← Treasure Island

Treasure Island — Page 48

English → Thai PART FIVE--My Sea Adventure Level 6/10

The evening breeze had sprung up, and though it was well warded off by the hill with the two peaks upon the east, the cordage had begun to sing a little softly to itself and the idle sails to rattle to and fro.

ลมยามเย็นได้พัดขึ้นมา และแม้ว่าจะถูกบังไว้เป็นอย่างดีโดยเนินเขาที่มียอดสองยอดทางทิศตะวันออก เชือกเรือก็เริ่มส่งเสียงร้องเบาๆ อยู่กับตัวมันเอง และใบเรือที่หย่อนยานก็เริ่มกระทบกันไปมา

I began to see a danger to the ship.

ฉันเริ่มมองเห็นอันตรายที่คุกคามเรือ

The jibs I speedily doused and brought tumbling to the deck, but the main-sail was a harder matter.

ฉันรีบดับใบหัวเรือและดึงมันลงมากองบนดาดฟ้าอย่างรวดเร็ว แต่ใบเรือใหญ่นั้นเป็นเรื่องที่ยากกว่า

Of course, when the schooner canted over, the boom had swung out-board, and the cap of it and a foot or two of sail hung even under water.

แน่นอนว่า เมื่อเรือใบเอียงเอน ปลายเสาบูมได้แกว่งออกไปนอกเรือ และส่วนปลายของมันพร้อมกับใบเรือหนึ่งหรือสองฟุตก็จมอยู่ใต้น้ำ

I thought this made it still more dangerous; yet the strain was so heavy that I half feared to meddle.

ฉันคิดว่านี่ทำให้มันอันตรายยิ่งขึ้น แต่แรงตึงนั้นหนักมากจนฉันลังเลที่จะเข้าไปยุ่งเกี่ยว

At last I got my knife and cut the halyards.

ในที่สุดฉันก็คว้ามีดและตัดเชือกชักใบเรือ

The peak dropped instantly, a great belly of loose canvas floated broad upon the water, and since, pull as I liked, I could not budge the downhall, that was the extent of what I could accomplish.

ยอดใบเรือร่วงลงทันที ผืนใบเรือที่หย่อนยานขนาดใหญ่ลอยแผ่กว้างบนผิวน้ำ และเนื่องจากไม่ว่าฉันจะดึงอย่างไรก็ตาม ฉันก็ไม่สามารถขยับเชือกดึงใบลงได้ นั่นคือขีดสุดของสิ่งที่ฉันทำได้

For the rest, the HISPANIOLA must trust to luck, like myself.

สำหรับส่วนที่เหลือ เรือฮิสปานิโอลาต้องฝากความหวังไว้กับโชคชะตา เช่นเดียวกับตัวฉันเอง

By this time the whole anchorage had fallen into shadow--the last rays, I remember, falling through a glade of the wood and shining bright as jewels on the flowery mantle of the wreck.

ในเวลานั้นบริเวณทอดสมอทั้งหมดได้จมดิ่งลงในความมืด ฉันจำได้ว่าแสงสุดท้ายส่องผ่านโล่งในป่าและเปล่งประกายสว่างดังอัญมณีบนผืนดอกไม้ที่คลุมซากเรือ

It began to be chill; the tide was rapidly fleeting seaward, the schooner settling more and more on her beam-ends.

อากาศเริ่มเย็นลง กระแสน้ำขึ้นลงไหลถอยออกสู่ทะเลอย่างรวดเร็ว เรือใบเอียงลาดลงไปด้านข้างมากยิ่งขึ้นเรื่อยๆ

I scrambled forward and looked over.

ฉันคลานตะเกียกตะกายไปข้างหน้าและมองออกไป

Vocabulary

ลม
lom — Wind; moving air
ยาม
yaam — A watch or guard period; time of day
เย็น
yen — Cool or cold in temperature
ได้
dai — Can, able to; indicates past or success
พัด
phat — To blow, as wind blows
ขึ้น
khuen — To go up, rise, increase
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
และ
lae — And; connecting words or clauses
แม้
mae — Even though; although; concessive conjunction
ว่า
waa — That; to say; introduces reported speech
จะ
ja — Will; future tense marker
ถูก
thuuk — To be hit; passive marker; correct
บัง
bang — To block, obstruct, or shield
ไว้
wai — To keep, retain, or hold in place
เป็น
pen — To be; to exist as something
อย่าง
yaang — A manner, type, or kind of
ดี
dii — Good, fine, excellent
โดย
doi — By means of; by; through
เนิน
noen — A hill or gentle slope
เขา
khao — He, she, they; also means hill or mountain
ที่
thii — At, place, which; relative pronoun or location marker
มี
mii — To have; there is or there are
ยอด
yot — Top, peak, or tip of something
สอง
soong — Two; the number two
ทาง
thaang — Path, way, direction, route
ทิศ
thit — Cardinal direction, compass direction
ตะวัน
tawan — The sun; used in directional phrases
ออก
ook — To exit, go out; east direction
เชือก
chueак — Rope, cord, string
เรือ
ruea — Boat, ship, vessel
ก็
ko — Also, then, so; discourse particle
เริ่ม
roem — To begin, start something
ส่ง
song — To send, deliver, emit
เสียง
siang — Sound, voice, noise
ร้อง
rong — To cry out, sing, make a sound
เบา
bao — Light in weight; soft in sound
(mai yamok) — Repetition marker; indicates word repeats
อยู่
yuu — To stay, live, be located somewhere
กับ
kap — With; and; together with
ตัว
tua — Body; classifier for animals and objects
มัน
man — It; third person for things or animals
เอง
eeng — Oneself; itself; emphasizes self-action
ใบ
bai — Leaf; classifier for flat objects
หย่อน
yon — To lower, slacken, let loose
ยาน
yaan — Slack, sagging; drooping loosely
กระทบ
kratop — To hit, strike, impact something
กัน
kan — Each other; together; mutual action
ไป
pai — To go; directional particle away from speaker
ฉัน
chan — I, me (informal, often used by women)
มอง
moong — To look at, gaze, observe
เห็น
hen — To see, to perceive visually
อันตราย
antaraai — Danger, hazard, peril
คุกคาม
khukkham — To threaten, menace, intimidate
รีบ
riip — To hurry, rush, act quickly
ดับ
dap — To extinguish, put out, turn off
หัว
hua — Head; front end of something
ดึง
dueng — To pull, tug, draw toward oneself
ลง
long — To go down, descend, lower
กอง
koong — A pile, heap, or stack
บน
bon — On top of, above, on
ดาด
daat — Deck of a ship; flat surface
ฟ้า
faa — Sky; light blue color
รวดเร็ว
ruatreo — Fast, swift, rapid in action
แต่
tae — But; however; a contrasting conjunction
ใหญ่
yai — Big, large, great in size
นั้น
nan — That; those; referring to something mentioned
เรื่อง
rueang — Story, matter, topic, issue
ยาก
yaak — Difficult, hard, not easy
กว่า
kwaa — More than; comparative particle
แน่นอน
naenon — Certainly, definitely, of course
เมื่อ
muea — When; at the time that
เอียง
iang — To tilt, lean, or be inclined
เอน
en — To lean, recline, or tilt to side
ปลาย
plaai — End, tip, or extremity of something
เสา
sao — Pole, mast, pillar, post
แกว่ง
kwaeng — To swing, sway back and forth
นอก
nook — Outside, external, outer part
ส่วน
suan — Part, portion, section of something
ของ
khoong — Of; belonging to; possessive particle
พร้อม
phrom — Ready, prepared; together with
หนึ่ง
nueng — One; the number one
หรือ
rue — Or; question particle in yes/no questions
ฟุต
fut — Foot; unit of measurement
จม
jom — To sink, submerge, go under water
ใต้
tai — Under, below, beneath; south direction
น้ำ
naam — Water; liquid
คิด
khit — To think, consider, calculate
นี่
nii — This; here; near the speaker
ทำ
tham — To do, make, perform an action
ให้
hai — To give; causative marker; for
ยิ่ง
ying — Even more; increasingly; the more
แรง
raeng — Strong, forceful; force, strength
ตึง
tueng — Tight, taut, tense, stretched
หนัก
nak — Heavy in weight; serious, severe
มาก
maak — Many, much, a lot, very
จน
jon — Until; to the point that; poor
ลังเล
langlé — To hesitate, waver, be indecisive
เข้า
khao — To enter, go in; inward direction
ยุ่ง
yung — Busy, tangled, involved, messy
เกี่ยว
kiao — To involve, relate to, hook onto
ใน
nai — In, inside, within
ที่สุด
thii sut — The most; superlative marker
คว้า
khwaa — To grab, snatch, seize quickly
มีด
miit — Knife, blade, cutting tool
ตัด
tat — To cut, sever, trim
ชัก
chak — To pull, draw, haul; to convulse
ร่วง
ruang — To fall, drop, tumble down
ทันที
thanthii — Immediately, instantly, right away
ผืน
phuen — Classifier for flat sheet-like objects
ขนาด
khanaad — Size, dimension, measurement
ลอย
loi — To float, drift on water or air
แผ่
phae — To spread out, extend, expand
กว้าง
kwaang — Wide, broad, spacious
ผิว
phio — Skin, surface, outer layer
เนื่องจาก
nueang jaak — Because of, due to, owing to
ไม่
mai — No, not; negation particle
อย่างไร
yaangrai — How; in what way; what manner
ตาม
taam — To follow; according to; along
สามารถ
saamat — To be able to, capable of
ขยับ
khayap — To move slightly, shift, budge
นั่น
nan — That, over there; pointing to something
คือ
khue — Is, means, that is to say
ขีด
khiit — Limit, boundary, line; to scratch
สุด
sut — Extreme, utmost, end, farthest point
สิ่ง
sing — Thing, object, matter
สำหรับ
samrap — For, intended for, in regard to
เหลือ
luea — To remain, be left over, remain
ต้อง
tong — Must, have to, need to
ฝาก
faak — To entrust, deposit, leave in care
ความ
khwaam — Abstract noun prefix; meaning, feeling, state
หวัง
wang — To hope, wish, expect something
โชค
chook — Luck, fortune, chance
ชะตา
chata — Fate, destiny, one's lot in life
เช่น
chen — Such as, for example, like
เดียว
diao — Single, only, alone, one only
เวลา
weelaa — Time, period, moment
บริเวณ
boriwén — Area, zone, vicinity, surrounding region
ทอด
thoot — To extend, lay out; to fry (food)
สมอ
samo — Anchor; used to moor a vessel
ทั้งหมด
thangmot — All, everything, the whole amount
ดิ่ง
ding — To plunge straight down, plummet
มืด
muet — Dark, without light, dim
จำ
jam — To remember, memorize, recall
แสง
saeng — Light, beam of light, ray
สุดท้าย
sutthaai — Last, final, ultimate
ส่อง
song — To shine, illuminate, flash light
ผ่าน
phaan — To pass through, go through, past
โล่ง
loong — Open, clear, unobstructed space
ป่า
paa — Forest, jungle, wild area
เปล่ง
pleng — To emit, radiate, give off light or sound
ประกาย
prakaai — A spark, glimmer, sparkle of light
สว่าง
sàwaang — Bright, luminous, well-lit
ดัง
dang — Loud, resonant; as, like; famous
อัญมณี
anyamanee — Gemstone, precious stone, jewel
ดอกไม้
dookmaai — Flower, blossom
คลุม
khlum — To cover, wrap, drape over something
ซาก
saak — Wreck, ruin, remains, carcass
อากาศ
aakaad — Air, atmosphere, weather
กระแส
krasae — Current, flow, stream, trend
ไหล
lai — To flow, stream, run (liquid)
ถอย
thoi — To retreat, move back, reverse
สู่
suu — Toward, to, in the direction of
ทะเล
thalee — Sea, ocean
ลาด
laat — Slope, incline, slanted surface
ด้าน
daan — Side, face, aspect of something
ข้าง
khaang — Side, beside, next to
เรื่อย
rueai — Continuously, steadily, on and on
คลาน
khlaan — To crawl, creep on hands and knees
ข้างหน้า
khaang naa — Ahead, in front, forward direction
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →