← Treasure Island

Treasure Island — Page 24

English → Thai PART FIVE--My Sea Adventure Level 6/10

The breeze fell for some seconds, very low, and the current gradually turning her, the HISPANIOLA revolved slowly round her centre and at last presented me her stern, with the cabin window still gaping open and the lamp over the table still burning on into the day.

สายลมพัดอ่อนลงชั่วขณะหนึ่ง อ่อนมากจนแทบไม่มี และกระแสน้ำค่อยๆ หมุนเรือ ฮิสปานิโอลาจึงหมุนวนช้าๆ รอบจุดกึ่งกลางของตัวเอง และในที่สุดก็หันท้ายเรือมาหาฉัน โดยหน้าต่างห้องโดยสารยังคงเปิดค้างอยู่ และตะเกียงเหนือโต๊ะก็ยังคงลุกไหม้อยู่จนถึงกลางวัน

The main-sail hung drooped like a banner.

ใบเรือใหญ่ห้อยระย้าลงมาเหมือนธงผืนหนึ่ง

She was stock-still but for the current.

เรือหยุดนิ่งสนิทหากไม่นับกระแสน้ำ

For the last little while I had even lost, but now redoubling my efforts, I began once more to overhaul the chase.

ช่วงเวลาสั้นๆ ที่ผ่านมาฉันยังเสียเปรียบอยู่ แต่บัดนี้เมื่อเพิ่มความพยายามเป็นสองเท่า ฉันก็เริ่มไล่ตามเรือได้อีกครั้ง

I was not a hundred yards from her when the wind came again in a clap; she filled on the port tack and was off again, stooping and skimming like a swallow.

ฉันอยู่ห่างจากเรือไม่ถึงร้อยหลา เมื่อลมพัดกลับมาอีกครั้งอย่างกะทันหัน เรือรับลมที่หัวเรือด้านซ้ายและแล่นออกไปอีกครั้ง โน้มตัวและลื่นไถลเหมือนนกนางแอ่น

My first impulse was one of despair, but my second was towards joy.

แรงกระตุ้นแรกของฉันคือความสิ้นหวัง แต่แรงกระตุ้นที่สองกลับเป็นความยินดี

Round she came, till she was broadside on to me--round still till she had covered a half and then two thirds and then three quarters of the distance that separated us.

เรือหันวนมา จนกระทั่งด้านข้างหันมาหาฉัน ยังคงหมุนต่อไปจนกระทั่งผ่านมาครึ่งหนึ่ง แล้วสองในสาม แล้วก็สามในสี่ของระยะทางที่แบ่งกั้นเราออกจากกัน

I could see the waves boiling white under her forefoot.

ฉันมองเห็นคลื่นที่เป็นฟองขาวใต้หัวเรือ

Immensely tall she looked to me from my low station in the coracle.

เรือดูสูงใหญ่มากเมื่อมองจากตำแหน่งต่ำของฉันในเรือคอราเคิล

And then, of a sudden, I began to comprehend.

และแล้ว ในทันใดนั้น ฉันก็เริ่มเข้าใจ

I had scarce time to think--scarce time to act and save myself.

ฉันแทบไม่มีเวลาคิด แทบไม่มีเวลาลงมือทำและช่วยตัวเองให้รอดพ้น

I was on the summit of one swell when the schooner came stooping over the next.

ฉันอยู่บนยอดคลื่นลูกหนึ่งเมื่อเรือใบสกูเนอร์โน้มตัวมาเหนือคลื่นลูกถัดไป

The bowsprit was over my head.

เสากระโดงหน้าเรืออยู่เหนือหัวของฉัน

I sprang to my feet and leaped, stamping the coracle under water.

ฉันกระโดดลุกขึ้นยืนและโดดขึ้นไป โดยเหยียบเรือคอราเคิลให้จมลงใต้น้ำ

Vocabulary

สายลม
sǎai lom — a gentle breeze; light flowing wind
พัด
phát — to blow, as wind moves air
อ่อน
òn — soft, gentle, or weak in strength
ลง
long — to go down, decrease, or diminish
ชั่ว
chûa — a short period or moment of time
ขณะ
khànà — a moment or point in time
หนึ่ง
nùeng — the number one; a single unit
มาก
mâak — much, many, or a great amount
จน
jon — until; to the point that something occurs
แทบ
thâep — almost, nearly, or hardly at all
ไม่
mâi — no, not; negation particle in Thai
มี
mii — to have, possess, or there is/are
และ
láe — and; conjunction connecting words or clauses
กระแสน้ำ
kràsǎe náam — a water current or flow of water
ค่อยๆ
khôi khôi — slowly and gradually, step by step
หมุน
mǔn — to spin, rotate, or turn around
เรือ
ruea — a boat or ship for water travel
จึง
jueng — therefore, so, consequently as a result
วน
won — to circle, loop, or go around repeatedly
ช้าๆ
cháa cháa — slowly, at a leisurely or reduced pace
รอบ
rôop — around, a round, or one full circle
จุด
jùt — a point, spot, or specific location
กึ่งกลาง
kûeng klaang — the center or midpoint of something
ของ
khǒong — of, belonging to; possessive particle
ตัวเอง
tua eeng — oneself; by or for one's own self
ใน
nai — in, inside, or within a place
ที่สุด
thîi sùt — the most; superlative degree marker
ก็
kô — also, then, well; a connective particle
หัน
hǎn — to turn or face a different direction
ท้าย
tháai — the rear, back end, or tail of something
มา
maa — to come; movement toward the speaker
หา
hǎa — to look for, seek, or search for
ฉัน
chǎn — I, me; first-person pronoun (informal)
โดย
dooi — by, via, through a means or method
หน้าต่าง
nâa tàang — a window in a wall or structure
ห้องโดยสาร
hông dooi sǎan — a cabin or passenger compartment on vessel
ยัง
yang — still, yet, or continuing to be
คง
khong — probably, likely, or remaining the same
เปิด
pòet — to open, turn on, or unlock something
ค้าง
kháang — remaining, staying, or left open/unfinished
อยู่
yùu — to be, stay, or reside somewhere
ตะเกียง
tàkiang — a lamp or lantern providing light
เหนือ
nǔea — above, over, north, or superior position
โต๊ะ
tó — a table used for work or eating
ลุกไหม้
lúk mâi — to burn, be on fire, or combust
ถึง
thǔeng — to reach, arrive at, or until
กลางวัน
klaang wan — daytime; the middle of the day
ใบเรือใหญ่
bai ruea yài — the mainsail; a ship's large primary sail
ห้อย
hôi — to hang down or dangle loosely
เหมือน
mǔean — like, similar to, or resembling something
ธง
thong — a flag or banner as a symbol
ผืน
phǔen — a flat sheet; classifier for cloth/flags
หยุด
yùt — to stop, pause, or cease movement
นิ่ง
nîng — still, motionless, or without movement
สนิท
sànìt — completely, tightly, or deeply close/firm
หาก
hàak — if, in the event that, should it happen
นับ
náp — to count or consider as a number
ช่วงเวลา
chûang weelaa — a period or span of time
สั้นๆ
sân sân — very short, brief, or concise in duration
ที่
thîi — at, which, that; relative pronoun or place marker
ผ่านมา
phàan maa — passed by; up to the present time
เสียเปรียบ
sǐa prìap — to be at a disadvantage or unfavorable position
แต่
tàe — but, however; contrast conjunction
บัดนี้
bàt níi — now, at this present moment (formal)
เมื่อ
mûea — when, at the time that something occurred
เพิ่ม
phôem — to increase, add, or boost in amount
ความพยายาม
khwaam phayaayaam — effort, attempt, or striving toward a goal
เป็น
pen — to be; linking verb or state of being
สองเท่า
sǒong thâo — double, twice as much or many
เริ่ม
rôem — to begin, start, or commence an action
ไล่ตาม
lâi taam — to chase, pursue, or follow after someone
ได้
dâi — can, able to; also past tense marker
อีกครั้ง
ìik khráng — once more, again, one more time
ห่าง
hàang — far, distant, or separated by space
จาก
jàak — from, away from, or departing a place
ร้อย
rói — one hundred; the number 100
หลา
lǎa — a yard; unit of length measurement
ลม
lom — wind or air in motion
กลับมา
klàp maa — to return, come back to a place
อย่าง
yàang — in a manner or way; like, as
กะทันหัน
kàthan hǎn — suddenly, abruptly, without prior warning
รับ
ráp — to receive, accept, or catch something
หัวเรือ
hǔa ruea — the bow or front end of a boat
ด้านซ้าย
dâan sáai — the left side of something
แล่น
lâen — to sail or move swiftly through water
ออกไป
òok pai — to go out, move outward, or leave
โน้มตัว
nóom tua — to lean the body forward or sideways
ลื่นไถล
lûen thlǎi — to slip or slide on a slippery surface
นก
nók — a bird; any feathered flying creature
นางแอ่น
naang àen — a swallow; small swift-flying bird
แรงกระตุ้น
raeng kràtûn — an impulse, stimulus, or motivating force
แรก
râek — first, initial, or earliest in order
คือ
khue — is, means, that is to say
ความสิ้นหวัง
khwaam sîn wǎng — despair; a complete loss of hope
ที่สอง
thîi sǒong — second; the ordinal number two
กลับ
klàp — to return, go back, or reverse direction
ความยินดี
khwaam yindii — joy, gladness, or feeling of happiness
กระทั่ง
kràthâng — until, even, or up to a point
ด้านข้าง
dâan khâang — the side, lateral part of something
ต่อไป
tòo pai — to continue, go on, or move forward
ผ่าน
phàan — to pass by, go through, or cross
ครึ่งหนึ่ง
khrûeng nùeng — one half; fifty percent of a whole
แล้ว
láeo — already, then, done; past completion marker
สอง
sǒong — the number two; a pair
สาม
sǎam — the number three
สี่
sìi — the number four
ระยะทาง
rayá thaang — distance; the measured space between points
แบ่งกั้น
bàeng kân — to divide, separate, or partition off
เรา
rao — we, us, or I (informal first person)
ออก
òok — to exit, go out, or come out
กัน
kan — together, each other; reciprocal particle
มองเห็น
moong hěn — to see, catch sight of, or perceive visually
คลื่น
khlûen — a wave on water or in signal form
ฟอง
foong — foam, bubbles, or froth on liquid
ขาว
khǎao — white; the color white
ใต้
tâi — under, below, beneath, or south
ดู
duu — to look at, watch, or observe
สูงใหญ่
sǔung yài — tall and large; imposingly big in size
มอง
moong — to look at or gaze toward something
ตำแหน่ง
tamnaèng — position, location, or rank of something
ต่ำ
tàm — low, short in height, or inferior level
ทันใด
than dai — suddenly, instantly, at that very moment
นั้น
nán — that, those; a demonstrative pronoun
เข้าใจ
khâo jai — to understand, comprehend, or grasp meaning
เวลา
weelaa — time; a period or duration
คิด
khít — to think, consider, or have a thought
ลงมือ
long mue — to take action, begin doing something
ทำ
tham — to do, make, or perform an action
ช่วย
chûai — to help, assist, or aid someone
ให้
hâi — to give, let, or allow; causative marker
รอดพ้น
rôot phón — to escape, survive, or be saved from danger
บน
bon — on, above, or on top of a surface
ยอด
yôot — the top, peak, or tip of something
ลูก
lûuk — a child; also classifier for round objects
เรือใบ
ruea bai — a sailboat; a boat propelled by sails
ถัดไป
thàt pai — next, the following, or adjacent in sequence
เสากระโดง
sǎo kràdoong — a ship's mast holding sails and rigging
หน้าเรือ
nâa ruea — the bow; the front part of a ship
หัว
hǔa — head; the top or front of something
กระโดด
kràdòot — to jump or leap into the air
ลุก
lúk — to rise, stand up, or get up
ขึ้น
khûen — to go up, rise, or increase upward
ยืน
yuen — to stand upright on one's feet
โดด
dòot — to jump, leap, or spring off something
ไป
pai — to go; movement away from the speaker
เหยียบ
yìap — to step on, tread, or press with foot
จม
jom — to sink, submerge, or go underwater
ใต้น้ำ
tâi náam — underwater; beneath the surface of water
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →