← Treasure Island

Treasure Island — Page 23

English → Thai PART FIVE--My Sea Adventure Level 6/10

Once I shipped a sea so heavy that I had to stop and bail, with my heart fluttering like a bird, but gradually I got into the way of the thing and guided my coracle among the waves, with only now and then a blow upon her bows and a dash of foam in my face.

ครั้งหนึ่งฉันถูกคลื่นซัดเข้ามาหนักมากจนต้องหยุดวิดน้ำออก โดยมีหัวใจที่สั่นระริกดั่งนก แต่ค่อยๆ ฉันก็ชำนาญขึ้นและบังคับเรือกอแรคเคิลของฉันให้ฝ่าคลื่น โดยมีเพียงบางครั้งที่คลื่นกระแทกหัวเรือและละอองฟองน้ำกระเซ็นมาถูกใบหน้า

I was now gaining rapidly on the schooner; I could see the brass glisten on the tiller as it banged about, and still no soul appeared upon her decks.

ขณะนี้ฉันกำลังไล่ตามเรือใบสกูนเนอร์อย่างรวดเร็ว ฉันมองเห็นทองเหลืองแวววาวบนคันพวงมาลัยขณะที่มันกระแทกโยกไปมา แต่ก็ยังไม่มีวี่แววของผู้คนบนดาดฟ้าเรือ

I could not choose but suppose she was deserted.

ฉันไม่อาจคิดเป็นอย่างอื่นได้นอกจากสันนิษฐานว่าเรือลำนั้นถูกทอดทิ้ง

If not, the men were lying drunk below, where I might batten them down, perhaps, and do what I chose with the ship.

ถ้าไม่เช่นนั้น ลูกเรือก็คงนอนเมาอยู่ใต้ดาดฟ้า ซึ่งบางทีฉันอาจขังพวกเขาไว้ข้างล่างและทำอะไรกับเรือลำนี้ตามใจชอบ

For some time she had been doing the worse thing possible for me--standing still.

เป็นเวลาพักหนึ่งแล้วที่เรือลำนั้นทำสิ่งที่เลวร้ายที่สุดสำหรับฉัน นั่นคือหยุดนิ่งอยู่กับที่

She headed nearly due south, yawing, of course, all the time.

เรือมุ่งหน้าไปทางทิศใต้เกือบตรง แกว่งหัวเรือไปมาตลอดเวลาอย่างแน่นอน

Each time she fell off, her sails partly filled, and these brought her in a moment right to the wind again.

ทุกครั้งที่เรือหันหัวออกจากทิศทาง ใบเรือก็พองลมบางส่วน และนั่นทำให้เรือหันกลับเข้าหาทิศทางลมอีกครั้งในพริบตา

I have said this was the worst thing possible for me, for helpless as she looked in this situation, with the canvas cracking like cannon and the blocks trundling and banging on the deck, she still continued to run away from me, not only with the speed of the current, but by the whole amount of her leeway, which was naturally great.

ฉันได้กล่าวแล้วว่านี่คือสิ่งที่เลวร้ายที่สุดสำหรับฉัน เพราะแม้เรือจะดูเหมือนไม่อาจควบคุมได้ในสถานการณ์นี้ โดยมีใบเรือที่ดังแตกเหมือนเสียงปืนใหญ่และรอกที่กลิ้งกระแทกอยู่บนดาดฟ้า แต่เรือก็ยังคงหนีห่างจากฉันออกไปเรื่อยๆ ไม่เพียงแต่ด้วยความเร็วของกระแสน้ำ แต่ยังรวมถึงการที่เรือลอยเฉออย่างมากด้วย

But now, at last, I had my chance.

แต่บัดนี้ ในที่สุด โอกาสของฉันก็มาถึงแล้ว

Vocabulary

ครั้งหนึ่ง
khráng nùeng — once, one time, at a certain point
ฉัน
chǎn — I, me (informal first-person pronoun)
ถูก
thùuk — to be hit; correct; inexpensive
คลื่น
khlûen — wave, as in ocean or sea wave
ซัด
sát — to hurl, fling, or sweep forcefully
เข้า
khâo — to enter, go into, move inward
มา
maa — to come, move toward the speaker
หนัก
nàk — heavy, severe, or intense in degree
มาก
mâak — much, many, a lot, very
จน
jon — until, to the point that; poor
ต้อง
tông — must, have to, be required to
หยุด
yùt — to stop, halt, cease an action
วิด
wít — to bail out water from a vessel
น้ำ
náam — water; liquid in general
ออก
òok — to exit, go out, come out
โดย
dooi — by, by means of, through
มี
mii — to have, there is, there are
หัวใจ
hǔa jai — heart, the organ or emotions
ที่
thîi — at, which, that; place, location
สั่น
sàn — to shake, tremble, vibrate
นก
nók — bird, any type of bird
แต่
tàe — but, however, only, just
ค่อยๆ
khôi khôi — gradually, slowly, little by little
ก็
gôr — also, then, so, as well
ชำนาญ
cham naan — skilled, experienced, expert, proficient
ขึ้น
khûen — to go up, rise, increase, ascend
และ
láe — and, also, as well as
บังคับ
bang khàp — to control, command, force, compel
เรือ
ruea — boat, ship, watercraft
ของ
khǒong — of, belonging to; things, stuff
ให้
hâi — to give; to allow, to let, to cause
ฝ่า
fàa — to push through, brave, overcome an obstacle
เพียง
phiiang — only, merely, just, no more than
บางครั้ง
baang khráng — sometimes, occasionally, at times
กระแทก
grà thàek — to slam, collide, bang forcefully against
หัว
hǔa — head; front end of something
ละออง
lá oong — fine droplets, spray, mist, particles
ฟอง
foong — bubble, foam, froth
กระเซ็น
grà sen — to splatter, spray, spatter in drops
ใบหน้า
bai nâa — face, the front of one's head
ขณะนี้
khà nà níi — right now, at this moment, currently
กำลัง
gam lang — currently doing; strength, power, energy
ไล่
lâi — to chase, pursue, drive away
ตาม
taam — to follow, according to, along
เรือใบ
ruea bai — sailboat, a boat propelled by sails
อย่าง
yàang — type, kind, manner, way, like
รวดเร็ว
rûat reow — fast, quick, swift, rapid
มองเห็น
moong hěn — to see, to be able to see, spot
ทองเหลือง
thoong lǔeang — brass, a yellow copper-zinc metal alloy
แวววาว
waew waaw — shiny, glistening, sparkling, gleaming
บน
bon — on, on top of, above, upper
คัน
khan — handle, bar; classifier for vehicles
พวงมาลัย
phuang maa lai — steering wheel; garland of flowers
ขณะ
khà nà — moment, while, at the time of
มัน
man — it; he/she (informal); oily, greasy
โยก
yôok — to rock, sway, swing back and forth
ไป
pai — to go, to move away
ยัง
yang — still, yet, also, even
ไม่มี
mâi mii — there is not, to not have, none
ผู้คน
phûu khon — people, persons, human beings in general
ดาดฟ้า
dàat fáa — deck of a ship; rooftop terrace
ไม่
mâi — no, not, negation particle
อาจ
àat — might, may, possibly, perhaps
คิด
khít — to think, to consider, to calculate
เป็น
pen — to be, to be able to, to become
อื่น
ùen — other, another, else, different
ได้
dâi — can, able to; to get, obtain
นอกจาก
nôok jàak — except, besides, in addition to
สันนิษฐาน
sǎn ní thǎan — to assume, presume, conjecture, hypothesize
ว่า
wâa — that (conjunction); to say, to speak
ลำ
lam — classifier for boats and aircraft; trunk
นั้น
nán — that, those, referring to something mentioned
ทอดทิ้ง
thôot thíng — to abandon, desert, forsake someone or something
ถ้า
thâa — if, in the event that, supposing
เช่นนั้น
chên nán — like that, in such a case, so
ลูกเรือ
lûuk ruea — crew member, sailor aboard a vessel
คง
khong — probably, likely; to remain, keep
นอน
noon — to lie down, to sleep
เมา
mao — drunk, intoxicated, nauseated, dizzy
อยู่
yùu — to be at, to stay, to live somewhere
ใต้
tâi — under, below, beneath; south
ซึ่ง
sûeng — which, that (relative pronoun marker)
บางที
baang thii — sometimes, perhaps, maybe, possibly
ขัง
khǎng — to confine, lock up, trap, detain
พวกเขา
phûak khǎo — they, them, those people (third person plural)
ไว้
wái — to keep, put aside, hold in place
ข้างล่าง
khâang lâang — below, underneath, downstairs, lower side
ทำ
tham — to do, make, perform an action
อะไร
à rai — what, anything, something, whatever
กับ
gàp — with, and, together with, to
นี้
níi — this, these, referring to something near
ใจชอบ
jai chôop — to like, be fond of, enjoy something
เวลา
wee laa — time, period, moment, occasion
พัก
phák — to rest, take a break, stay temporarily
หนึ่ง
nùeng — one, the number one
แล้ว
láew — already, then, after that, done
สิ่ง
sìng — thing, object, matter, entity
เลวร้าย
leow ráai — bad, terrible, awful, dreadful, wicked
ที่สุด
thîi sùt — most, the extreme, superlative degree
สำหรับ
sǎm ràp — for, intended for, as for
นั่น
nân — that (over there), referring to something distant
คือ
khuue — is, means, that is to say
นิ่ง
nîng — still, motionless, quiet, stationary
มุ่งหน้า
mûng nâa — to head toward, aim for, proceed to
ทาง
thaang — way, path, direction, route
ทิศใต้
thít tâi — south, the southern direction
เกือบ
gùeap — almost, nearly, approximately, about to
ตรง
trong — straight, direct, exactly, right at
แกว่ง
gwàeng — to swing, sway, oscillate back and forth
หัวเรือ
hǔa ruea — bow of a ship, front of a boat
ตลอด
tà lòot — throughout, all along, the whole time
แน่นอน
nâe non — certainly, surely, definitely, of course
ทุกครั้ง
thúk khráng — every time, each time, always
หัน
hǎn — to turn around, face another direction
จาก
jàak — from, away from, departing
ทิศทาง
thít thaang — direction, bearing, course of movement
ใบเรือ
bai ruea — sail of a boat or ship
พอง
phoong — to swell, inflate, puff out, billow
ลม
lom — wind, breeze, air current
บาง
baang — thin; some, certain (few)
ส่วน
sùan — part, portion, section, share
ทำให้
tham hâi — to make, cause, render something a state
กลับ
glàp — to return, go back, reverse direction
หา
hǎa — to look for, seek, find, search
อีกครั้ง
ìik khráng — again, one more time, once more
ใน
nai — in, inside, within, among
พริบตา
phríp taa — in a blink, in an instant, split second
กล่าว
glàao — to say, state, speak (formal register)
นี่
nîi — this (here), hey (attention getter)
เพราะ
phró — because, due to, the reason is
แม้
máe — even though, although, even if
จะ
jà — will, going to, future tense marker
ดู
duu — to look, watch, appear, seem
เหมือน
mǔean — like, similar to, same as, as if
ควบคุม
khuâp khum — to control, manage, oversee, regulate
สถานการณ์
sà thǎan gaan — situation, circumstance, condition, state of affairs
ดัง
dang — loud, noisy; like, as, such as
แตก
tàek — to break, crack, burst, shatter
เสียง
sǐang — sound, noise, voice, audio
ปืนใหญ่
puuen yài — cannon, large artillery gun
รอก
rôok — pulley, block and tackle, winch
กลิ้ง
glîng — to roll, tumble along a surface
หนี
nǐi — to flee, escape, run away
ห่าง
hàang — far, distant, away, separated from
เรื่อยๆ
rûeai rûeai — continuously, steadily, on and on
ด้วย
dûai — with, also, too, by means of
ความเร็ว
khwaam reow — speed, velocity, rate of movement
กระแสน้ำ
grà sǎe náam — water current, stream flow, tide current
รวมถึง
ruam thǔeng — including, as well as, encompassing
การ
gaan — action, process, activity (nominalizer prefix)
ลอย
looi — to float, drift, hover on surface
โอกาส
oo gàat — opportunity, chance, occasion
ถึง
thǔeng — to reach, arrive at, until, to
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →