← Treasure Island

Treasure Island — Page 50

English → Thai PART FIVE--My Sea Adventure Level 6/10

The wood was pretty open, and keeping along the lower spurs, I had soon turned the corner of that hill, and not long after waded to the mid-calf across the watercourse.

ป่านั้นค่อนข้างโปร่ง และด้วยการเดินตามแนวสันเขาที่ต่ำกว่า ฉันก็เลี้ยวผ่านมุมของเนินเขานั้นได้ในไม่ช้า และอีกไม่นานก็ลุยน้ำข้ามลำธารจนถึงระดับกลางน่อง

This brought me near to where I had encountered Ben Gunn, the maroon; and I walked more circumspectly, keeping an eye on every side.

สิ่งนี้พาฉันเข้าใกล้บริเวณที่ฉันเคยพบกับเบน กันน์ นักโทษที่ถูกทอดทิ้ง และฉันก็เดินอย่างระมัดระวังมากขึ้น คอยสอดส่ายสายตาไปทุกทิศทาง

The dusk had come nigh hand completely, and as I opened out the cleft between the two peaks, I became aware of a wavering glow against the sky, where, as I judged, the man of the island was cooking his supper before a roaring fire.

ความมืดยามเย็นได้ปกคลุมแทบทั้งหมดแล้ว และขณะที่ฉันมองออกไปยังช่องเขาระหว่างยอดเขาทั้งสอง ฉันก็สังเกตเห็นแสงวาบริบๆ ต้านท้องฟ้า ซึ่งฉันคาดว่าชายผู้อาศัยบนเกาะนั้นกำลังปรุงอาหารค่ำอยู่หน้ากองไฟที่ลุกโชน

And yet I wondered, in my heart, that he should show himself so careless.

และถึงกระนั้น ในใจฉันก็รู้สึกแปลกใจที่เขาจะแสดงตัวอย่างไม่ระมัดระวังเช่นนั้น

For if I could see this radiance, might it not reach the eyes of Silver himself where he camped upon the shore among the marshes?

เพราะหากฉันสามารถมองเห็นแสงสว่างนั้นได้ มันก็อาจตกถึงสายตาของซิลเวอร์เองที่กางเต็นท์อยู่บริเวณชายฝั่งท่ามกลางพื้นที่หนองน้ำได้เช่นกันมิใช่หรือ

Gradually the night fell blacker; it was all I could do to guide myself even roughly towards my destination; the double hill behind me and the Spy-glass on my right hand loomed faint and fainter; the stars were few and pale; and in the low ground where I wandered I kept tripping among bushes and rolling into sandy pits.

ค่อยๆ ราตรีก็มืดสนิทมากขึ้น ฉันแทบจะทำได้แค่เพียงพยายามนำทางตัวเองอย่างคร่าวๆ ไปยังจุดหมาย เนินเขาคู่ด้านหลังฉันและกล้องส่องทางไกลทางด้านขวามือค่อยๆ เลือนรางลงทีละน้อย ดาวบนท้องฟ้ามีน้อยและซีดจาง และในพื้นที่ต่ำที่ฉันเดินเตร็ดเตร่อยู่นั้น ฉันก็สะดุดพุ่มไม้และกลิ้งลงไปในหลุมทรายอยู่เรื่อยๆ

Suddenly a kind of brightness fell about me.

ทันใดนั้นแสงสว่างชนิดหนึ่งก็ปรากฏขึ้นรอบตัวฉัน

I looked up; a pale glimmer of moonbeams had alighted on the summit of the Spy-glass, and soon after I saw something broad and silvery moving low down behind the trees, and knew the moon had risen.

ฉันแหงนมองขึ้นไป แสงจันทร์อ่อนๆ สาดส่องลงบนยอดของกล้องส่องทางไกล และไม่นานหลังจากนั้นฉันก็เห็นบางสิ่งที่กว้างและเป็นประกายเงินเคลื่อนต่ำอยู่เบื้องหลังต้นไม้ และรู้ว่าดวงจันทร์ได้ขึ้นมาแล้ว

Vocabulary

ป่า
paa — Forest or jungle, wild wooded area
นั้น
nan — That, referring to something previously mentioned
ค่อนข้าง
khon khaang — Rather, quite, fairly; moderately so
โปร่ง
proong — Open, airy, sparse; not dense or crowded
และ
lae — And; connecting words or clauses together
ด้วย
duay — Also, too, with; used for addition or accompaniment
การ
gaan — Nominalizer prefix indicating an action or process
เดิน
doen — To walk, to travel on foot
ตาม
taam — To follow, along, according to
แนว
naeo — Line, direction, trend, row of something
สัน
san — Ridge, crest of a hill or mountain
เขา
khao — Hill, mountain; also he/she/they
ที่
thii — Place, location; relative pronoun marker
ต่ำ
tam — Low, below average height or level
กว่า
gwaa — More than, comparative particle in Thai
ฉัน
chan — I, me; first-person pronoun, informal
ก็
go — Also, then, well; discourse particle in Thai
เลี้ยว
liaw — To turn, change direction while moving
ผ่าน
phaan — To pass through or by something
มุม
mum — Corner, angle of a space or object
ของ
khoong — Of, belonging to; possessive particle
เนิน
noen — Small hill, gentle slope or mound
ได้
dai — Can, able to; past tense marker
ใน
nai — In, inside, within a place
ไม่
mai — No, not; negation particle in Thai
ช้า
chaa — Slow, not fast in movement or action
อีก
iik — More, again, another, additionally
นาน
naan — Long time, for a prolonged duration
ลุย
lui — To wade or push through something forcefully
น้ำ
naam — Water; liquid in general
ข้าม
khaam — To cross over, traverse a boundary
ลำธาร
lam thaan — Stream, small flowing body of water
จน
jon — Until, up to a point; also poor
ถึง
thueng — To reach, arrive at; until, up to
ระดับ
ra-dap — Level, degree, standard of something
กลาง
glaang — Middle, center, mid-point of something
น่อง
noong — Calf of the leg, lower leg muscle
สิ่ง
sing — Thing, object, item; classifier for things
นี้
nii — This, referring to something nearby or current
พา
phaa — To lead, bring, or take someone somewhere
เข้า
khao — To enter, go into a place
ใกล้
glai — Near, close in distance or proximity
บริเวณ
bo-ri-wen — Area, zone, surrounding vicinity or region
เคย
khoei — To have ever done; used to do
พบ
phop — To meet, encounter, find someone or something
กับ
gap — With, and; connecting nouns or people
นักโทษ
nak-thot — Prisoner, convict, someone serving a sentence
ถูก
thuuk — To be subjected to; also cheap, correct
ทอดทิ้ง
thoot-thing — To abandon, desert, leave someone behind
อย่าง
yaang — Way, manner, type; used before adverbs
ระมัดระวัง
ra-mat-ra-wang — Careful, cautious, taking care with actions
มาก
maak — Much, many, a lot; degree of quantity
ขึ้น
khuen — Up, to rise, increase; directional particle upward
คอย
khoi — To wait, watch and wait for something
สอดส่าย
soot-saai — To scan around, dart eyes in all directions
สายตา
saai-taa — Eyesight, gaze, line of vision
ไป
pai — To go; directional particle indicating away
ทุก
thuk — Every, all, each one without exception
ทิศทาง
thit-thaang — Direction, course, orientation of movement
ความ
khwaam — Nominalizer prefix for abstract nouns or states
มืด
muet — Dark, absence of light, nighttime darkness
ยาม
yaam — Time period, guard duty; at the time of
เย็น
yen — Evening; also cool temperature
ปกคลุม
pok-khlum — To cover, envelop, spread over a surface
แทบ
thaep — Almost, nearly, barely; close to entirely
ทั้งหมด
thang-mot — All, everything, the entire amount
แล้ว
laeo — Already, then, after that; completion marker
ขณะ
kha-na — Moment, while, at the time of
มอง
moong — To look at, gaze toward something
ออก
ook — Out, outward, to exit or emerge
ยัง
yang — Still, yet; also still continuing an action
ช่อง
chong — Gap, opening, channel between two things
ระหว่าง
ra-waang — Between, among, during a period
ยอด
yoot — Top, peak, tip of something tall
ทั้ง
thang — Both, all; inclusive of multiple items
สอง
soong — Two, the number 2
สังเกต
sang-goet — To observe, notice, pay attention carefully
เห็น
hen — To see, to visually perceive something
แสง
saeng — Light, beam or ray of light
วาบ
waap — Flash, sudden brief burst of light
ริบๆ
rip-rip — Flickering, faint and intermittently visible light
ต้าน
taan — Against, to resist or oppose something
ท้องฟ้า
thoong-faa — Sky, the expanse above the earth
ซึ่ง
sueng — Which, that; relative clause connector
คาด
khaat — To expect, assume, guess beforehand
ว่า
waa — That; quotation or subordinate clause marker
ชาย
chaai — Man, male person; also edge or shore
ผู้
phuu — Person who; nominalizer for people and roles
อาศัย
aa-sai — To live, reside, dwell in a place
บน
bon — On, on top of, upon a surface
เกาะ
go — Island; also to cling or hold onto
กำลัง
gam-lang — Currently doing; also strength, power
ปรุง
prung — To cook, prepare or season food
อาหาร
aa-haan — Food, meal, something to eat
ค่ำ
kham — Evening, nightfall, late afternoon into night
อยู่
yuu — To be at, to stay, to reside
หน้า
naa — Front, face, next; in front of
กอง
goong — Pile, heap; also unit for grouped things
ไฟ
fai — Fire, flame; also electricity or light
ลุก
luk — To blaze up, flare; also to stand up
โชน
choon — To blaze brightly, burn intensely with light
กระนั้น
gra-nan — Even so, nevertheless, despite that fact
ใจ
jai — Heart, mind, inner feelings or emotions
รู้สึก
ruu-suek — To feel, sense, experience an emotion
แปลกใจ
plaek-jai — To be surprised, astonished at something
จะ
ja — Will, going to; future tense marker
แสดง
sa-daeng — To show, display, perform or demonstrate
ตัว
tua — Body, self; classifier for animals and clothing
เช่น
chen — Such as, for example, like something
เพราะ
phro — Because, since; giving a reason or cause
หาก
haak — If, in the event that, supposing that
สามารถ
saa-maat — Can, to be able to do something
สว่าง
sa-waang — Bright, illuminated, full of light
มัน
man — It; third-person pronoun for things or animals
อาจ
aat — Might, may, possibly could happen
ตก
tok — To fall, drop down; also nightfall
เอง
eeng — Self, oneself; emphasizing personal action
กาง
gaang — To spread out, pitch or open something wide
เต็นท์
ten — Tent, portable shelter used for camping
ชายฝั่ง
chaai-fang — Coast, shoreline, edge of sea or river
ท่ามกลาง
thaam-glaang — Amid, in the middle of, surrounded by
พื้นที่
phuun-thii — Area, space, territory, land surface
หนองน้ำ
noong-naam — Swamp, marsh, boggy waterlogged ground
กัน
gan — Together, each other; mutual action particle
มิใช่
mi-chai — Is not, it is not the case
หรือ
rue — Or, whether; used in questions or choices
ค่อยๆ
khoi-khoi — Gradually, slowly and steadily over time
ราตรี
raa-trii — Night, nighttime; formal or literary term
สนิท
sa-nit — Sound asleep; also close intimate relationship
ทำ
tham — To do, make, perform an action
แค่
khae — Just, only, merely; limiting quantity or scope
เพียง
phiang — Only, merely, just; limiting to one thing
พยายาม
pha-yaa-yaam — To try, attempt, make an effort
นำทาง
nam-thaang — To guide, navigate, lead the way
ตัวเอง
tua-eeng — Oneself, himself, herself, yourself
คร่าวๆ
khraao-khraao — Roughly, approximately, in general outline
จุดหมาย
jut-maai — Destination, goal, aim, intended endpoint
คู่
khuu — Pair, couple; also alongside or parallel
ด้าน
daan — Side, aspect, face of something
หลัง
lang — Behind, back, after; rear side of something
กล้อง
gloong — Camera; also telescope or binoculars
ส่อง
soong — To shine light on; to look through optics
ทางไกล
thaang-glai — Long distance, far away, remote viewing
ทาง
thaang — Path, way, direction, route
ขวา
khwaa — Right side, the right direction
มือ
mue — Hand; also skill or expertise
เลือน
luean — Faint, dim, blurry, fading from view
ราง
raang — Faint, vague, indistinct; also a rail track
ลง
long — Down, downward; to descend or decrease
ทีละ
thii-la — One at a time, bit by bit, gradually
น้อย
noi — Little, few, small amount of something
ดาว
daao — Star, celestial body in the night sky
มี
mii — To have, there is, to exist
ซีด
siit — Pale, faded, lacking color or vibrancy
จาง
jaang — Faint, pale, diluted, losing intensity
เตร็ดเตร่
tret-trae — To wander aimlessly, roam around without purpose
สะดุด
sa-dut — To stumble, trip over an obstacle
พุ่มไม้
phum-maai — Bush, shrub, small dense plant growth
กลิ้ง
gling — To roll, tumble along a surface
หลุม
lum — Hole, pit, hollow in the ground
ทราย
saai — Sand, fine granular material on beaches
เรื่อยๆ
rueai-rueai — Continuously, steadily, going on and on
ทันใด
than-dai — Suddenly, all at once, immediately then
ชนิด
cha-nit — Type, kind, sort, variety of something
หนึ่ง
nueng — One, the number 1; a certain one
ปรากฏ
praa-got — To appear, emerge, become visible or evident
รอบ
roob — Around, surrounding; also a round or cycle
แหงน
ngaen — To tilt head upward, look up
จันทร์
jan — Moon; also Monday in Thai
อ่อนๆ
oon-oon — Softly, gently, mild in intensity
สาด
saat — To splash, cast, throw light or liquid
จาก
jaak — From, away from, departing a place
บาง
baang — Some, thin, narrow; partial amount
กว้าง
gwaang — Wide, broad, spacious in extent
เป็น
pen — To be, to become; existence marker
ประกาย
pra-gaai — Sparkle, glimmer, brief flash of light
เงิน
ngoen — Silver, money; shiny silvery color
เคลื่อน
khluean — To move, shift, travel from one place
เบื้องหลัง
bueang-lang — Behind, in the background, backdrop of something
ต้นไม้
ton-maai — Tree, woody plant growing in nature
รู้
ruu — To know, to be aware of something
ดวงจันทร์
duang-jan — The moon, the natural satellite of Earth
มา
maa — To come; directional particle toward speaker
← Previous Next →

Unlock audio playback, vocabulary games, and reading progress tracking.

Create free account →