← Treasure Island

Treasure Island — Page 25

English → Thai PART FIVE--My Sea Adventure Level 6/10

With one hand I caught the jib-boom, while my foot was lodged between the stay and the brace; and as I still clung there panting, a dull blow told me that the schooner had charged down upon and struck the coracle and that I was left without retreat on the HISPANIOLA.

ด้วยมือข้างหนึ่งฉันจับเสาบูมหัวเรือไว้ ขณะที่เท้าของฉันเหยียบอยู่ระหว่างเชือกยึดและเชือกรั้ง และขณะที่ฉันยังคงเกาะอยู่ที่นั่นหอบแฮ่กๆ เสียงกระแทกทึบทำให้ฉันรู้ว่าเรือใบลำนั้นได้พุ่งลงมาชนเรือโคราเคิลจนแตก และฉันถูกทิ้งไว้โดยไม่มีทางหนีบนเรือฮิสปันโยลา

XXV

XXV

I Strike the Jolly Roger

ฉันต่อสู้กับธงโจรสลัด

I had scarce gained a position on the bowsprit when the flying jib flapped and filled upon the other tack, with a report like a gun.

ฉันแทบจะยังไม่ทันได้ตั้งหลักบนเสาหัวเรือ เมื่อใบเรือหน้าสุดก็กระพือและพองขึ้นในทิศทางอื่น พร้อมกับเสียงดังคล้ายเสียงปืน

The schooner trembled to her keel under the reverse, but next moment, the other sails still drawing, the jib flapped back again and hung idle.

เรือใบสั่นสะเทือนจนถึงกระดูกงูเรือจากแรงต้าน แต่ในชั่วขณะต่อมา ขณะที่ใบเรืออื่นๆ ยังคงดึงลม ใบเรือหน้าก็กระพือกลับมาและแขวนอยู่เฉยๆ

This had nearly tossed me off into the sea; and now I lost no time, crawled back along the bowsprit, and tumbled head foremost on the deck.

เหตุการณ์นี้เกือบทำให้ฉันถูกปัดตกลงทะเล และตอนนี้ฉันไม่รีรอ คลานกลับไปตามเสาหัวเรือ และกลิ้งหัวลงบนดาดฟ้า

I was on the lee side of the forecastle, and the mainsail, which was still drawing, concealed from me a certain portion of the after-deck.

ฉันอยู่ด้านกันลมของส่วนหัวเรือ และใบเรือใหญ่ซึ่งยังคงดึงลมอยู่นั้น บดบังส่วนหนึ่งของดาดฟ้าท้ายเรือจากสายตาฉัน

Not a soul was to be seen.

ไม่มีวี่แววของคนใดให้เห็นเลย

The planks, which had not been swabbed since the mutiny, bore the print of many feet, and an empty bottle, broken by the neck, tumbled to and fro like a live thing in the scuppers.

แผ่นกระดานที่ไม่ได้ถูกล้างมาตั้งแต่เกิดการกบฏ มีรอยเท้าจำนวนมากประทับอยู่ และขวดเปล่าที่แตกที่คอขวด กลิ้งไปมาเหมือนสิ่งมีชีวิตในรางระบายน้ำของเรือ

Suddenly the HISPANIOLA came right into the wind.

ทันใดนั้นเรือฮิสปันโยลาก็หันเข้าหาลมโดยตรง

The jibs behind me cracked aloud, the rudder slammed to, the whole ship gave a sickening heave and shudder, and at the same moment the main-boom swung inboard, the sheet groaning in the blocks, and showed me the lee after-deck.

ใบเรือหน้าด้านหลังฉันส่งเสียงดังแตก หางเสือก็กระแทกปิด ทั้งลำเรือสั่นและโคลงเคลงอย่างน่าหวาดหวั่น และในขณะเดียวกันบูมใบเรือใหญ่ก็แกว่งเข้ามาในเรือ เชือกบังคับใบครางเอี๊ยดในรอก และเผยให้ฉันเห็นดาดฟ้าท้ายเรือด้านกันลม

Vocabulary

ด้วย
duay — with, also, by means of
มือ
muu — hand, the body part at arm's end
ข้าง
khaang — side, beside, next to
หนึ่ง
nueng — one, the number one
ฉัน
chan — I, me, first-person pronoun (informal)
จับ
jap — to grab, catch, or hold something
เสา
sao — pole, pillar, or mast structure
บูม
buum — boom, a horizontal spar on a mast
หัว
hua — head, top, or front of something
เรือ
ruea — boat, ship, or watercraft
ไว้
wai — to keep, place, or retain something
ขณะ
kha-na — moment, while, at the time of
ที่
thii — at, which, that; place or location
เท้า
thao — foot, the lower part of the leg
ของ
khoong — of, belonging to; possessive particle
เหยียบ
yiap — to step on or tread upon something
อยู่
yuu — to be, stay, or reside somewhere
ระหว่าง
ra-waang — between, among, during a period
เชือก
chueak — rope, cord, or string material
ยึด
yuet — to grip, hold, or seize firmly
และ
lae — and, connecting words or clauses
รั้ง
rang — to hold back, restrain, or pull
ยัง
yang — still, yet, also; ongoing action
คง
khong — probably, still, likely to remain
เกาะ
ko — to cling to, grip; also island
นั่น
nan — that, that one over there
หอบ
hop — to breathe heavily, gasp with effort
เสียง
siang — sound, noise, or voice
กระแทก
kra-thaek — to slam, bang, or collide forcefully
ทึบ
thuep — dense, solid, opaque, thick material
ทำ
tham — to do, make, or perform an action
ให้
hai — to give; causative particle, for
รู้
ruu — to know, understand, or be aware
ว่า
wa — that; to say, as a conjunction
ใบ
bai — sail; leaf; classifier for flat objects
ลำ
lam — classifier for boats and aircraft
นั้น
nan — that, those; referring to known thing
ได้
dai — can, able to; past tense marker
พุ่ง
phung — to dart, shoot forward, or lunge
ลง
long — to go down, descend, or decrease
มา
maa — to come; directional particle toward speaker
ชน
chon — to crash into, collide with something
จน
jon — until, to the point of; poor
แตก
taek — to break, crack, or shatter apart
ถูก
thuuk — to be hit; passive marker; correct
ทิ้ง
thing — to abandon, drop, or throw away
โดย
dooi — by, via, through a means or agent
ไม่
mai — no, not; negation particle
มี
mii — to have, there is, to exist
ทาง
thaang — way, path, direction, or route
หนี
nii — to flee, escape, or run away
บน
bon — on top of, above, on a surface
ต่อสู้
to-suu — to fight, struggle, or battle against
กับ
gap — with, against; connecting two elements
ธง
thong — flag, banner used to signal or identify
โจร
joon — thief, robber, or criminal bandit
สลัด
sa-lat — pirate; also a type of salad
แทบ
thaep — almost, nearly, barely, hardly
จะ
ja — will, going to; future tense marker
ทัน
than — in time, to catch up, to be quick
ตั้ง
tang — to set up, establish, or position upright
หลัก
lak — main, principal, key; a post or stake
เมื่อ
muea — when, at the time that something happened
หน้า
naa — face, front, next; page of a book
สุด
sut — most, extreme, ultimate end or limit
ก็
ko — also, then, so; discourse particle
กระพือ
kra-phuea — to flap, flutter, or wave rapidly
พอง
phong — to swell, puff up, or inflate
ขึ้น
khuen — to go up, rise, increase in direction
ใน
nai — in, inside, within a space or time
ทิศทาง
thit-thaang — direction, orientation, or bearing of movement
อื่น
uuen — other, another, different from this
พร้อม
phrom — ready, prepared, along with something
ดัง
dang — loud, famous; as, like a comparison
คล้าย
khlaai — similar to, resembling, like something else
ปืน
puuen — gun, firearm, or shooting weapon
สั่น
san — to shake, tremble, or vibrate
สะเทือน
sa-thuean — to shake, vibrate, or be rattled
ถึง
thueng — to reach, arrive at, until, to
กระดูก
kra-duuk — bone, skeletal structure of a body
งู
nguu — snake, a limbless reptile animal
จาก
jaak — from, away from, to leave a place
แรง
raeng — strong, hard, forceful, with great strength
ต้าน
taan — to resist, oppose, or withstand force
แต่
tae — but, however, only, from a point
ชั่ว
chua — evil, wicked; a unit of time duration
ต่อ
to — per, against, to continue, to connect
อื่นๆ
uuen uuen — others, various other things or people
ดึง
dueng — to pull, tug, or draw toward oneself
ลม
lom — wind, breeze, or air movement
กลับ
klap — to return, go back, reverse direction
แขวน
khwaen — to hang, suspend from above
เฉยๆ
choei choei — indifferently, idly, just hanging there
เหตุการณ์
het-kaan — event, incident, or situation that occurs
นี้
nii — this, these; referring to nearby thing
เกือบ
kuap — almost, nearly, close to happening
ปัด
pat — to flick, swat, or sweep something away
ตก
tok — to fall, drop, or descend downward
ทะเล
tha-lee — sea, ocean, large body of water
ตอน
ton — when, episode, section, period of time
รีรอ
rii-ro — to hesitate, delay, or linger indecisively
คลาน
khlaan — to crawl, creep along a surface
ไป
pai — to go; directional particle away from speaker
ตาม
taam — to follow, according to, along with
กลิ้ง
kling — to roll, tumble, or spin along surface
ดาด
daat — deck of a ship; to spread flat
ฟ้า
faa — sky, heavens; light blue color
ด้าน
daan — side, face, aspect of something
กัน
kan — each other, together; mutual action marker
ส่วน
suan — part, portion, section of a whole
ใหญ่
yai — big, large, great in size or importance
ซึ่ง
sueng — which, that; relative pronoun connector
บด
bot — to grind, crush, or pulverize something
บัง
bang — to block, obstruct, or shield from view
ท้าย
thaai — rear, stern, tail end of something
สายตา
saai-taa — eyesight, line of vision, gaze direction
วี่แวว
wii-waeo — sign, trace, slightest indication of something
คน
khon — person, people, human being
ใด
dai — any, which, whoever; interrogative pronoun
เห็น
hen — to see, observe, or notice something
เลย
loei — at all, so, therefore, past a point
แผ่น
phaen — sheet, plank, flat piece of material
กระดาน
kra-daan — board, plank, flat wooden panel
ล้าง
laang — to wash, clean, or rinse something
ตั้งแต่
tang-tae — since, from a starting point in time
เกิด
koet — to occur, happen, to be born
การ
kaan — act, action, process; nominalizing prefix
กบฏ
ka-bot — rebellion, mutiny, revolt against authority
รอย
roi — mark, trace, scar, or imprint left behind
จำนวน
jam-nuan — number, amount, quantity of something
มาก
maak — many, much, a lot, very
ประทับ
pra-thap — to imprint, stamp; to reside royally
ขวด
khuat — bottle, a glass or plastic container
เปล่า
plao — empty, blank, bare; no, not really
คอ
kho — neck, the part connecting head and body
เหมือน
muean — like, similar to, same as something
สิ่ง
sing — thing, object, matter, something abstract
ชีวิต
chii-wit — life, existence, living condition of being
ราง
raang — trough, rail, groove, or channel structure
ระบาย
ra-baai — to drain, vent, release, or discharge
น้ำ
naam — water, liquid, or aqueous substance
ทันใด
than-dai — suddenly, at that very instant, immediately
หัน
han — to turn, face a different direction
เข้า
khao — to enter, go in; toward a center
หา
haa — to seek, look for, find something
ตรง
trong — straight, direct, right at something
หลัง
lang — back, rear, after, behind something
ส่ง
song — to send, deliver, or pass something
หาง
haang — tail, end, trailing part of something
เสือ
suea — tiger; also a fierce or bold person
ปิด
pit — to close, shut, or turn off
ทั้ง
thang — all, both, entire; including everything
โคลง
khloong — to rock, sway from side to side
อย่าง
yaang — way, manner, type, kind of thing
น่า
naa — worth, should feel; prefix for emotions
หวาด
waat — to fear, be frightened, dread something
หวั่น
wan — to tremble with fear, be apprehensive
เดียวกัน
diao-kan — the same, identical, together as one
แกว่ง
kwaeng — to swing, sway back and forth
บังคับ
bang-khap — to control, command, or force someone
คราง
khraang — to groan, moan from pain or effort
รอก
rok — pulley, block used to redirect ropes
เผย
phoei — to reveal, disclose, or open slightly
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →