hour's out, as he said, we shall be boarded.

ฉันพูดตรงๆ อย่างเผ็ดร้อนตั้งใจ และก่อนชั่วโมงจะผ่านไป ดังที่เขาพูด พวกเขาจะบุกโจมตีเรา

We're outnumbered, I needn't tell you that, but we fight in shelter; and a minute ago I should have said we fought with discipline.

พวกเรามีจำนวนน้อยกว่า ฉันไม่จำเป็นต้องบอกพวกเจ้าหรอก แต่เราสู้อยู่ในที่กำบัง และเมื่อกี้นี้ฉันควรจะบอกว่าเราสู้อย่างมีระเบียบวินัย

I've no manner of doubt that we can drub them, if you choose."

ฉันไม่มีความสงสัยใดๆ เลยว่าเราสามารถเอาชนะพวกเขาได้ ถ้าพวกเจ้าเลือกที่จะทำ"

Then he went the rounds and saw, as he said, that all was clear.

แล้วเขาก็ตรวจตราไปรอบๆ และพบว่า ดังที่เขากล่าว ทุกอย่างปลอดภัยดี

Vocabulary

การ
gaan — Nominalizing prefix indicating an action or process
โจมตี
johm-dtee — To attack or assault someone or something
ทันที
tan-tee — Immediately, right away, without delay
ที่
tee — At, which, that; a relative pronoun or preposition
หาย
haai — To disappear, vanish, or recover from illness
ตัว
dtua — Body, self, classifier for animals and objects
ไป
bpai — To go; directional particle indicating away
กัปตัน
gap-dtan — Captain, commander of a ship or aircraft
ซึ่ง
seung — Which, that; a relative pronoun connector
จับตา
jap-dtaa — To keep an eye on, to watch carefully
ดู
duu — To look at, watch, or observe something
เขา
khao — He, she, they; third-person pronoun
อย่าง
yaang — In a manner of; type, kind, way
ใกล้ชิด
glai-chit — Close, intimate, in close proximity
อยู่
yuu — To be, to stay, to reside somewhere
ตลอด
dta-lòt — Throughout, all along, the entire duration
ก็
gôr — Also, then, so; a conjunctive particle
หัน
han — To turn around or face a direction
เข้า
khâo — To enter, go in; inward directional particle
หา
hǎa — To search for, look for, seek out
ภายใน
paai-nai — Inside, within, interior of a space
บ้าน
bâan — House, home, dwelling place
และ
láe — And; a coordinating conjunction joining elements
พบ
póp — To find, meet, or encounter someone or something
ว่า
wâa — That; introduces reported speech or a clause
ไม่มี
mâi mee — There is not, to not have something
ใคร
khrai — Who, anyone, someone; interrogative pronoun
ประจำ
bpra-jam — Regular, permanent, assigned to a position
ตำแหน่ง
dtam-nàeng — Position, post, rank, or official title
ของ
khǎwng — Of, belonging to; possessive particle
ตนเอง
dton-eng — Oneself, themselves; reflexive pronoun
เลย
loei — At all, so, therefore; emphatic particle
ยกเว้น
yók-wén — Except for, excluding, with the exception of
นั่น
nân — That, that one; demonstrative pronoun
เป็น
bpen — To be, to exist as something
ครั้ง
khráng — Time, occasion, instance of an event
แรก
râek — First, the earliest or initial one
พวกเรา
pûak-rao — We, us; first-person plural pronoun
เคย
khoei — Ever, used to; indicates past experience
เห็น
hěn — To see, witness, or perceive visually
โกรธ
gròht — To be angry, furious, or enraged
กลับ
glàp — To return, go back; reversal particle
ตะโกน
dta-gohn — To shout, yell, or call out loudly
แล้ว
láew — Already, then, after; past completion marker
ขณะ
khà-nà — While, during, at the moment of
ทุก
túk — Every, all, each without exception
คน
khon — Person, people; classifier for humans
แอบ
àep — To sneak, hide, or do secretly
ย่อง
yông — To tiptoe, sneak quietly, creep stealthily
ยัง
yang — Still, yet; indicates ongoing or unrealized action
ตน
dton — Oneself, self; formal reflexive pronoun
กล่าว
glàao — To say, state, or declare formally
ฉัน
chǎn — I, me; first-person pronoun, casual female
จะ
jà — Will, shall; future tense marker
บันทึก
ban-théuk — To record, note down; a record or journal
ชื่อ
chêu — Name, to be named; one's personal name
แก
gae — You; informal pronoun for familiar address
ไว้
wái — To keep, store, retain for future use
ใน
nai — In, inside, within a place or time
สมุด
sà-mùt — Notebook, booklet used for writing
ยืนหยัด
yeun-yàt — To stand firm, persist, maintain one's position
ทำ
tam — To do, make, perform an action
หน้าที่
nâa-tîi — Duty, responsibility, role, or function
นัก
nák — Expert, enthusiast; intensifier before nouns
เดินเรือ
dern-reua — To sail, navigate a boat or ship
ดี
dee — Good, fine, well; positive quality
คุณ
khun — You; polite second-person pronoun
ผม
phǒm — I, me; first-person pronoun for males
ประหลาดใจ
bpra-làat-jai — To be surprised, astonished, or amazed
ท่าน
tân — You, he, she; respectful honorific pronoun
มาก
mâak — Very, much, a lot, greatly
หมอ
mǎw — Doctor, physician, medical professional
นึก
néuk — To think, recall, or imagine something
สวม
sùam — To wear, put on clothing or accessories
เครื่องแบบ
khrêuang-bàep — Uniform, standardized outfit worn officially
กษัตริย์
gà-sàt — King, monarch, ruler of a kingdom
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
ก่อน
gòn — Before, first, prior to something else
ถ้า
tâa — If, in the case that; conditional conjunction
รับใช้
ráp-chái — To serve, attend to, work for someone
นั้น
nán — That, those; demonstrative pronoun or adjective
น่า
nâa — Worth, deserving; precedes adjective for recommendation
นอน
nawn — To sleep, lie down, rest
บน
bon — On, above, on top of something
เตียง
dtiiang — Bed, a piece of furniture for sleeping
เสีย
sǐia — To waste, lose, break; negative result particle
กว่า
gwàa — More than, rather than; comparative particle
ยาม
yaam — Guard, sentry, watchman on duty
ยืน
yeun — To stand, remain standing upright
ช่อง
chông — Opening, hole, gap, porthole or slot
ยิง
ying — To shoot, fire a weapon
ปืน
bpeun — Gun, firearm, rifle
กัน
gan — Together, each other; reciprocal particle
ส่วน
sùan — Part, portion, section of a whole
เหลือ
lěua — To remain, be left over, surplus
ต่าง
dtàang — Different, various, each respectively
ยุ่ง
yûng — Busy, occupied, tangled up with something
กับ
gàp — With, together with; preposition of association
บรรจุ
ban-jù — To fill, load, pack into a container
กระสุน
grà-sǔn — Bullet, ammunition used in firearms
สำรอง
sǎm-rong — Reserve, spare, backup supply
หน้า
nâa — Face, front, page; ahead of something
มี
mee — To have, there is, there are
คำ
kham — Word, syllable; unit of spoken language
ตำหนิ
dtam-nì — To criticize, blame, scold or reprimand
ติด
dtìt — To stick, attach, be close to something
หู
hǔu — Ear; the organ used for hearing
ถ้วนหน้า
thûan-nâa — Every single one, all without exception
ดัง
dang — Loud, famous; to sound out loudly
มัก
mák — Often, usually, tend to do something
พูด
phûut — To speak, talk, say something aloud
มองดู
mong-duu — To look at, gaze upon something
ครู่
khrûu — A short while, brief moment of time
หนึ่ง
nèung — One; the number one or indefinite article
ด้วย
dûay — Also, too, with; additional particle
ความ
khwaam — Nominalizing prefix for abstract nouns
เงียบ
ngîap — Quiet, silent, calm and without noise
ขึ้น
khêun — To rise, go up; upward directional particle
พวก
phûak — Group, gang, bunch of people
เจ้า
jâo — You; informal pronoun, also lord or master
ได้
dâai — Can, able to; past tense or result marker
โต้
dtôh — To argue back, retort, respond sharply
ตรงๆ
dtrong-dtrong — Directly, straightforwardly, bluntly
เผ็ดร้อน
phèt-rón — Hot and spicy; fiery, sharp in tone
ตั้งใจ
dtâng-jai — To intend, be determined, pay attention
ชั่วโมง
chûa-mohng — Hour; a unit of sixty minutes
ผ่าน
phàan — To pass through, go past something
บุก
bùk — To invade, push through, storm into
เรา
rao — We, us, I; first-person pronoun
จำนวน
jam-nuan — Number, quantity, amount of something
น้อย
nói — Few, little, small in quantity
ไม่
mâi — No, not; negation particle
จำเป็น
jam-bpen — Necessary, essential, must be done
ต้อง
dtông — Must, have to, need to do
บอก
bòk — To tell, inform, say to someone
หรอก
ròk — Emphatic particle softening or negating claims
แต่
dtàe — But, however; contrastive conjunction
สู้
sûu — To fight, resist, stand against something
กำบัง
gam-bang — To take cover, hide behind a barrier
เมื่อ
mêua — When, at the time of a past event
กี้นี้
gîi-níi — Just now, a moment ago recently
ควร
khuan — Should, ought to; indicating advisability
ระเบียบ
rá-bìap — Order, rule, regulation, discipline
วินัย
wí-nai — Discipline, self-control, adherence to rules
สงสัย
sǒng-sǎi — To doubt, suspect, be curious about
ใดๆ
dai-dai — Any whatsoever, whichever, any at all
สามารถ
sǎa-mâat — To be able to, capable of doing
เอาชนะ
ao-chá-ná — To defeat, overcome, win against someone
เลือก
lêuak — To choose, select, pick from options
ตรวจตรา
dtrùat-dtraa — To inspect, survey, check around carefully
รอบๆ
rôp-rôp — Around, surrounding, on all sides
ปลอดภัย
bplòt-phai — Safe, secure, free from danger
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →