← Treasure Island

Treasure Island — Page 47

English → Thai PART FIVE--My Sea Adventure Level 6/10

Then I looked around me, and as the ship was now, in a sense, my own, I began to think of clearing it from its last passenger--the dead man, O'Brien.

แล้วฉันก็มองไปรอบๆ และเนื่องจากเรือขณะนี้ในแง่หนึ่งเป็นของฉันแล้ว ฉันจึงเริ่มคิดที่จะกำจัดผู้โดยสารคนสุดท้ายออกไปจากเรือ นั่นคือชายผู้ตาย โอ'ไบรเอน

He had pitched, as I have said, against the bulwarks, where he lay like some horrible, ungainly sort of puppet, life-size, indeed, but how different from life's colour or life's comeliness!

เขาล้มพาดอยู่กับกำแพงกั้นเรืออย่างที่ฉันได้กล่าวไว้ นอนอยู่ที่นั่นดั่งหุ่นเชิดชนิดหนึ่งที่น่าสยดสยองและอุ้ยอ้าย มีขนาดเท่าคนจริงทีเดียว แต่ช่างแตกต่างจากสีสันและความงามของชีวิตเสียเหลือเกิน

In that position I could easily have my way with him, and as the habit of tragical adventures had worn off almost all my terror for the dead, I took him by the waist as if he had been a sack of bran and with one good heave, tumbled him overboard.

ในท่านั้นฉันสามารถจัดการกับเขาได้อย่างสะดวก และเนื่องจากการผจญภัยอันน่าสลดใจได้ทำให้ความหวาดกลัวต่อคนตายของฉันหมดไปเกือบหมดแล้ว ฉันจึงจับเขาที่เอวราวกับว่าเขาเป็นกระสอบรำข้าว แล้วออกแรงดันอย่างแรงโยนเขาทิ้งลงทะเล

He went in with a sounding plunge; the red cap came off and remained floating on the surface; and as soon as the splash subsided, I could see him and Israel lying side by side, both wavering with the tremulous movement of the water.

เขาดิ่งลงไปพร้อมกับเสียงดังสนั่น หมวกสีแดงหลุดออกและลอยอยู่บนผิวน้ำ และทันทีที่เสียงกระเพื่อมสงบลง ฉันก็มองเห็นเขาและอิสราเอลนอนเคียงข้างกัน ทั้งคู่แกว่งไหวตามการเคลื่อนไหวอันสั่นระรัวของน้ำ

O'Brien, though still quite a young man, was very bald.

โอ'ไบรเอน แม้จะยังเป็นชายหนุ่มอยู่ แต่ก็หัวล้านมาก

There he lay, with that bald head across the knees of the man who had killed him and the quick fishes steering to and fro over both.

เขานอนอยู่ที่นั่น โดยมีหัวล้านของเขาพาดอยู่บนเข่าของชายที่ฆ่าเขา และฝูงปลาว่องไวแหวกว่ายไปมาเหนือร่างทั้งสอง

I was now alone upon the ship; the tide had just turned.

ตอนนี้ฉันอยู่คนเดียวบนเรือ น้ำทะเลเพิ่งเปลี่ยนทิศทาง

The sun was within so few degrees of setting that already the shadow of the pines upon the western shore began to reach right across the anchorage and fall in patterns on the deck.

ดวงอาทิตย์ใกล้จะลับขอบฟ้าแล้ว จนเงาของต้นสนบนฝั่งทิศตะวันตกเริ่มทอดยาวข้ามบริเวณทอดสมอและทาบเป็นลวดลายบนดาดฟ้าเรือ

Vocabulary

แล้ว
laeo — Already; indicates completed action or 'then'
ฉัน
chan — I; first-person pronoun used informally
ก็
ko — Also; then; particle linking clauses softly
มอง
mong — To look at; to gaze in a direction
ไป
pai — To go; directional particle meaning away
รอบๆ
rop rop — Around; all around a surrounding area
และ
lae — And; conjunction connecting words or clauses
เนื่องจาก
nueang jak — Because; due to; since a reason exists
เรือ
ruea — Boat; ship; watercraft for travel
ขณะนี้
khana ni — At this moment; right now; currently
ใน
nai — In; inside; within a space or context
แง่
ngae — Aspect; angle; perspective of a matter
หนึ่ง
nueng — One; the number one; a single unit
เป็น
pen — To be; to exist as something; to become
ของ
khong — Of; belonging to; possession marker
จึง
jueng — Therefore; so; consequently as a result
เริ่ม
roem — To start; to begin an action or process
คิด
khit — To think; to consider; to have a thought
ที่
thi — That; which; relative pronoun or place marker
จะ
ja — Will; future tense marker for upcoming action
กำจัด
kamjat — To eliminate; to get rid of something
ผู้โดยสาร
phu doi san — Passenger; person travelling on a vehicle
คน
khon — Person; human being; people
สุดท้าย
sut thai — Last; final; the very end of something
ออก
ok — Out; to exit; to emerge from somewhere
จาก
jak — From; away from; originating at a point
นั่น
nan — That; that one; referring to something distant
คือ
khue — Is; means; that is to say
ชาย
chai — Man; male person; masculine gender
ผู้
phu — Person who; one who; agent prefix
ตาย
tai — To die; to be dead; deceased
เขา
khao — He; she; they; third-person pronoun
ล้ม
lom — To fall down; to collapse; to topple over
พาด
phat — To drape over; to lean across a surface
อยู่
yu — To be at; to stay; existence at location
กับ
kap — With; together with; and (for nouns)
กำแพง
kamphaeng — Wall; a vertical barrier or partition
กั้น
kan — To partition; to separate; to block off
อย่าง
yang — Like; in a manner; a type or way
ได้
dai — Can; to be able to; past tense marker
กล่าว
klao — To say; to state; to mention formally
ไว้
wai — To keep; to place; to retain for later
นอน
non — To lie down; to sleep; to recline
ดั่ง
dang — Like; similar to; in the manner of
หุ่น
hun — Figure; puppet; dummy; model of a person
เชิด
choet — To manipulate a puppet; to hold up proudly
ชนิด
chanit — Type; kind; sort; category of something
น่า
na — Worth; should; prefix making adjectives desirable
สยดสยอง
sayot sayong — Horrifying; terrifying; causing great dread
อุ้ยอ้าย
ui ai — Clumsy; awkward; moving in a lumbering way
มี
mi — To have; there is; to possess something
ขนาด
khanat — Size; dimension; magnitude of something
เท่า
thao — Equal to; as much as; same size
จริง
jing — Real; true; genuine; actually so
ทีเดียว
thi diao — Quite; very much; indeed; entirely so
แต่
tae — But; however; only; a contrasting conjunction
ช่าง
chang — How; exclamation of emphasis; so very
แตกต่าง
taek tang — Different; distinct; to differ from another
สีสัน
si san — Color; vibrancy; variety of colors
ความงาม
khwam ngam — Beauty; loveliness; aesthetic quality
ชีวิต
chiwit — Life; existence; one's living experience
เสีย
sia — To lose; to waste; particle of regret
เหลือเกิน
luea koen — Excessively; too much; beyond measure
ท่า
tha — Posture; pose; manner; dock or pier
นั้น
nan — That; those; referring to specific thing mentioned
สามารถ
samat — To be able to; capable of doing something
จัดการ
jat kan — To manage; to handle; to deal with
สะดวก
saduak — Convenient; comfortable; easy to do
การ
kan — Act of; process of; nominalizing prefix
ผจญภัย
phachon phai — Adventure; facing danger; exciting risky experience
อัน
an — One; a classifier for various objects
สลดใจ
salot jai — Heartbreaking; sorrowful; causing deep sadness
ทำให้
tham hai — To cause; to make something happen; to render
ความ
khwam — State of; abstract noun-forming prefix
หวาดกลัว
hwat klua — To fear; to be frightened; dread and terror
ต่อ
to — Per; toward; to continue; against something
หมด
mot — All gone; finished; completely used up
เกือบ
kueap — Almost; nearly; not quite there yet
จับ
jap — To grab; to catch; to hold firmly
เอว
eo — Waist; the midsection of the body
ราวกับ
rao kap — As if; just like; resembling a situation
ว่า
wa — That; to say; quotative or complementizer particle
กระสอบ
krasop — Sack; large bag made of coarse material
รำข้าว
ram khao — Rice bran; outer layer of rice grain
แรง
raeng — Strong; hard; with great force or strength
ดัน
dan — To push; to shove; to thrust forward
โยน
yon — To throw; to toss; to fling something
ทิ้ง
thing — To throw away; to discard; to abandon
ลง
long — Down; downward; to descend or go down
ทะเล
thale — Sea; ocean; large body of saltwater
ดิ่ง
ding — To plunge straight down; to dive steeply
พร้อม
phrom — Ready; together with; simultaneously prepared
เสียง
siang — Sound; voice; noise made by something
ดัง
dang — Loud; to sound; making a clear noise
สนั่น
sanan — Resounding; thunderously loud; reverberating strongly
หมวก
muak — Hat; cap; headwear covering the head
สีแดง
si daeng — Red color; the color red
หลุด
lut — To slip off; to come loose; to escape
ลอย
loi — To float; to drift; to hover on surface
บน
bon — On top of; above; upon a surface
ผิว
phio — Surface; skin; outer layer of something
น้ำ
nam — Water; liquid; any drinkable fluid
ทันที
than thi — Immediately; right away; without any delay
กระเพื่อม
kraPhueam — To ripple; to undulate gently on water
สงบ
sangop — Calm; peaceful; quiet and undisturbed
มองเห็น
mong hen — To see; to be able to see something
เคียง
khiang — Beside; alongside; adjacent to something
ข้าง
khang — Side; beside; next to a position
กัน
kan — Together; each other; mutual action particle
ทั้ง
thang — Both; all; entirety of a group
คู่
khu — Pair; couple; two matching things together
แกว่ง
kwaeng — To swing; to sway back and forth
ไหว
wai — To move; to budge; able to move slightly
ตาม
tam — To follow; according to; in pursuit of
เคลื่อนไหว
khluean wai — To move; to be in motion; movement
สั่น
san — To shake; to tremble; to vibrate
ระรัว
ra rua — To quiver rapidly; to vibrate in quick succession
แม้
mae — Even though; although; even if
ยัง
yang — Still; yet; also; continuing to do
หนุ่ม
num — Young man; youthful; a young male
หัว
hua — Head; top; front part of something
ล้าน
lan — Bald; one million; bare of hair
มาก
mak — Much; many; a lot; very greatly
โดย
doi — By; by means of; through an agent
เข่า
khao — Knee; the joint in the middle of leg
ฆ่า
kha — To kill; to murder; to take a life
ฝูง
fung — School; flock; pack; group of animals
ปลา
pla — Fish; aquatic creature living in water
ว่องไว
wong wai — Agile; quick; nimble in movement
แหวก
waek — To part; to push through; to split open
ว่าย
wai — To swim; to move through water
มา
ma — To come; directional particle toward speaker
เหนือ
nuea — Above; over; north; superior position
ร่าง
rang — Body; figure; a draft or physical frame
สอง
song — Two; the number two; a pair
ตอนนี้
ton ni — Right now; at this current moment
เดียว
diao — Single; alone; only one; just one
เพิ่ง
phoeng — Just; recently; having just done something
เปลี่ยน
plian — To change; to switch; to alter something
ทิศทาง
thit thang — Direction; the way something is heading
ดวงอาทิตย์
duang athit — The sun; the star at center of solar system
ใกล้
klai — Near; close; not far in distance
ลับ
lap — To disappear below horizon; secret; to hide
ขอบฟ้า
khop fa — Horizon; the line where sky meets earth
จน
jon — Until; poor; to the point that
เงา
ngao — Shadow; reflection; silhouette of an object
ต้น
ton — Tree; trunk; origin; beginning classifier
สน
son — Pine tree; a coniferous evergreen tree
ฝั่ง
fang — Shore; bank; side of a river or coast
ทิศ
thit — Direction; cardinal direction; compass bearing
ตะวันตก
tawan tok — West; the westward direction; western
ทอด
thot — To stretch out; to extend; to fry
ยาว
yao — Long; lengthy; extended in length
ข้าม
kham — To cross over; to go across; to pass
บริเวณ
boriwon — Area; zone; surrounding region or vicinity
ทอดสมอ
thot samo — To anchor; to drop anchor; moor a vessel
ทาบ
thap — To overlay; to lay flat against a surface
ลวดลาย
luat lai — Pattern; design; decorative motif or figure
ดาดฟ้า
dat fa — Deck; rooftop; flat open upper surface
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →