← Treasure Island

Treasure Island — Page 28

English → Thai PART FIVE--My Sea Adventure Level 6/10

The bulkheads, all painted in clear white and beaded round with gilt, bore a pattern of dirty hands.

ผนังกั้นห้อง ทาสีขาวสะอาดและประดับรอบด้วยทองคำ เต็มไปด้วยรอยมือสกปรก

Dozens of empty bottles clinked together in corners to the rolling of the ship.

ขวดเปล่าหลายสิบใบกระทบกันดังกริ๊กอยู่ตามมุมห้องตามการโคลงเคลงของเรือ

One of the doctor's medical books lay open on the table, half of the leaves gutted out, I suppose, for pipelights.

หนังสือแพทย์เล่มหนึ่งของหมอวางเปิดอยู่บนโต๊ะ หน้ากระดาษถูกฉีกออกไปเสียครึ่งหนึ่ง ผมเดาว่าเอาไปใช้จุดไฟยาสูบ

In the midst of all this the lamp still cast a smoky glow, obscure and brown as umber.

ท่ามกลางสิ่งเหล่านี้ทั้งหมด ตะเกียงยังคงส่องแสงที่มีควันคลุ้ม มืดหม่นและสีน้ำตาลดั่งสีดินอัมเบอร์

I went into the cellar; all the barrels were gone, and of the bottles a most surprising number had been drunk out and thrown away.

ผมเดินเข้าไปในห้องเก็บของใต้ดาดฟ้า ถังทุกใบหายไปหมด และขวดต่างๆ ก็ถูกดื่มจนหมดและทิ้งไปในจำนวนที่น่าประหลาดใจมาก

Certainly, since the mutiny began, not a man of them could ever have been sober.

แน่นอนว่า นับตั้งแต่การกบฏเริ่มต้นขึ้น ไม่มีใครในพวกนั้นที่จะเคยมีสติเลยแม้แต่คนเดียว

Foraging about, I found a bottle with some brandy left, for Hands; and for myself I routed out some biscuit, some pickled fruits, a great bunch of raisins, and a piece of cheese.

ขณะค้นหาไปรอบๆ ผมพบขวดที่ยังมีบรั่นดีเหลืออยู่สำหรับแฮนด์ส และสำหรับตัวเองผมหาเอาบิสกิต ผลไม้ดอง องุ่นแห้งพวงใหญ่ และชีสมาชิ้นหนึ่ง

With these I came on deck, put down my own stock behind the rudder head and well out of the coxswain's reach, went forward to the water-breaker, and had a good deep drink of water, and then, and not till then, gave Hands the brandy.

พร้อมสิ่งเหล่านี้ผมขึ้นมาบนดาดฟ้า วางของที่เตรียมไว้สำหรับตัวเองไว้ด้านหลังหัวหางเสือและห่างพ้นมือนายท้ายเรือ เดินไปข้างหน้าที่ถังน้ำ ดื่มน้ำให้อิ่มหนำ แล้วจึงค่อยส่งบรั่นดีให้แฮนด์ส

He must have drunk a gill before he took the bottle from his mouth.

เขาคงดื่มไปได้สักหนึ่งจิลล์ก่อนที่จะเอาขวดออกจากปาก

"Aye," said he, "by thunder, but I wanted some o' that!"

"อ้าว" เขาพูด "โอ้โห แต่ข้าอยากได้สิ่งนั้นมากเลย!"

I had sat down already in my own corner and begun to eat.

ผมนั่งลงในมุมของตัวเองและเริ่มกินอาหารแล้ว

"Much hurt?" I asked him.

"บาดเจ็บมากไหม?" ผมถามเขา

He grunted, or rather, I might say, he barked.

เขาส่งเสียงคร่ำครวญ หรืออาจพูดได้ว่า เขาเห่า

Vocabulary

ผนัง
pha-nang — wall of a room or building
กั้น
kan — to partition, divide, or separate space
ห้อง
hong — room inside a building
ทา
tha — to apply or spread a substance on surface
สี
si — color; also paint used for coloring
ขาว
khao — white in color
สะอาด
sa-at — clean, free from dirt or mess
และ
lae — and; connecting words or phrases
ประดับ
pra-dap — to decorate or adorn with ornaments
รอบ
rop — around; a round or circuit
ด้วย
duay — with; also, by means of
ทอง
thong — gold; golden colored material
คำ
kham — word; also refers to gold in some contexts
เต็ม
tem — full, filled to capacity
ไป
pai — to go; indicates movement away
รอย
roi — mark, trace, or stain left behind
มือ
mue — hand, the part of the arm below wrist
สกปรก
sok-ka-prok — dirty, unclean, soiled with grime
ขวด
khuat — bottle, a container for liquids
เปล่า
plao — empty; bare; also means 'no' informally
หลาย
lai — many, several, numerous
สิบ
sip — ten, the number 10
ใบ
bai — leaf; classifier for flat or hollow objects
กระทบ
kra-thop — to hit against, collide, or impact something
กัน
kan — each other; together; mutual action
ดัง
dang — loud, making a notable sound
อยู่
yu — to be, to stay, to live somewhere
ตาม
tam — to follow; along; according to
มุม
mum — corner, angle of a room or object
การ
kan — nominalizing prefix indicating an action or process
โคลง
khlong — to sway, rock back and forth
ของ
khong — of; belonging to; things or possessions
เรือ
ruea — boat or ship used for water travel
หนังสือ
nang-sue — book or written document
แพทย์
phaet — physician, medical doctor (formal term)
เล่ม
lem — classifier for books, knives, and candles
หนึ่ง
nueng — one, the number 1
หมอ
mo — doctor, physician (informal term)
วาง
wang — to place or put something down
เปิด
poet — to open; to turn on something
บน
bon — on top of, above a surface
โต๊ะ
to — table, a piece of furniture with flat surface
หน้า
na — page; face; front side of something
กระดาษ
kra-dat — paper, material used for writing or printing
ถูก
thuk — to be acted upon; cheap; correct
ฉีก
chik — to tear or rip apart
ออก
ok — out; away; to exit or emerge
เสีย
sia — broken, spoiled; to lose; used up
ครึ่ง
khrueng — half, one of two equal parts
ผม
phom — hair; also male first-person pronoun 'I'
เดา
dao — to guess, to speculate without certainty
ว่า
wa — that; to say; introduces reported speech
เอา
ao — to take; to get; to want (informal)
ใช้
chai — to use, to make use of something
จุด
chut — to light; a point or dot
ไฟ
fai — fire; light; electricity
ยา
ya — medicine, drug, or medication
สูบ
sup — to smoke; to pump a fluid
กลาง
klang — middle, center, midst
สิ่ง
sing — thing, object, matter
เหล่า
lao — these; a group of people or things
นี้
ni — this, referring to something nearby
ทั้ง
thang — all, both, entire
หมด
mot — finished, all gone, completely used up
ตะเกียง
ta-kiang — oil lamp or lantern used for light
ยัง
yang — still, yet; also indicates ongoing action
คง
khong — probably; remains; likely to be
ส่อง
song — to shine light; to illuminate or reflect
แสง
saeng — light, a ray or beam of light
ที่
thi — place; at; relative pronoun 'that/which'
มี
mi — to have; there is/are
ควัน
khwan — smoke rising from fire or burning
มืด
muet — dark, absence of light
หม่น
mon — dim, dull, gloomy in color or mood
น้ำตาล
nam-tan — brown; also means sugar
ดิน
din — soil, earth, ground
เดิน
doen — to walk, move on foot
เข้า
khao — to enter, go into a place
ใน
nai — in, inside, within
เก็บ
kep — to collect, keep, store something away
ใต้
tai — under, beneath, below something
ดาดฟ้า
dat-fa — deck of a ship; rooftop terrace
ถัง
thang — barrel, tank, or large container
ทุก
thuk — every, all, each
หาย
hai — to disappear; to recover from illness
ต่างๆ
tang-tang — various, different kinds, assorted
ก็
ko — also; then; particle indicating continuation
ดื่ม
duem — to drink a liquid
จน
chon — until; poor (adjective) depending on context
ทิ้ง
thing — to throw away, abandon, or discard
จำนวน
cham-nuan — number, quantity, amount
น่า
na — worthy of, deserving; makes adjectives from verbs
ประหลาด
pra-lat — strange, surprising, unusual, weird
ใจ
jai — heart, mind, feelings, spirit
มาก
mak — much, many, a lot, very
แน่นอน
nae-non — certain, definitely, of course
นับ
nap — to count; since (with ตั้งแต่)
ตั้งแต่
tang-tae — since, from a starting point in time
กบฏ
ka-bot — rebellion, mutiny, revolt against authority
เริ่ม
roem — to begin, to start an action
ต้น
ton — beginning; tree; classifier for trees
ขึ้น
khuen — to go up; rise; indicates increase
ไม่
mai — not, negation particle in Thai
ใคร
khrai — who, anyone, someone
พวก
phuak — group, gang, they (informal)
นั้น
nan — that, referring to something farther away
จะ
cha — will, shall; future tense marker
เคย
khoei — used to, ever done before in past
สติ
sa-ti — consciousness, mindfulness, presence of mind
เลย
loei — at all; already; so, therefore (particle)
แม้แต่
mae-tae — even, not even a single one
คน
khon — person, people; classifier for people
เดียว
diao — single, alone, only one
ขณะ
kha-na — moment, while, at the time of
ค้นหา
khon-ha — to search for, look for something
รอบๆ
rop-rop — all around, surrounding an area
พบ
phop — to find, meet, encounter someone or something
เหลือ
luea — remaining, left over, to remain
สำหรับ
sam-rap — for, intended for, for the purpose of
ตัวเอง
tua-eng — oneself, himself, herself, themselves
หา
ha — to look for, seek, search
ผลไม้
phon-la-mai — fruit, edible fruit of a plant
ดอง
dong — to pickle or preserve in brine
องุ่น
a-ngun — grape, a small round fruit on vines
แห้ง
haeng — dry, lacking moisture or water
พวง
phuang — bunch or cluster of fruits or flowers
ใหญ่
yai — big, large in size
มา
ma — to come; indicates movement toward speaker
ชิ้น
chin — piece, chunk; classifier for pieces of food
พร้อม
phrom — ready, prepared; along with
เตรียม
triam — to prepare, to get ready for something
ไว้
wai — to keep; ahead of time; for future use
ด้าน
dan — side, aspect, face of an object
หลัง
lang — back, behind; after a time
หัว
hua — head; front end of something
หาง
hang — tail of an animal or object
เสือ
suea — tiger, a large wild cat
ห่าง
hang — far, distant, away from something
พ้น
phon — past, beyond, out of reach
นาย
nai — mister, master, boss; male title
ท้าย
thai — end, tail end, rear of something
ข้าง
khang — side, beside, next to something
น้ำ
nam — water; liquid in general
ให้
hai — to give; for; causes or allows action
อิ่ม
im — full from eating, satisfied after meal
แล้ว
laeo — already; then; completed action marker
จึง
chueng — therefore, then, consequently
ค่อย
khoi — gradually, slowly, gently; then finally
ส่ง
song — to send, deliver, or pass something
เขา
khao — he, she, they (third person pronoun)
ได้
dai — can, able to; to get; past tense marker
สัก
sak — a little, just; about (approximation particle)
ก่อน
kon — before, first, prior to something
จาก
chak — from, away from a place or source
ปาก
pak — mouth; opening of a container
อ้าว
ao — hey, oh; exclamation of mild surprise
พูด
phut — to speak, to talk, to say
โอ้โห
o-ho — wow, oh my; exclamation of amazement
แต่
tae — but, however, only
อยาก
yak — to want, to desire something strongly
นั่ง
nang — to sit down
ลง
long — down, downward; to descend
กิน
kin — to eat; to consume food
อาหาร
a-han — food, meal, nourishment
บาดเจ็บ
bat-chep — injured, hurt, wounded physically
ไหม
mai — question particle for yes/no questions
ถาม
tham — to ask a question
เสียง
siang — sound, voice, noise
หรือ
rue — or; question particle for yes/no
อาจ
at — might, may, possibly
เห่า
hao — to bark, as a dog does
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →