Treasure Island — Page 39
If they can get up to it and fire in upon us through our own ports, things would begin to look dirty.
ถ้าพวกมันปีนขึ้นมาได้และยิงเข้ามาใส่เราผ่านช่องยิงของเราเอง สถานการณ์จะเริ่มดูเลวร้ายขึ้น
Hawkins, neither you nor I are much account at the shooting; we'll stand by to load and bear a hand.
ฮอว์กินส์ ทั้งเธอและฉันต่างก็ไม่ใช่นักยิงปืนที่เก่งกาจอะไรนัก เราจะคอยอยู่เพื่อบรรจุกระสุนและช่วยเหลืองานอื่น
As the captain had said, the chill was past.
ดังที่กัปตันได้กล่าวไว้ ความหนาวเย็นได้ผ่านพ้นไปแล้ว
As soon as the sun had climbed above our girdle of trees, it fell with all its force upon the clearing and drank up the vapours at a draught.
ทันทีที่ดวงอาทิตย์โผล่พ้นแนวต้นไม้ที่ล้อมรอบเราขึ้นมา แสงก็กระหน่ำลงมาบนลานโล่งด้วยความร้อนแรงทั้งหมด และดูดเอาไอหมอกจนหมดสิ้นในพริบตา
Soon the sand was baking and the resin melting in the logs of the block house.
ไม่นานทรายก็ร้อนระอุและยางไม้ก็เริ่มละลายออกจากท่อนซุงของป้อมไม้
Jackets and coats were flung aside, shirts thrown open at the neck and rolled up to the shoulders; and we stood there, each at his post, in a fever of heat and anxiety.
เสื้อแจ็คเก็ตและเสื้อโค้ตถูกโยนทิ้งไป เสื้อเชิ้ตถูกแหวกออกที่คอและพับขึ้นไปถึงไหล่ และเราต่างยืนอยู่ ณ ตำแหน่งของตน ท่ามกลางความร้อนและความวิตกกังวลอย่างแรงกล้า
An hour passed away.
เวลาผ่านไปหนึ่งชั่วโมง
"Hang them!" said the captain.
"ช่างมันเถอะ!" กัปตันกล่าว
"This is as dull as the doldrums.
"นี่มันน่าเบื่อเหมือนอยู่ในเขตลมสงัดเลย
Gray, whistle for a wind."
เกรย์ ช่วยผิวปากเรียกลมหน่อยได้ไหม"
And just at that moment came the first news of the attack.
และในช่วงเวลานั้นเองก็มีสัญญาณแรกของการโจมตีมาถึง
"If you please, sir," said Joyce, "if I see anyone, am I to fire?"
"กรุณาบอกด้วยครับ ท่าน" จอยซ์กล่าว "ถ้าผมเห็นใครสักคน ผมควรยิงไหมครับ"
"I told you so!" cried the captain.
"ฉันบอกแล้วไงล่ะ!" กัปตันร้องขึ้น
"Thank you, sir," returned Joyce with the same quiet civility.
"ขอบคุณครับท่าน" จอยซ์ตอบด้วยความสุภาพเรียบร้อยเช่นเดิม
Nothing followed for a time, but the remark had set us all on the alert, straining ears and eyes--the musketeers with their pieces balanced in their hands, the captain out in the middle of the block house with his mouth very tight and a frown on his face.
ไม่มีอะไรเกิดขึ้นอีกในช่วงเวลาหนึ่ง แต่คำพูดนั้นทำให้เราทุกคนตื่นตัว เงี่ยหูฟังและจับตามอง นักปืนคาบศิลาต่างถือปืนพร้อมอยู่ในมือ ส่วนกัปตันยืนอยู่กลางป้อมไม้ด้วยริมฝีปากที่แนบสนิทและหน้าผากที่ขมวดปม
Vocabulary
- ถ้า
- thâa — If; used to introduce a conditional clause
- พวก
- phûak — Group, gang, or set of people or things
- มัน
- man — It; third-person pronoun for things or animals
- ปีน
- piin — To climb up a surface or structure
- ขึ้น
- khûen — To go up, rise, or increase in direction
- มา
- maa — To come; directional particle toward speaker
- ได้
- dâai — Can, able to; or past tense marker
- และ
- lae — And; conjunction connecting words or clauses
- ยิง
- ying — To shoot a weapon at a target
- เข้า
- khâo — To enter; directional particle moving inward
- ใส่
- sài — To put into, wear, or direct action toward
- เรา
- rao — We, us, or informal first-person singular pronoun
- ผ่าน
- phàan — To pass through or go past something
- ช่อง
- chông — A gap, hole, slot, or narrow opening
- ของ
- khǎawng — Of; possessive particle indicating belonging
- เอง
- eeng — Self, oneself; emphasizes personal action or identity
- สถานการณ์
- sà-thǎan-gaan — Situation, circumstance, or current state of affairs
- จะ
- jà — Future tense marker; will or going to
- เริ่ม
- rôem — To begin or start an action or process
- ดู
- duu — To look, watch, or appear a certain way
- เลวร้าย
- leeo-ráai — Bad, terrible, or worsening in condition
- ทั้ง
- tháng — Both, all, entire; inclusive of everything mentioned
- เธอ
- thooe — She, her, or informal second-person you
- ฉัน
- chǎn — I, me; first-person pronoun used by females
- ต่าง
- tàang — Different, various; each one individually
- ก็
- gâaw — Also, then, well; discourse particle showing continuation
- ไม่ใช่
- mâi châi — Is not, am not; negation of identity or fact
- นักยิงปืน
- nák-ying-puuen — A marksman or person skilled at shooting guns
- ที่
- thîi — At, which, that; place marker or relative pronoun
- เก่งกาจ
- gèng-gàat — Highly skilled, talented, or exceptionally capable
- อะไร
- à-rai — What; interrogative pronoun for things or ideas
- นัก
- nák — Very, much; intensifier or prefix for expert
- คอย
- khooi — To wait for or keep watch for something
- อยู่
- yùu — To be located at; continuous aspect marker
- เพื่อ
- phûuea — In order to, for the purpose of doing
- บรรจุ
- ban-jù — To load, fill, or pack something into a container
- กระสุน
- grà-sǔn — Bullet or ammunition used in firearms
- ช่วยเหลือ
- chûuay-lǔuea — To help, assist, or lend aid to someone
- งาน
- ngaan — Work, task, job, or event
- อื่น
- ùuen — Other, another, else; referring to something different
- ดัง
- dang — Loud, famous; as, like in comparison
- กัปตัน
- gáp-tan — Captain; leader or commander of a vessel or group
- กล่าว
- glàao — To say, state, or declare formally
- ไว้
- wái — To keep, store, or do in advance for later
- ความ
- khwaam — Nominalizer prefix indicating abstract concept or state
- หนาวเย็น
- nǎao-yen — Cold and chilly; describing cold temperature or feeling
- ผ่านพ้น
- phàan-phón — To pass through and overcome a difficult period
- ไป
- pai — To go; directional particle moving away from speaker
- แล้ว
- láaeo — Already; completion marker indicating finished action
- ทันที
- than-thii — Immediately, at once, without any delay
- ดวงอาทิตย์
- duuang-aa-thít — The sun; the star at the center of solar system
- โผล่พ้น
- phòl-phón — To emerge from or appear suddenly above something
- แนว
- naaeo — Line, row, trend, or zone of something
- ต้นไม้
- tôn-máai — Tree; a large woody perennial plant
- ล้อมรอบ
- lóom-râawp — To surround or encircle on all sides
- แสง
- sǎaeng — Light; radiance emitted from a source
- กระหน่ำ
- grà-nàm — To pound, beat down, or strike repeatedly and hard
- ลง
- long — To go down, descend; directional particle downward
- บน
- bon — On top of, above, on a surface
- ลาน
- laan — An open yard, plaza, or courtyard area
- โล่ง
- lôong — Open, spacious, clear, or unobstructed area
- ด้วย
- dûuay — Also, too, with; indicates accompaniment or addition
- ร้อนแรง
- róon-raaeng — Intensely hot or fierce in heat or intensity
- ทั้งหมด
- tháng-mòt — All, everything, the entire total amount
- ดูด
- dùut — To suck, absorb, or draw in moisture or liquid
- เอา
- ao — To take, get, or want something
- ไอหมอก
- ai-mâawk — Mist, haze, or foggy water vapor in air
- จน
- jon — Until, to the point of; also means poor
- หมดสิ้น
- mòt-sîn — Completely gone, exhausted, or entirely used up
- ใน
- nai — In, inside, within a place or time
- พริบตา
- phríp-taa — An instant, blink of an eye, very brief moment
- ไม่นาน
- mâi naan — Not long, shortly, in a brief time
- ทราย
- saai — Sand; fine granular material found on beaches
- ร้อนระอุ
- róon-rá-u — Scorching hot, sweltering, intensely burning heat
- ยางไม้
- yaang-máai — Tree resin or sap that oozes from wood
- ละลาย
- lá-laai — To melt, dissolve, or liquefy from heat
- ออก
- àawk — To exit, come out; directional particle outward
- จาก
- jàak — From; indicating origin or separation point
- ท่อนซุง
- thôn-sung — A log; a large cut section of a tree trunk
- ป้อมไม้
- pôm-máai — A wooden fort or stockade defensive structure
- เสื้อแจ็คเก็ต
- sûuea-jáek-gèt — A jacket; short outer coat worn over clothing
- เสื้อโค้ต
- sûuea-khóot — A coat; long outer garment worn for warmth
- ถูก
- thùuk — To be hit by; cheap; passive voice marker
- โยน
- yoon — To throw or toss an object through the air
- ทิ้ง
- thíng — To throw away, abandon, or discard something
- เสื้อเชิ้ต
- sûuea-chôet — A shirt; basic upper-body garment with buttons
- แหวก
- wàaek — To part, push aside, or open by force
- คอ
- kho — Neck; the part connecting head and shoulders
- พับ
- pháp — To fold or roll up fabric or material
- ถึง
- thǔeng — To reach, arrive at; until; regarding something
- ไหล่
- lài — Shoulder; upper part of the arm joint area
- ยืน
- yuuen — To stand upright on one's feet
- ณ
- na — At, in; formal preposition indicating a location
- ตำแหน่ง
- tam-nàaeng — Position, rank, post, or location in space
- ตน
- ton — Oneself; formal reflexive pronoun for self-reference
- ท่ามกลาง
- thâam-glaang — In the midst of, surrounded by, among things
- ร้อน
- róon — Hot, warm; describing high temperature sensation
- วิตกกังวล
- wí-tòk-gang-won — To be anxious, worried, or filled with concern
- อย่าง
- yàang — Kind, type, manner; in a certain way
- แรงกล้า
- raaeng-glâa — Strong and intense; powerfully determined or forceful
- เวลา
- wee-laa — Time; a period or moment during the day
- หนึ่ง
- nùeng — One; the number 1 or a single unit
- ชั่วโมง
- chûua-moong — Hour; a unit of time equal to 60 minutes
- ช่างมัน
- châang-man — Never mind, forget it, who cares about that
- เถอะ
- thòe — Particle urging action; go ahead, just do it
- นี่
- nîi — This, here; demonstrative pronoun for nearby objects
- น่าเบื่อ
- nâa-bùuea — Boring, tedious, tiresome, or uninteresting
- เหมือน
- mǔuean — Like, similar to, same as something else
- เขต
- khèet — Zone, district, area, or designated boundary
- ลม
- lom — Wind; moving air or breeze
- สงัด
- sà-ngàt — Quiet, still, silent, or completely deserted
- เลย
- looei — At all, even, so; particle for emphasis or result
- ช่วย
- chûuay — To help, assist, or do a favor for someone
- ผิวปาก
- phǐo-pàak — To whistle using one's lips and breath
- เรียก
- rîiak — To call, summon, or name something or someone
- หน่อย
- nòi — A little, please; softening particle in requests
- ไหม
- mǎi — Question particle for yes/no questions
- ช่วง
- chûuang — Period, interval, span, or section of time
- นั้น
- nán — That, those; demonstrative pronoun for distant objects
- มี
- mii — To have, there is, there are
- สัญญาณ
- sǎn-yaan — Signal, sign, or indicator of something happening
- แรก
- râaek — First, initial; the earliest in a sequence
- การโจมตี
- gaan-joom-tii — An attack; act of aggressively assaulting something
- กรุณา
- gà-rú-naa — Please; polite request particle in formal speech
- บอก
- bàawk — To tell, inform, or communicate to someone
- ครับ
- khráp — Polite particle used by males at sentence end
- ท่าน
- thân — You; honorific second or third-person pronoun
- ผม
- phǒm — I, me; first-person pronoun used by males
- เห็น
- hěn — To see, notice, or perceive visually
- ใคร
- khrai — Who; interrogative pronoun referring to a person
- สักคน
- sàk-khon — Someone, anyone; an unspecified individual person
- ควร
- khuuan — Should, ought to; expressing recommendation or duty
- ไง
- ngai — Right?, you see?; casual confirmation-seeking particle
- ล่ะ
- lâ — Particle adding emphasis or seeking acknowledgment
- ร้อง
- róong — To cry out, shout, call, or sing aloud
- ขอบคุณ
- khàawp-khun — Thank you; expression of gratitude toward someone
- ตอบ
- tàawp — To answer, reply, or respond to a question
- สุภาพ
- sù-phâap — Polite, courteous, or well-mannered in behavior
- เรียบร้อย
- rîiap-róoi — Neat, orderly, done properly, or all finished
- เช่นเดิม
- chên-dooem — As before, same as usual, unchanged from prior
- ไม่
- mâi — No, not; general negation particle in Thai
- เกิดขึ้น
- gòoet-khûen — To happen, occur, or come into existence
- อีก
- iik — More, again, another, additionally occurring
- แต่
- tàae — But, however; conjunction showing contrast or exception
- คำพูด
- kham-phûut — Words spoken, speech, or verbal statement made
- ทำให้
- tham-hâi — To make, cause, or bring about a result
- ทุกคน
- thúk-khon — Everyone, everybody, each and every person
- ตื่นตัว
- tùuen-tuua — Alert, awake, or on guard and fully attentive
- เงี่ยหู
- ngîia-hǔu — To prick up one's ears and listen carefully
- ฟัง
- fang — To listen to sounds, speech, or music
- จับตา
- jàp-taa — To keep an eye on, watch carefully, observe closely
- มอง
- maawng — To look at, gaze at, or observe something
- ถือ
- thǔue — To hold, carry, or consider something in hand
- ปืน
- puuen — Gun, firearm, or rifle used as weapon
- พร้อม
- phróom — Ready, prepared, complete with all parts present
- มือ
- muue — Hand; the end part of the arm
- ส่วน
- sùuan — Part, portion, section, or share of something
- กลาง
- glaang — Middle, center, or midpoint of something
- ริมฝีปาก
- rim-fǐi-pàak — Lips; the edges of the mouth on the face
- แนบสนิท
- nâaep-sà-nìt — Closely pressed together, fitting tightly against something
- หน้าผาก
- nâa-phàak — Forehead; the area of the face above eyebrows
- ขมวดปม
- khà-mùuat-pom — To furrow or knit the brows showing concern
Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.
Create free account →